LEVEL THE GROUND SURFACE | ÉGALISEZ LA SURFACE DU SOL | NIVELE LA SUPERFICIE DEL SUELO | EBNEN SIE DIE
LEVEL THE GROUND SURFACE I ÉGALISEZ LA SURFACE DIJ SOL I NIVELE LA SUPERFICIE DEL SUELO I EBNEN SIE DIE
BODENOBERFLÄCHE | MAAK DE BODEM VLAK | LIVELLA LA SUPERFICIE DEL TERRENO | NIVELE A SUPERFÍCIE DO SOLO
E
BODENOBERFLÄCH
I MAAKDEBODEM VLAKI LIVELLA LASUPERFICIE DELTERRENO I NIVELE A SUPERFiClE DOSOLO
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD
REQUIRED TOOLS I OUTILS EXIGÉSI HERRAMIENTAS NECESARIASI BENÖTIGTEWERKZEUGEI BENODIGD
GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
GEREEDSCHAPI ATTREZZATIJRA OCCORRENTEI FERRAMENTASNECESSÅRIAS
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR
BEFORE STARTING ASSEMBLY I AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE I ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO I VOR
MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
MONTAGEBEGINN I VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN I PRIMA Dl INIZIARE IL MONTAGGIO I ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
Read the care and safety guidelines at the end of this manual I Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean
parts BEFORE starting or arranging assembly I Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean
work surface | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not
work surface I Review all assembly instructions I Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not
skip any steps.
skip any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces manquantes
l_isez les instructions de précaution et de sécurité å la fin de ce manuel I Assurez-vous qu•il riy a pas de piéces manquantes
ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et
ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser ['assemblage I Retirez toutes les piéces du/des paquet(s) et
étalez-les sur une surface de travail propre | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon
étalez-les sur une surface de travail propre I Lisez toutes les instructions de montage I Assemblez toutes les pibces seton
les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
Lea Ias intrucciones de precauciones y seguridad que estån al final de este manual I Asegürese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas
estån daöadas ANTES de comenzar o disponer el montaje I Saque todas las piezas del paquete o paquetes y pöngalas
sobre una superficie de trabajo limpia | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las
sobre una superficie de trabajo limpia I Revise todas las instrucciones de montaje I Monte todas las piezas segün las
instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
instrucciones de este manual. No se saltee ningün paso.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien
am Ende des Benutzerhandbuchs
keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen
keine Teile beschädigt Sind Oder fehlen I Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie Sie auf einer sauberen
Arbeitsfläche aus | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der
Arbeitsfläche aus I Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch I Bauen Sie alle Teile entsprechend der
Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding I Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op
beschadigd zijn, VOORDATu met de montage begint I Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op
een schoon werkoppervlak | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van
een schoon werkoppervlak
I Bekijk alle montagehandleidingen I Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van
deze handleiding. Sla geen stappen over.
deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale I Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio I Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili
su una superficie di lavoro pulita | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni
su una superficie di lavoro pulita I Consulta tutte le istruzioni di montaggio I Monta tutti i componenti secondo le istruzioni
contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
Leia as diretrizes de cuidados e seguranga que constam da parte final deste manual I Verifique para se assegurar de que
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Retire todas as peças da embalagem e
näo hå pegas em falta ou danificadas ANTES de comegar a preparar a montagem I Retire todas as pegas da embalagem e
espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de
espalhe-as numa superficie de trabalho limpa I Reveja todas as instrucöes de montagem I Monte todas as pegas de
acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
acordo com as instrugöes do manual. Näo salte quaisquer passos.
2
2
durch I Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau,
dass
SHED PARTS I PIÉCES DE L'ABRI I PARTES DEL COBERTIZO I TEILE DES SCHUPPENS I ONDERDELEN VAN HET
SHED PARTS | PIÈCES DE L'ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET
SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
SCHUURTJE I COMPONENTI DEL DEPOSITOATTREZZI I PEGAS DOABRIGO
Code letters are imprinted on each part for easy identification | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une
Code letters are imprinted on each part for easy identification I Des lettres sont imprimées sur chaque pibce pour une
identification facile | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Auf jedem Teil sind
identification facile I El c6digo de tetras estå marcado en cada pieza para que sea rnås fåcil identificarla I Auf jedem Teil sind
Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht
Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern I Op ieder onderdeelzijn codes aangebracht
voor een gemakkelijke identificatie | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile
voor een gemakkelijke identificatie I Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile
identificazione | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
identificazione I Existem letras de c6digo impressas em cada pega para fåcil identificaqäo
wcAP(x1)
AP (x1)
WL
F (x1)
WLF (xl)
WL
RA (x1)
WL
AC (x2)
PS (x2)
WLAC(X2)
WCPS (X2)
WL
WL
s26b (x41)
s26b (x41)
CC (x2)
CO (x2)
wccc (x2)
WLCO(X2)
WL
WL
BP (x1)
wLBP (xl)
WL
CN (x2)
BL (x1)
WLCN (X2)
wLBL (xil
WL
WL
WLDL(xl)
DL (x1)
wcDR (xl)
DR (x1)
WL
WL
DA (x1)
DB (x1)
wcDA
)
\NLDB (xl)
WL
WL
BM (x1)
wcBM(xl)
WL
HL (x1)
HR (x1)
wcHL (x1)
wcHR (xl)
WL
WL
GN (x1)
HD (x1)
wLGN (x1)
wLHD(x1)
WL
WL
BS (x1)
DC (x1)
WLDC(xl)
WLBS
WL
WL
3
3