Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 1550

  • Seite 10 Name Name Control panel Rubber feet Display board Screw Screw Main board Crust Bottom cover Back cover Screw Screw Fuse Running sensor Power wire Fix block Power switch Screw Transfermor Hopper Power board Scratch block Inclined Wedge tray Main motor Carry tray Testting sensor Counting sensor...
  • Seite 12 Des   q uestions   s ur   n os   p roduits ?   B esoin   d 'assistance   t echnique ?   N 'hésitez   p as   à    n ous   contacter : CustomerService@vevor.com Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   l 'intégralité   d u   m anuel  ...
  • Seite 13 Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   □5 attentivement   l e   m anuel   d'instructions. Déclaration   F © :   Son   Cet   appareil   e st   c onforme   à    l a   partie  ...
  • Seite 14 10.   U tilisez   u niquement   l e   c âble   f ourni   a vec   l 'appareil.   L 'utilisation   d 'autres   c âbles   p eut   entraîner Un   c hoc   é lectrique,   u n   i ncendie   o u   d e   g raves   d ommages   à    l 'appareil   p euvent   s urvenir.   S i   l e   c ordon   d'alimentation  ...
  • Seite 15 SPÉCIFICATION 0   ° C­40   ° C Température   a mbiante 30   à    8 0   % Humidité   a mbiante Max.2000   u nités Capacité   d e   l a   t rémie Chaque   t iroir   à    p ièces 50   à    3 00   u nités Affichage  ...
  • Seite 16 3.   C ommencez   à    compter.   P lacez   l es   p ièces   d ans   l a   t rémie   e t   a ppuyez   s ur   l a   t ouche   «  START/STOP »   p our   c ommencer   à    c ompter. Appuyez   à    n ouveau   s ur   «  START/STOP »   p our   a rrêter   l e   comptage.
  • Seite 17 2.   P our   r etirer   l e   c oin   c oincé,   c omme   l e   m ontrent   l es   i mages   s uivantes,   u tilisez   u n   d oigt   p our   p ousser   l a   pièce   c oincée   v ers   l e   h aut   e t   l aissez­la   t omber   d e   l 'espace   e ntre   l es   c anaux. 3.  ...
  • Seite 18 VERRE   PROPRE Si   l a   m achine   a pparaît   s ouvent   E A,   c ela   p eut   ê tre   d û   à    l 'environnement   d e   t ravail   e ntraînant   t rop   d e   poussière   à    l 'intérieur   d e   l a   m achine,   p our   n ettoyer   l es   p ièces   i nternes   d e   l a   m achine,   a  :   é teignez   l a   machine  ...
  • Seite 19 1   8 ­   ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    u n —5...
  • Seite 20 Non. Non. pieds   e n   caoutchouc Panneau   d e   c ontrôle Panneau   d'affichage Carte   m ère Croûte Couvercle   inférieur Quatrième   d e   couverture Fusible Fil   d'alimentation Capteur   d e   course Interrupteur   d 'alimentation Blocage   d e   correction Transfermor Trémie Carte   d'alimentation Bloc  ...
  • Seite 21 CustomerService@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-...
  • Seite 22 Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer ÿ5 die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. F© -Erklärung: Der Dieses Betrieb Gerät entspricht Teil 15 der zwei FCC- Regeln. unterliegt den folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 23 10. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel. Die Verwendung anderer Kabel kann zu Dies kann zu Stromschlägen, Bränden oder schweren Schäden am Gerät führen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 11.
  • Seite 24 SPEZIFIKATION 0 °C-40 °C Umgebungstemperatur 30–80 % Umgebungsfeuchtigkeit Max. 2000 Einheiten Trichterkapazität Jede Münzschublade 50–300 Einheiten Anzeige der Batch-Vorgabenummer 3-stelliges LCD Zählnummernanzeige 4-stelliges LCD Stromquelle AC120V/60HZ ÿ15W Stromverbrauch Maße 435*380*310 mm 5,33 Bruttogewicht Max. 300 Einheiten/min Zählgeschwindigkeit BETRIEB 1. Stellen Sie sicher, dass die Maschine waagerecht steht, und schalten Sie sie dann ein. 2.
  • Seite 25 3. Beginnen Sie mit dem Zählen. Legen Sie Münzen in den Trichter und drücken Sie die Taste „START/STOP“, um mit dem Zählen zu beginnen. Drücken Sie erneut „START/STOP“ , um die Zählung zu stoppen. 4. Überprüfen Sie den Bericht. Drücken Sie die Taste „REPORT“ mehrmals, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet. So können Sie die Zählergebnisse jedes Kanals überprüfen.
  • Seite 26 2. Um den Münzstau zu beseitigen, drücken Sie, wie die folgenden Bilder zeigen, die verklemmte Münze mit einem Finger nach oben und lassen Sie sie aus dem Spalt zwischen den Kanälen fallen. 3. Wird die Maschine eingeschaltet, durchläuft das Elektron selbst einen Test. Dabei kann es zu einer der folgenden Fehlermeldungen kommen: EA: Dies bedeutet, dass der optische Sensor blockiert ist: Stoppen Sie die Maschine und entfernen Sie die hintere Abdeckung.
  • Seite 27 Sauberes Glas Wenn die Maschine oft EA erscheint, kann es daran liegen, dass die Arbeitsumgebung zu viel Staub im Inneren der Maschine verursacht. Um die inneren Teile der Maschine zu reinigen, a: schalten Sie die Maschine aus und reduzieren Sie die Stromzufuhr, b: entfernen Sie 3 Schrauben an der Boden der Kruste, Kruste entfernen, c: Staub reinigen, Ende zurücksetzen.
  • Seite 28 - - - - - - - - - - - - - - - - - A —5...
  • Seite 29 Name Name NEIN. NEIN. Gummifüße Bedienfeld Anzeigetafel Schrauben Hauptplatine Schrauben Kruste Untere Abdeckung Rückseite Schrauben Schrauben Sicherung Stromkabel Laufsensor Netzschalter Block reparieren Transfermor Schrauben Leistungsplatine Trichter Kratzblock Geneigt Hauptmotor Keilschale Tragetablett Sensor testen Zählsensor Testen der Sensorabdeckung Tür Münzfach unterscheiden Zahnradsatz Schrauben Kanal...
  • Seite 30 CustomerService@vevor.com Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 31 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere ÿ5 attentamente il manuale di istruzioni. Dichiarazione F© : Questo dispositivo è conforme alla Parte seguenti: 15 delle Norme FCC. dispositivo non può causare Il funzionamento è soggetto alle due condizioni (1) Questo interferenze dannose e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 32 10. Utilizzare solo il cavo fornito con l'unità. L'uso di altri cavi può causare scosse elettriche, incendi o gravi danni all'unità. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da personale qualificato per evitare pericoli.
  • Seite 33 SPECIFICHE 0 °C-40 °C Temperatura ambiente 30-80% Umidità ambientale Max. 2000 unità Capacità della tramoggia 50-300 unità Ogni cassetto delle monete LCD a 3 cifre Visualizzazione del numero di preimpostazione del batch LCD a 4 cifre Visualizzazione del numero di conteggio AC120V/60HZ Fonte di alimentazione ÿ15W...
  • Seite 34 3. Inizia il conteggio Inserisci le monete nella tramoggia e premi il tasto “START/STOP” per iniziare il conteggio. Premere nuovamente il tasto “START/STOP” per interrompere il conteggio. 4. Controllare il report. Premere ripetutamente il tasto "REPORT" quando la macchina è in standby per controllare i risultati del conteggio di ciascun canale.
  • Seite 35 2. Per rimuovere la moneta inceppata, come mostrato nelle immagini seguenti, utilizzare un dito per spingere verso l'alto la moneta inceppata e lasciarla cadere dallo spazio tra i canali. 3. Se la macchina è accesa, l'elettrone viene sottoposto a un test. Potrebbe comparire uno dei seguenti messaggi di errore: EA: Significa che il sensore ottico è...
  • Seite 36 VETRO PULITO Se la macchina appare spesso EA, potrebbe essere dovuto all'ambiente di lavoro che porta troppa polvere all'interno della macchina, per pulire le parti interne della macchina, a: spegnere la macchina e interrompere l'alimentazione, b: rimuovere 3 bulloni sul fondo della crosta, rimuovere la crosta, c: pulire la polvere, fine per ripristinare.
  • Seite 37 - - - - - - - - - - - - - - - - - UN —5...
  • Seite 38 Nome Nome Piedini in gomma Pannello di controllo Vite Pannello espositivo Vite Scheda madre Crosta Copertura inferiore Vite Copertina posteriore Vite Fusibile Sensore di corsa Cavo di alimentazione Blocco fisso Interruttore di alimentazione Vite Transfermor Scheda di potenza Tramoggia Blocco scratch Inclinato Motore principale...
  • Seite 39 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   a sistencia   t écnica?   N o   d ude   e n   c ontactarnos: Servicio   a l   c liente@vevor.com Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el  ...
  • Seite 40 Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   □5 atentamente   e l   m anual   d e   instrucciones. Declaración   F© :   E ste   d ispositivo   cumple   con   l a   dos   Parte  ...
  • Seite 41 10.   U tilice   ú nicamente   e l   c able   s uministrado   c on   l a   u nidad.   E l   u so   d e   o tros   c ables   p uede   provocar... Podría   p rovocar   u na   d escarga   e léctrica,   u n   i ncendio   o    d años   g raves   a    l a   u nidad.   S i   e l   c able   d e   alimentación  ...
  • Seite 42 ESPECIFICACIÓN 0   ° C­40   ° C Temperatura   a mbiente 30~80% Humedad   a mbiente Máx.2000   u nidades Capacidad   d e   l a   t olva Cada   c ajón   d e   m onedas 50   a    3 00   u nidades LCD   d e   3    d ígitos Visualización  ...
  • Seite 43 3.   C omience   a    contar   C oloque   l as   m onedas   e n   l a   t olva   y    p resione   l a   t ecla   “ START/STOP”   p ara   c omenzar   a    c ontar. Presione   “ START/STOP”   n uevamente   p ara   d etener   e l   conteo.
  • Seite 44 2.   P ara   e liminar   e l   a tasco   d e   m onedas,   c omo   s e   m uestra   e n   l as   s iguientes   i mágenes,   u tilice   u n   d edo   para   e mpujar   h acia   a rriba   l a   m oneda   a tascada   y    d ejarla   c aer   p or   e l   e spacio   e ntre   l os   c anales. 3.  ...
  • Seite 45 VIDRIO   LIMPIO Si   l a   m áquina   a parece   a    m enudo   E A,   p uede   d eberse   a    q ue   e l   e ntorno   d e   t rabajo   g enera   d emasiado   p olvo   e n   el   i nterior   d e   l a   m áquina.   P ara   l impiar   l as   p artes   i nternas   d e   l a   m áquina,   a :   a pague   l a   m áquina   y    c orte   l a   energía,  ...
  • Seite 46 1   8 ­   ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    ­    a —5...
  • Seite 47 Nombre Nombre pies   d e   goma Panel   d e   c ontrol Tornillo Tablero   d e   exhibición Tornillo Placa   b ase Corteza Cubierta   inferior Contraportada Tornillo Tornillo Fusible Cable   d e   a limentación Sensor   d e   funcionamiento interruptor   d e   e ncendido Bloque  ...
  • Seite 48 ObsługaKlienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o...
  • Seite 49 Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Oświadczenie F© : działanie To urządzenie jest dwóm zgodne następującym z częścią 15 przepisów warunkom: FCC. Jego podlega (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) Urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
  • Seite 50 10. Używaj wyłącznie kabla dołączonego do urządzenia. Użycie innych kabli może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub poważne uszkodzenie urządzenia. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. 11. Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub styki gniazdka są luźne. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować...
  • Seite 51 SPECYFIKACJA 0 °C-40 °C Temperatura otoczenia 30-80% Wilgotność otoczenia Maks. 2000 jednostek Pojemność zasobnika Każda szuflada na monety 50300 jednostek Wyświetlanie numeru partii ustawień wstępnych 3-cyfrowy wyświetlacz LCD Wyświetlacz zliczający liczbę 4-cyfrowy wyświetlacz Źródło zasilania AC120V/60Hz Pobór mocy Wymiary 435*380*310 mm 5,33 kg Masa całkowita Maks.
  • Seite 52 3. Rozpocznij liczenie Włóż monety do zasobnika i naciśnij przycisk „START/STOP”, aby rozpocząć liczenie. Aby zatrzymać odliczanie, naciśnij ponownie przycisk „START/ STOP” . 4. Sprawdź raport. Naciskaj przycisk „RAPORT” cyklicznie, gdy urządzenie w trybie czuwania może sprawdzić wyniki zliczania dla każdego kanału. Naciśnięcie przycisku „C” umożliwia wyjście z procedury sprawdzania.
  • Seite 53 2. Aby usunąć zablokowaną monetę, należy, jak pokazano na poniższych zdjęciach, wypchnąć ją palcem i pozwolić jej wypaść z przestrzeni między kanałami. 3. Po włączeniu maszyny, elektron przechodzi test. Może to spowodować wyświetlenie jednego z następujących komunikatów o błędach: EA: Oznacza to, że czujnik optyczny jest zablokowany: zatrzymaj maszynę i zdejmij tylną pokrywę, a następnie obróć...
  • Seite 54 CZYSTE SZKŁO Jeżeli maszyna często wyświetla komunikat EA, może to być spowodowane zbyt dużą ilością kurzu w jej wnętrzu. Aby wyczyścić wewnętrzne części maszyny, a: wyłącz maszynę i odłącz zasilanie, b: odkręć 3 śruby na obudowie. spód ciasta, usuń ciasto, c: wyczyść kurz, koniec zresetuj. E1 ...E8 Oznacza zablokowanie czujnika zliczania.
  • Seite 55 - - - - - - - - - - - - - - - - - —5...
  • Seite 56 NIE. NIE. Nazwa Nazwa Gumowe nóżki Panel sterowania Śruba Tablica wyświetlacza Śruba Płyta główna Dolna okładka Skorupa Tylna okładka Śruba Śruba Bezpiecznik Przewód zasilający Czujnik biegu Napraw blok Wyłącznik zasilania Śruba Transfermor Płyta zasilająca Zbiornik Blok drapania Skłonny Silnik główny Tacka klinowa Testowanie czujnika Tacka...
  • Seite 57 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 58 Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker ÿ5 de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. F© -verklaring: De Dit apparaat voldoet aan aan Deel de 15 van de FCC- twee regels. werking is onderworpen volgende voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Seite 59 10. Gebruik uitsluitend de bij het apparaat geleverde kabel. Het gebruik van andere kabels kan leiden elektrische schokken, brand of ernstige schade aan het apparaat veroorzaken. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens serviceagent of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
  • Seite 60 SPECIFICATIE 0 °C-40 °C Omgevingstemperatuur 30 tot 80% Omgevingsvochtigheid Max. 2000 eenheden Trechtercapaciteit Elke muntenlade 50 tot 300 eenheden Weergave van batch-voorinstellingsnummers 3-cijferig LCD-scherm Weergave van het aantal tellen 4-cijferig LCD- scherm AC120V/60HZ Stroombron ÿ15W Stroomverbruik Afmetingen 435*380*310mm 5,33 kg Brutogewicht Max.
  • Seite 61 3. Begin met tellen. Doe de munten in de trechter en druk op de “START/STOP”-knop om te beginnen met tellen. Druk nogmaals op “START/STOP” om het tellen te stoppen. 4. Controleer het rapport. Druk cirkelvormig op de "REPORT" -toets wanneer de machine in stand-by staat om de telresultaten van elk kanaal te controleren.
  • Seite 62 2. Om de vastzittende munt te verwijderen, zoals op de volgende afbeeldingen te zien is, duwt u de vastzittende munt met uw vinger omhoog en laat u deze uit de opening tussen de kanalen vallen. 3. Als de machine wordt ingeschakeld, ondergaat het elektron zelf een test. Dit kan leiden tot een van de volgende foutmeldingen: EA: Dit betekent dat de optische sensor geblokkeerd is.
  • Seite 63 SCHOON GLAS Als de machine vaak EA lijkt te vertonen, kan dit komen door de werkomgeving, waardoor er te veel stof in de binnenkant van de machine zit. Om de binnenkant van de machine schoon te maken, a: schakel de machine uit en schakel de stroom uit, b: verwijder de 3 bouten op de onderkant van de korst, verwijder de korst, c: schoon stof, einde om te resetten.
  • Seite 64 - - - - - - - - - - - - - - - - - —5...
  • Seite 65 Naam Naam Nee. Nee. Rubberen voetjes Bedieningspaneel Schroef Displaybord Schroef Hoofdbord Korst Onderkant deksel Achterkant Schroef Schroef Samensmelten Stroomdraad Loopsensor Aan/uit- schakelaar Blok repareren Schroef Overdracht Voedingsbord Hopper Krasblok Van plan Hoofdmotor Wigvormige bak Draagbak Testsensor Telsensor Testen van sensorkap Deur Onderscheid muntenbak Schroef...
  • Seite 66 Kundtjänst@vevor.com Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 67 Varning – För att minska risken för skador måste användaren ÿ5 läsa instruktionsmanualen noggrant. F© -utlåtande: Denna enhet uppfyller del följande 15 av FCC- reglerna. Användningen är underställd två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
  • Seite 68 10. Använd endast den kabel som medföljer enheten. Användning av andra kablar kan leda till elektrisk stöt, brand eller orsaka allvarliga skador på enheten. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. 11.
  • Seite 69 SPECIFIKATION 0–40 °C Omgivningstemperatur 30–80 % Omgivande luftfuktighet Max. 2000 enheter Trattens kapacitet Varje myntlåda 50–300 enheter Visning av förinställda batchnummer 3-siffrig LCD-skärm Räknenummervisning 4-siffrig LCD- skärm AC120V/60Hz Strömkälla ÿ15W Energiförbrukning Mått 435*380*310 mm 5,33 Bruttovikt Max. 300 enheter/min Räknehastighet DRIFT 1.
  • Seite 70 3. Börja räkna Lägg mynt i tratten och tryck på “START/STOPP”-knappen för att börja räkna. Tryck på “START/STOP” igen för att stoppa räkningen. 4. Kontrollera rapporten. Tryck på knappen “RAPPORT” i en cirkel när maskinen är i standby-läge och kan kontrollera räkneresultaten för varje kanal.
  • Seite 71 2. För att ta bort myntet som fastnat, som följande bilder visar, använd ett finger för att trycka upp det fastnade myntet och låt det falla ut ur springan mellan kanalerna. 3. Om maskinen är påslagen genomgår elektronen ett test. Det kan resultera i ett av följande felmeddelanden: EA: Detta betyder att den optiska sensorn är blockerad: stoppa maskinen och ta bort bakstycket, vrid sedan bärbrickan med händerna.
  • Seite 72 RENT GLAS Om maskinen ofta verkar vara EA kan det bero på att arbetsmiljön leder till att det samlas för mycket damm inuti maskinen. Rengör maskinens inre delar: a: stäng av maskinen och bryt strömmen, b: ta bort 3 bultar på botten av skorpan, ta bort skorpan, c: rengör damm, slut för att återställa.
  • Seite 73 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - —5...
  • Seite 74 Namn Namn Inga. Inga. Gummifötter Kontrollpanel Skruva Displaytavla Skruva Huvudkort Skorpa Bottenskydd Baksida Skruva Skruva Säkring Strömkabel Löpsensor Fixa blocket Strömbrytare Skruva Transfermor Strömkort Ficka Skrapblock Lutande Huvudmotor Kilbricka Bärbricka Testsensor Räknesensor Testning av sensorskydd Dörr Distinguished myntfack Skruva Växelsats Kanal Assistentmotorbas Skruva...