Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR KSW550-1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KSW550-1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR KSW550-1

  • Seite 10 Name Name Control panel Pedestal Display board Rubber feet Screw Screw Crust Main board Back cover Bottom cover Screw Screw Running sensor Fuse Fix block Power wire Screw Power switch Hopper Transfermor Scratch block Power board Wedge tray Inclined Carry tray Main motor Counting sensor Testting sensor...
  • Seite 11 Manufacturer: Shanghaimu x inmuyeyou x iangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. ImportedtoAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD NSW 2122Australia E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 13 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   www.vevor.com/suDDOrt Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   l 'intégralité   d u   m anuel   avant   u tilisation.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   c e   m anuel   d 'utilisation.  ...
  • Seite 14: Élimination C Orrecte

    Symbole   D escription   d u   symbole Avertissement :   P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire   attentivement   l e   m anuel   d'instructions. ÉLIMINATION   C ORRECTE : Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   l égislation   e uropéenne Directif 2012/19/CE.  ...
  • Seite 15 est   e n   o pération. 7.   É teignez   e t   d ébranchez   l 'appareil   l orsque   v ous   n e   l 'utilisez   p as   p endant   u ne   l ongue   p ériode. 8.   S i   v ous   a vez   d es   d outes,   v euillez   c ontacter   v otre   d istributeur   l ocal,   o u agent  ...
  • Seite 16 APERÇU   D E   L A   MACHINE SPÉCIFICATION 0°C~40°C Température   a mbiante 30   à    8 0   % Humidité   a mbiante Max.700   u nités Capacité   d e   l a   t rémie Chaque   t iroir   à    p ièces 50   à    3 00   u nités Numéro  ...
  • Seite 17 OPÉRATION 1.   A ssurez­vous   q ue   l a   m achine   e st   p lacée   à    n iveau,   p uis   a llumez­la. 2.   D éfinissez   u n   l ot   attendu. Chaque   c anal   p eut   ê tre   d éfini   c omme   u n   l ot   a ttendu   ( de   0    à    9 99). Appuyez  ...
  • Seite 18 Couvrez   e t   r etirez   l e   c orps   étranger. 2.   P our   r etirer   l a   p ièce   c oincée,   c omme   l e   m ontrent   l es   i mages   s uivantes,   u tilisez   u n   d oigt   pour   p ousser   l a   p ièce   c oincée   v ers   l e   h aut   e t   l aissez­la   t omber   d e   l 'espace 3.  ...
  • Seite 19 VERRE   P ROPRE Si   l a   m achine   a pparaît   s ouvent   E A,   c ela   p eut   ê tre   d û   à    u n   e nvironnement   d e   t ravail   entraînant   t rop   d e   p oussière   à    l 'intérieur   d e   l a   m achine,   p our   n ettoyer   l es   p ièces   i nternes   de  ...
  • Seite 21 Non. Non. 20   Piédestal Panneau   d e   c ontrôle pieds   e n   caoutchouc Panneau   d'affichage Croûte Carte   m ère 3   4 Couvercle   i nférieur Quatrième   d e   couverture 25   Fusible Capteur   d e   course 27   Fil   d 'alimentation Blocage   d e   c orrection 8  ...
  • Seite 22 Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   A dresse :   Shuangchenglu   8 03nong11   h ao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   2 00000   C N.   importé   v ers   AUS : SIHAOPTYLTD,   1 ROKEVASTREETEASTWOODNSW   2122 Australie YH   C ONSULTING   L IMITÉE. A/S   Y H   C onsulting   L imited   B ureau   1 47, Représentant  ...
  • Seite 23: Münzsortierer

    Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie...
  • Seite 24: Richtige Entsorgung

    Symbol Symbol Beschreibung Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. RICHTIGE ENTSORGUNG: Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
  • Seite 25: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    ist in Betrieb. 7. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. 8. Sollten Sie irgendwelche Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder Verkaufsvertreter, für weitere Beratung. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, zerlegen Sie dieses Produkt nicht.
  • Seite 26: Maschinenübersicht

    MASCHINENÜBERSICHT SPEZIFIKATION 0°C bis 40°C Umgebungstemperatur 30-80% Umgebungsfeuchtigkeit Max. 700 Einheiten Trichterkapazität Jede Münzschublade 50~300 Einheiten Batch-Vorgabenummer 3-stellige LED Anzeige Zählnummer 4-stellige LED Anzeige Stromquelle AC220-240V/ 50HZ 20 W Stromverbrauch Max. 300 Einheiten/min Zählgeschwindigkeit **Im Interesse unserer laufenden Politik der kontinuierlichen Verbesserung, Änderungen der Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Seite 27: Betrieb

    BETRIEB 1. Stellen Sie sicher, dass die Maschine waagerecht steht, und schalten Sie sie dann ein. 2. Legen Sie eine erwartete Charge fest. Jeder Kanal kann als erwarteter Batch (von 0 bis 999) eingestellt werden. Drücken Sie die Taste „SET“ , um den Kanal auszuwählen, und die Taste „BAT“ , die Taste und die Taste, um die erwartete Chargennummer einzustellen.
  • Seite 28 Bedecken Sie den Fremdkörper und nehmen Sie ihn heraus. 2.Um die Münzverklemmung zu entfernen, drücken Sie die verklemmte Münze mit einem Finger nach oben und lassen Sie sie aus der Lücke fallen, wie die folgenden Bilder zeigen 3. Wird die Maschine eingeschaltet, wird das Elektron selbst einem Test unterzogen. Dies kann zu einer der folgenden Fehlermeldungen führen: EA: Das bedeutet, dass der optische Sensor blockiert ist: Stoppen Sie die Maschine und entfernen Sie die hintere Abdeckung.
  • Seite 29 Sauberes Glas Wenn bei der Maschine häufig EA angezeigt wird, kann dies daran liegen, dass die Arbeitsumgebung zu viel Staub in das Innere der Maschine bringt. Um die inneren Teile der Maschine zu reinigen, a: schalten Sie die Maschine aus und schalten Sie die Stromversorgung ab, b: entfernen Sie die 3 Schrauben an der Unterseite der Kruste, entfernen Sie die Kruste, c: entfernen Sie den Staub, beenden Sie den Reset.
  • Seite 31: Hauptplatine

    Name Name NEIN. NEIN. Sockel Bedienfeld Gummifüße Anzeigetafel Schrauben Schrauben Hauptplatine Kruste Rückseite Untere Abdeckung Schrauben Schrauben Sicherung Laufsensor Stromkabel Block reparieren Netzschalter Schrauben Transfermor Trichter Kratzblock Leistungsplatine Geneigt Keilschale Hauptmotor Tragetablett Zählsensor Sensor testen Münzfach unterscheiden Testen der Sensorabdeckung Schrauben Laufrad Kanal...
  • Seite 32 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAOPTYLTD, 1ROKEVASTREETEASTWOODNSW 2122Australien YH CONSULTING LIMITED. UK REP C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, EG-Vertreter 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 33 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi...
  • Seite 34: Smaltimento Corretto

    Simbolo Simbolo Descrizione Avvertenza: Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. SMALTIMENTO CORRETTO: Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della normativa europea Direttiva 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
  • Seite 35: Conservare Queste Istruzioni

    è in funzione. 7. Spegnere e scollegare l'alimentazione se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo. 8. In caso di dubbi, contattare il distributore locale o agente di vendita, per ulteriori consigli. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non smontare questo prodotto. In caso di manutenzione o riparazione, rivolgersi a personale qualificato.
  • Seite 36 PANORAMICA DELLA MACCHINA SPECIFICHE 0°C~40°C Temperatura ambiente 30-80% Umidità ambientale Max. 700 unità Capacità della tramoggia 50~300 unità Ogni cassetto delle monete LED a 3 cifre Numero di preimpostazione batch display Conteggio dei numeri LED a 4 cifre display AC220-240V/50HZ Fonte di alimentazione Consumo energetico Max.
  • Seite 37 OPERAZIONE 1. Assicurarsi che la macchina sia posizionata su una superficie piana, quindi accenderla. 2.Impostare un batch previsto. Ogni canale può essere impostato come un batch previsto (da 0 a 999). Premere il tasto “SET” per selezionare il canale e il tasto “BAT” , il tasto e il tasto per impostare il numero di lotto previsto.
  • Seite 38 Coprire e rimuovere l'oggetto estraneo. 2. Per rimuovere l'inceppamento della moneta, come mostrato nelle immagini seguenti, utilizzare un dito per spingere verso l'alto la moneta inceppata e lasciarla cadere dallo spazio. 3. Se la macchina è accesa, l'elettrone viene sottoposto a un test. Potrebbe essere visualizzato uno dei seguenti messaggi di errore: EA: Ciò...
  • Seite 39 VETRO PULITO Se la macchina visualizza spesso EA, potrebbe essere dovuto all'ambiente di lavoro che porta troppa polvere all'interno della macchina. Per pulire le parti interne della macchina, a: spegnere la macchina e interrompere l'alimentazione, b: rimuovere i 3 bulloni sul fondo della base, rimuovere la base, c: pulire la polvere, quindi ripristinare.
  • Seite 41 Nome Nome Piedistallo Pannello di controllo Piedini in gomma Pannello espositivo Vite Vite Crosta Scheda madre Copertura inferiore Copertina posteriore Vite Vite Fusibile Sensore di corsa Blocco fisso Cavo di alimentazione Vite Interruttore di alimentazione Transfermor Tramoggia Blocco scratch Scheda di potenza Inclinato Vassoio per cunei Motore principale...
  • Seite 42 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in Australia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW 2122Australia YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, Rappresentante della CE 60329 Francoforte sul Meno.
  • Seite 43 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/suDDOrt Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   s u   m anual   d e   u suario.  ...
  • Seite 44: Eliminación C Orrecta

    Símbolo   S ímbolo   D escripción Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer   atentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. ELIMINACIÓN   C ORRECTA: Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   l egislación   e uropea. Directiva 2012/19/CE.  ...
  • Seite 45 está   e n   f uncionamiento. 7.   A pague   y    d esenchufe   e l   d ispositivo   c uando   n o   l o   u tilice   d urante   u n   t iempo   p rolongado. 8.   S i   t iene   a lguna   d uda,   p óngase   e n   c ontacto   c on   s u   d istribuidor   l ocal   o Agente  ...
  • Seite 46 DESCRIPCIÓN   G ENERAL   D E   L A   M ÁQUINA ESPECIFICACIÓN 0°C~40°C Temperatura   a mbiente 30­80% Humedad   a mbiente Máx.700   u nidades Capacidad   d e   l a   t olva Cada   c ajón   d e   m onedas 50~300   u nidades Número   d e   l ote   p reestablecido LED  ...
  • Seite 47 OPERACIÓN 1.   A segúrese   d e   q ue   l a   m áquina   e sté   c olocada   s obre   u na   s uperficie   n ivelada   y    l uego   e nciéndala. 2.   E stablezca   u n   l ote   esperado. Cada   c anal   s e   p uede   c onfigurar   c omo   u n   l ote   e sperado   ( de   0    a    9 99). Presione  ...
  • Seite 48 Cubra   y    e xtraiga   e l   o bjeto   e xtraño. 2.   P ara   e liminar   e l   a tasco   d e   m onedas,   c omo   s e   m uestra   e n   l as   s iguientes   i mágenes,   use   u n   d edo   p ara   e mpujar   l a   m oneda   a tascada   y    d ejarla   c aer   p or   e l   e spacio. 3.Si  ...
  • Seite 49 VIDRIO   LIMPIO Si   l a   m áquina   a parece   a    m enudo   E A,   p uede   d eberse   a    q ue   e l   e ntorno   d e   t rabajo   genera   d emasiado   p olvo   e n   e l   i nterior   d e   l a   m áquina.   P ara   l impiar   l as   p artes   i nternas   de  ...
  • Seite 51 Nombre Nombre 20   Pedestal Panel   d e   control pies   d e   goma Tablero   d e   exhibición Tornillo Tornillo 3   4 Corteza Placa   b ase Contraportada Cubierta   inferior 25   Tornillo Tornillo Fusible Sensor   d e   funcionamiento 27   Cable   d e   a limentación Bloque  ...
  • Seite 52 Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   D irección:   Shuangchenglu   8 03nong11   h ao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   2 00000   C N.   Importado   a    AUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW   2122Australia YH   C ONSULTING   L IMITADA. C/O   Y H   C onsulting   L imited   O ficina   1 47, REPRESENTANTE   D EL   R EINO   UNIDO Casa  ...
  • Seite 53 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o...
  • Seite 54: Prawidłowa Utylizacja

    Symbol Symbol Opis Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA: Ten produkt podlega przepisom europejskim Dyrektywa 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Seite 55 jest w użyciu. 7. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania, jeśli nie będziesz go używać przez dłuższy czas. 8. W razie wątpliwości prosimy o kontakt z lokalnym dystrybutorem Aby uzyskać dalsze porady, skontaktuj się z agentem sprzedaży. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy rozmontowywać produktu.
  • Seite 56: Specyfikacja

    PRZEGLĄD MASZYNY SPECYFIKACJA 0°C~40°C Temperatura otoczenia 30-80% Wilgotność otoczenia Maks. 700 jednostek Pojemność zasobnika Każda szuflada na monety 50~300 jednostek Numer wstępnie ustawionej partii 3-cyfrowa dioda LED wyświetlacz Liczenie liczb 4-cyfrowa dioda wyświetlacz AC220-240V/50Hz Źródło zasilania 20 W Pobór mocy Maks.
  • Seite 57: Konserwacja

    DZIAŁANIE 1. Upewnij się, że maszyna jest wypoziomowana, a następnie włącz ją. 2. Ustaw oczekiwaną partię. Każdy kanał można ustawić jako oczekiwany pakiet (od 0 do 999). Naciśnij przycisk „SET” , aby wybrać kanał, a następnie przyciski „BAT” , „i”, aby ustawić...
  • Seite 58 Przykryj i wyjmij obcy przedmiot. 2. Aby usunąć zablokowaną monetę, jak pokazano na poniższych zdjęciach, użyj palca, aby wypchnąć zablokowaną monetę i pozwól jej wypaść z szczeliny 3. Jeżeli maszyna jest włączona, elektron sam poddawany jest testowi. Może to spowodować wyświetlenie jednego z następujących komunikatów o błędach: EA: Oznacza to, że czujnik optyczny jest zablokowany: zatrzymaj maszynę...
  • Seite 59 CZYSTE SZKŁO Jeżeli urządzenie często wyświetla komunikat EA, może to być spowodowane zbyt dużą ilością kurzu wewnątrz urządzenia w środowisku pracy. Aby wyczyścić wewnętrzne części urządzenia, a: wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania, b: odkręć 3 śruby na spodzie obudowy, zdejmij obudowę, c: wyczyść...
  • Seite 61 NIE. Nazwa NIE. Nazwa Piedestał Panel sterowania Gumowe nóżki Tablica wyświetlacza Śruba Śruba Płyta główna Skorupa Tylna okładka Dolna okładka Śruba Śruba Czujnik biegu Bezpiecznik Napraw blok Przewód zasilający Śruba Wyłącznik zasilania Transfermor Zbiornik Blok drapania Płyta zasilająca Skłonny Tacka klinowa Silnik główny Tacka transportowa Czujnik zliczający...
  • Seite 62 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowany doAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW 2122Australia YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro 147, REP WIELKIEJ BRYTANII Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, Przedstawiciel WE 60329 Frankfurt nad Menem.
  • Seite 63 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 64 Symbool Symbool Beschrijving Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. CORRECTE VERWIJDERING: Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
  • Seite 65 is in werking. 7. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het langere tijd niet gebruikt. 8. Mocht u twijfels hebben, neem dan contact op met uw lokale distributeur of verkoopagent, voor verder advies. Om het risico op een elektrische schok te verminderen, mag u dit product niet demonteren.
  • Seite 66: Overzicht

    MACHINE OVERZICHT SPECIFICATIE 0°C~40°C Omgevingstemperatuur 30-80% Omgevingsvochtigheid Max. 700 eenheden Trechtercapaciteit Elke muntenlade 50~300 eenheden 3 cijfers LED Batch-voorinstellingsnummer weergave Aantal tellen 4 cijfers LED weergave AC220-240V/ 50HZ Stroombron Stroomverbruik Max. 300 eenheden/min Telsnelheid **In het belang van ons voortdurende beleid van voortdurende verbetering, Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Seite 67 WERKING 1. Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat en zet het apparaat vervolgens aan. 2. Stel een verwachte batch Elk kanaal kan worden ingesteld als een verwachte batch (van 0 tot 999). Druk op de toets “SET” om het kanaal te selecteren en op de toets “BAT” , toets en toets om het verwachte batchnummer in te stellen.
  • Seite 68 Bedek het vreemde voorwerp en haal het eruit. 2. Om de vastzittende munt te verwijderen, zoals op de volgende afbeeldingen te zien is, gebruikt u een vinger om de vastzittende munt omhoog te duwen en deze uit de opening te laten vallen. 3.Als de machine wordt ingeschakeld, ondergaat het elektron zelf een test.
  • Seite 69 SCHOON GLAS Als de machine vaak EA aangeeft, kan dit komen doordat de werkomgeving te veel stof bevat aan de binnenkant van de machine. Maak de binnenkant van de machine schoon: a: schakel de machine uit en schakel de stroom uit, b: verwijder de 3 bouten aan de onderkant van de korst, verwijder de korst, c: maak het stof schoon en reset de machine.
  • Seite 71 Nee. Naam Nee. Naam Voetstuk Bedieningspaneel Rubberen voetjes Displaybord Schroef Schroef Korst Hoofdbord Achterkant Onderkant deksel Schroef Schroef Loopsensor Samensmelten Stroomdraad Blok repareren Schroef Aan/uit-schakelaar Overdracht Hopper Voedingsbord Krasblok Van plan Wigvormige bak Hoofdmotor Draagbak Telsensor Testsensor Onderscheid muntenbak Testen van sensorkap Schroef Waaier Kanaal...
  • Seite 72 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. geïmporteerdnaarAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW 2122Australië YH CONSULTING LIMITED. T.a.v. YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, EC REP 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 73 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 74 Symbol Symbol Beskrivning Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING: Denna produkt omfattas av bestämmelserna i Europeiska Direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
  • Seite 75 är i drift. 7. Stäng av och dra ur strömmen om apparaten inte använts under en längre tid. 8. Om du har några tvivel, vänligen kontakta din lokala distributör, eller säljare, för ytterligare rådgivning. För att minska risken för elektriska stötar, ta inte isär denna produkt.
  • Seite 76 MASKINÖVERSIKT SPECIFIKATION 0°C~40°C Omgivningstemperatur 30–80 % Omgivande luftfuktighet Max. 700 enheter Trattens kapacitet 50~300 enheter Varje myntlåda Batchförinställningsnummer 3-siffrig LED visa Räknenummer 4-siffrig visa Strömkälla AC220-240V/50Hz Energiförbrukning Max. 300 enheter/min Räknehastighet **I vår pågående policy för ständig förbättring, Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande.
  • Seite 77: Underhåll

    DRIFT 1. Se till att maskinen står plant och slå sedan på den. 2. Ställ in en förväntad batch. Varje kanal kan ställas in som en förväntad batch (från 0 till 999). Tryck på “SET” -tangenten för att välja kanal och “BAT” -tangenten , -tangenten och -tangenten för att ställa in det förväntade batchnumret.
  • Seite 78 Täck över och plocka ut det främmande föremålet. 2. För att ta bort myntet som fastnat, som följande bilder visar, använd ett finger för att trycka upp det fastnade myntet och låt det falla ut ur springan. 3. Om maskinen är påslagen genomgår elektronen ett test. Det kan resultera i ett av följande felmeddelanden: EA: Detta betyder att den optiska sensorn är blockerad: stoppa maskinen och ta bort bakstycket, vrid sedan bärbrickan med händerna.
  • Seite 79 RENT GLAS Om maskinen ofta verkar vara dammig kan det bero på arbetsmiljön vilket leder till för mycket damm inuti maskinen. Rengör maskinens inre delar: a: stäng av maskinen och stäng av strömmen, b: ta bort 3 bultar på undersidan av skorpan, ta bort skorpan, c: rengör dammet, återställ sedan.
  • Seite 81 Namn Namn Inga. Inga. Piedestal Kontrollpanel Gummifötter Displaytavla Skruva Skruva Skorpa Huvudkort Baksida Bottenskydd Skruva Skruva Säkring Löpsensor Fixa blocket Strömkabel Skruva Strömbrytare Transfermor Ficka Skrapblock Strömkort Lutande Kilbricka Huvudmotor Bärbricka Räknesensor Testsensor Distinguished myntfack Testning av sensorskydd Skruva Impeller Kanal Växelsats Skruva...
  • Seite 82 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. lmporterad till AUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW 2122Australien YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Kontor 147, Storbritanniens republikaner Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, EG-representant 60329 Frankfurt am Main.

Inhaltsverzeichnis