Seite 10
Name Name Control panel Pedestal Display board Rubber feet Screw Screw Crust Main board Back cover Bottom cover Screw Screw Running sensor Fuse Fix block Power wire Screw Power switch Hopper Transfermor Scratch block Power board Wedge tray Inclined Carry tray Main motor Counting sensor Testting sensor...
Seite 11
Manufacturer: Shanghaimu x inmuyeyou x iangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. ImportedtoAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD NSW 2122Australia E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 13
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/suDDOrt Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u m anuel avant u tilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement c e m anuel d 'utilisation. ...
Symbole D escription d u symbole Avertissement : P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire attentivement l e m anuel d'instructions. ÉLIMINATION C ORRECTE : Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a l égislation e uropéenne Directif 2012/19/CE. ...
Seite 15
est e n o pération. 7. É teignez e t d ébranchez l 'appareil l orsque v ous n e l 'utilisez p as p endant u ne l ongue p ériode. 8. S i v ous a vez d es d outes, v euillez c ontacter v otre d istributeur l ocal, o u agent ...
Seite 16
APERÇU D E L A MACHINE SPÉCIFICATION 0°C~40°C Température a mbiante 30 à 8 0 % Humidité a mbiante Max.700 u nités Capacité d e l a t rémie Chaque t iroir à p ièces 50 à 3 00 u nités Numéro ...
Seite 17
OPÉRATION 1. A ssurezvous q ue l a m achine e st p lacée à n iveau, p uis a llumezla. 2. D éfinissez u n l ot attendu. Chaque c anal p eut ê tre d éfini c omme u n l ot a ttendu ( de 0 à 9 99). Appuyez ...
Seite 18
Couvrez e t r etirez l e c orps étranger. 2. P our r etirer l a p ièce c oincée, c omme l e m ontrent l es i mages s uivantes, u tilisez u n d oigt pour p ousser l a p ièce c oincée v ers l e h aut e t l aissezla t omber d e l 'espace 3. ...
Seite 19
VERRE P ROPRE Si l a m achine a pparaît s ouvent E A, c ela p eut ê tre d û à u n e nvironnement d e t ravail entraînant t rop d e p oussière à l 'intérieur d e l a m achine, p our n ettoyer l es p ièces i nternes de ...
Seite 21
Non. Non. 20 Piédestal Panneau d e c ontrôle pieds e n caoutchouc Panneau d'affichage Croûte Carte m ère 3 4 Couvercle i nférieur Quatrième d e couverture 25 Fusible Capteur d e course 27 Fil d 'alimentation Blocage d e c orrection 8 ...
Seite 22
Fabricant : S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi A dresse : Shuangchenglu 8 03nong11 h ao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 C N. importé v ers AUS : SIHAOPTYLTD, 1 ROKEVASTREETEASTWOODNSW 2122 Australie YH C ONSULTING L IMITÉE. A/S Y H C onsulting L imited B ureau 1 47, Représentant ...
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie...
Symbol Symbol Beschreibung Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. RICHTIGE ENTSORGUNG: Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
ist in Betrieb. 7. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. 8. Sollten Sie irgendwelche Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder Verkaufsvertreter, für weitere Beratung. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, zerlegen Sie dieses Produkt nicht.
BETRIEB 1. Stellen Sie sicher, dass die Maschine waagerecht steht, und schalten Sie sie dann ein. 2. Legen Sie eine erwartete Charge fest. Jeder Kanal kann als erwarteter Batch (von 0 bis 999) eingestellt werden. Drücken Sie die Taste „SET“ , um den Kanal auszuwählen, und die Taste „BAT“ , die Taste und die Taste, um die erwartete Chargennummer einzustellen.
Seite 28
Bedecken Sie den Fremdkörper und nehmen Sie ihn heraus. 2.Um die Münzverklemmung zu entfernen, drücken Sie die verklemmte Münze mit einem Finger nach oben und lassen Sie sie aus der Lücke fallen, wie die folgenden Bilder zeigen 3. Wird die Maschine eingeschaltet, wird das Elektron selbst einem Test unterzogen. Dies kann zu einer der folgenden Fehlermeldungen führen: EA: Das bedeutet, dass der optische Sensor blockiert ist: Stoppen Sie die Maschine und entfernen Sie die hintere Abdeckung.
Seite 29
Sauberes Glas Wenn bei der Maschine häufig EA angezeigt wird, kann dies daran liegen, dass die Arbeitsumgebung zu viel Staub in das Innere der Maschine bringt. Um die inneren Teile der Maschine zu reinigen, a: schalten Sie die Maschine aus und schalten Sie die Stromversorgung ab, b: entfernen Sie die 3 Schrauben an der Unterseite der Kruste, entfernen Sie die Kruste, c: entfernen Sie den Staub, beenden Sie den Reset.
Seite 32
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAOPTYLTD, 1ROKEVASTREETEASTWOODNSW 2122Australien YH CONSULTING LIMITED. UK REP C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, EG-Vertreter 60329 Frankfurt am Main.
Seite 33
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi...
Simbolo Simbolo Descrizione Avvertenza: Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. SMALTIMENTO CORRETTO: Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della normativa europea Direttiva 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
è in funzione. 7. Spegnere e scollegare l'alimentazione se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo. 8. In caso di dubbi, contattare il distributore locale o agente di vendita, per ulteriori consigli. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non smontare questo prodotto. In caso di manutenzione o riparazione, rivolgersi a personale qualificato.
Seite 36
PANORAMICA DELLA MACCHINA SPECIFICHE 0°C~40°C Temperatura ambiente 30-80% Umidità ambientale Max. 700 unità Capacità della tramoggia 50~300 unità Ogni cassetto delle monete LED a 3 cifre Numero di preimpostazione batch display Conteggio dei numeri LED a 4 cifre display AC220-240V/50HZ Fonte di alimentazione Consumo energetico Max.
Seite 37
OPERAZIONE 1. Assicurarsi che la macchina sia posizionata su una superficie piana, quindi accenderla. 2.Impostare un batch previsto. Ogni canale può essere impostato come un batch previsto (da 0 a 999). Premere il tasto “SET” per selezionare il canale e il tasto “BAT” , il tasto e il tasto per impostare il numero di lotto previsto.
Seite 38
Coprire e rimuovere l'oggetto estraneo. 2. Per rimuovere l'inceppamento della moneta, come mostrato nelle immagini seguenti, utilizzare un dito per spingere verso l'alto la moneta inceppata e lasciarla cadere dallo spazio. 3. Se la macchina è accesa, l'elettrone viene sottoposto a un test. Potrebbe essere visualizzato uno dei seguenti messaggi di errore: EA: Ciò...
Seite 39
VETRO PULITO Se la macchina visualizza spesso EA, potrebbe essere dovuto all'ambiente di lavoro che porta troppa polvere all'interno della macchina. Per pulire le parti interne della macchina, a: spegnere la macchina e interrompere l'alimentazione, b: rimuovere i 3 bulloni sul fondo della base, rimuovere la base, c: pulire la polvere, quindi ripristinare.
Seite 41
Nome Nome Piedistallo Pannello di controllo Piedini in gomma Pannello espositivo Vite Vite Crosta Scheda madre Copertura inferiore Copertina posteriore Vite Vite Fusibile Sensore di corsa Blocco fisso Cavo di alimentazione Vite Interruttore di alimentazione Transfermor Tramoggia Blocco scratch Scheda di potenza Inclinato Vassoio per cunei Motore principale...
Seite 42
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in Australia:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW 2122Australia YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, Rappresentante della CE 60329 Francoforte sul Meno.
Seite 43
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/suDDOrt Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar s u m anual d e u suario. ...
Símbolo S ímbolo D escripción Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer atentamente e l m anual d e i nstrucciones. ELIMINACIÓN C ORRECTA: Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a l egislación e uropea. Directiva 2012/19/CE. ...
Seite 45
está e n f uncionamiento. 7. A pague y d esenchufe e l d ispositivo c uando n o l o u tilice d urante u n t iempo p rolongado. 8. S i t iene a lguna d uda, p óngase e n c ontacto c on s u d istribuidor l ocal o Agente ...
Seite 46
DESCRIPCIÓN G ENERAL D E L A M ÁQUINA ESPECIFICACIÓN 0°C~40°C Temperatura a mbiente 3080% Humedad a mbiente Máx.700 u nidades Capacidad d e l a t olva Cada c ajón d e m onedas 50~300 u nidades Número d e l ote p reestablecido LED ...
Seite 47
OPERACIÓN 1. A segúrese d e q ue l a m áquina e sté c olocada s obre u na s uperficie n ivelada y l uego e nciéndala. 2. E stablezca u n l ote esperado. Cada c anal s e p uede c onfigurar c omo u n l ote e sperado ( de 0 a 9 99). Presione ...
Seite 48
Cubra y e xtraiga e l o bjeto e xtraño. 2. P ara e liminar e l a tasco d e m onedas, c omo s e m uestra e n l as s iguientes i mágenes, use u n d edo p ara e mpujar l a m oneda a tascada y d ejarla c aer p or e l e spacio. 3.Si ...
Seite 49
VIDRIO LIMPIO Si l a m áquina a parece a m enudo E A, p uede d eberse a q ue e l e ntorno d e t rabajo genera d emasiado p olvo e n e l i nterior d e l a m áquina. P ara l impiar l as p artes i nternas de ...
Seite 51
Nombre Nombre 20 Pedestal Panel d e control pies d e goma Tablero d e exhibición Tornillo Tornillo 3 4 Corteza Placa b ase Contraportada Cubierta inferior 25 Tornillo Tornillo Fusible Sensor d e funcionamiento 27 Cable d e a limentación Bloque ...
Seite 52
Fabricante: S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi D irección: Shuangchenglu 8 03nong11 h ao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 C N. Importado a AUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW 2122Australia YH C ONSULTING L IMITADA. C/O Y H C onsulting L imited O ficina 1 47, REPRESENTANTE D EL R EINO UNIDO Casa ...
Seite 53
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o...
Symbol Symbol Opis Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA: Ten produkt podlega przepisom europejskim Dyrektywa 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Seite 55
jest w użyciu. 7. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania, jeśli nie będziesz go używać przez dłuższy czas. 8. W razie wątpliwości prosimy o kontakt z lokalnym dystrybutorem Aby uzyskać dalsze porady, skontaktuj się z agentem sprzedaży. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy rozmontowywać produktu.
PRZEGLĄD MASZYNY SPECYFIKACJA 0°C~40°C Temperatura otoczenia 30-80% Wilgotność otoczenia Maks. 700 jednostek Pojemność zasobnika Każda szuflada na monety 50~300 jednostek Numer wstępnie ustawionej partii 3-cyfrowa dioda LED wyświetlacz Liczenie liczb 4-cyfrowa dioda wyświetlacz AC220-240V/50Hz Źródło zasilania 20 W Pobór mocy Maks.
DZIAŁANIE 1. Upewnij się, że maszyna jest wypoziomowana, a następnie włącz ją. 2. Ustaw oczekiwaną partię. Każdy kanał można ustawić jako oczekiwany pakiet (od 0 do 999). Naciśnij przycisk „SET” , aby wybrać kanał, a następnie przyciski „BAT” , „i”, aby ustawić...
Seite 58
Przykryj i wyjmij obcy przedmiot. 2. Aby usunąć zablokowaną monetę, jak pokazano na poniższych zdjęciach, użyj palca, aby wypchnąć zablokowaną monetę i pozwól jej wypaść z szczeliny 3. Jeżeli maszyna jest włączona, elektron sam poddawany jest testowi. Może to spowodować wyświetlenie jednego z następujących komunikatów o błędach: EA: Oznacza to, że czujnik optyczny jest zablokowany: zatrzymaj maszynę...
Seite 59
CZYSTE SZKŁO Jeżeli urządzenie często wyświetla komunikat EA, może to być spowodowane zbyt dużą ilością kurzu wewnątrz urządzenia w środowisku pracy. Aby wyczyścić wewnętrzne części urządzenia, a: wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania, b: odkręć 3 śruby na spodzie obudowy, zdejmij obudowę, c: wyczyść...
Seite 61
NIE. Nazwa NIE. Nazwa Piedestał Panel sterowania Gumowe nóżki Tablica wyświetlacza Śruba Śruba Płyta główna Skorupa Tylna okładka Dolna okładka Śruba Śruba Czujnik biegu Bezpiecznik Napraw blok Przewód zasilający Śruba Wyłącznik zasilania Transfermor Zbiornik Blok drapania Płyta zasilająca Skłonny Tacka klinowa Silnik główny Tacka transportowa Czujnik zliczający...
Seite 62
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11 hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowany doAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOODNSW 2122Australia YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro 147, REP WIELKIEJ BRYTANII Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, Przedstawiciel WE 60329 Frankfurt nad Menem.
Seite 63
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 64
Symbool Symbool Beschrijving Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. CORRECTE VERWIJDERING: Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgekruiste afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
Seite 65
is in werking. 7. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het langere tijd niet gebruikt. 8. Mocht u twijfels hebben, neem dan contact op met uw lokale distributeur of verkoopagent, voor verder advies. Om het risico op een elektrische schok te verminderen, mag u dit product niet demonteren.
MACHINE OVERZICHT SPECIFICATIE 0°C~40°C Omgevingstemperatuur 30-80% Omgevingsvochtigheid Max. 700 eenheden Trechtercapaciteit Elke muntenlade 50~300 eenheden 3 cijfers LED Batch-voorinstellingsnummer weergave Aantal tellen 4 cijfers LED weergave AC220-240V/ 50HZ Stroombron Stroomverbruik Max. 300 eenheden/min Telsnelheid **In het belang van ons voortdurende beleid van voortdurende verbetering, Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Seite 67
WERKING 1. Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat en zet het apparaat vervolgens aan. 2. Stel een verwachte batch Elk kanaal kan worden ingesteld als een verwachte batch (van 0 tot 999). Druk op de toets “SET” om het kanaal te selecteren en op de toets “BAT” , toets en toets om het verwachte batchnummer in te stellen.
Seite 68
Bedek het vreemde voorwerp en haal het eruit. 2. Om de vastzittende munt te verwijderen, zoals op de volgende afbeeldingen te zien is, gebruikt u een vinger om de vastzittende munt omhoog te duwen en deze uit de opening te laten vallen. 3.Als de machine wordt ingeschakeld, ondergaat het elektron zelf een test.
Seite 69
SCHOON GLAS Als de machine vaak EA aangeeft, kan dit komen doordat de werkomgeving te veel stof bevat aan de binnenkant van de machine. Maak de binnenkant van de machine schoon: a: schakel de machine uit en schakel de stroom uit, b: verwijder de 3 bouten aan de onderkant van de korst, verwijder de korst, c: maak het stof schoon en reset de machine.
Seite 71
Nee. Naam Nee. Naam Voetstuk Bedieningspaneel Rubberen voetjes Displaybord Schroef Schroef Korst Hoofdbord Achterkant Onderkant deksel Schroef Schroef Loopsensor Samensmelten Stroomdraad Blok repareren Schroef Aan/uit-schakelaar Overdracht Hopper Voedingsbord Krasblok Van plan Wigvormige bak Hoofdmotor Draagbak Telsensor Testsensor Onderscheid muntenbak Testen van sensorkap Schroef Waaier Kanaal...
Seite 73
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 74
Symbol Symbol Beskrivning Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING: Denna produkt omfattas av bestämmelserna i Europeiska Direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
Seite 75
är i drift. 7. Stäng av och dra ur strömmen om apparaten inte använts under en längre tid. 8. Om du har några tvivel, vänligen kontakta din lokala distributör, eller säljare, för ytterligare rådgivning. För att minska risken för elektriska stötar, ta inte isär denna produkt.
Seite 76
MASKINÖVERSIKT SPECIFIKATION 0°C~40°C Omgivningstemperatur 30–80 % Omgivande luftfuktighet Max. 700 enheter Trattens kapacitet 50~300 enheter Varje myntlåda Batchförinställningsnummer 3-siffrig LED visa Räknenummer 4-siffrig visa Strömkälla AC220-240V/50Hz Energiförbrukning Max. 300 enheter/min Räknehastighet **I vår pågående policy för ständig förbättring, Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande.
DRIFT 1. Se till att maskinen står plant och slå sedan på den. 2. Ställ in en förväntad batch. Varje kanal kan ställas in som en förväntad batch (från 0 till 999). Tryck på “SET” -tangenten för att välja kanal och “BAT” -tangenten , -tangenten och -tangenten för att ställa in det förväntade batchnumret.
Seite 78
Täck över och plocka ut det främmande föremålet. 2. För att ta bort myntet som fastnat, som följande bilder visar, använd ett finger för att trycka upp det fastnade myntet och låt det falla ut ur springan. 3. Om maskinen är påslagen genomgår elektronen ett test. Det kan resultera i ett av följande felmeddelanden: EA: Detta betyder att den optiska sensorn är blockerad: stoppa maskinen och ta bort bakstycket, vrid sedan bärbrickan med händerna.
Seite 79
RENT GLAS Om maskinen ofta verkar vara dammig kan det bero på arbetsmiljön vilket leder till för mycket damm inuti maskinen. Rengör maskinens inre delar: a: stäng av maskinen och stäng av strömmen, b: ta bort 3 bultar på undersidan av skorpan, ta bort skorpan, c: rengör dammet, återställ sedan.
Seite 81
Namn Namn Inga. Inga. Piedestal Kontrollpanel Gummifötter Displaytavla Skruva Skruva Skorpa Huvudkort Baksida Bottenskydd Skruva Skruva Säkring Löpsensor Fixa blocket Strömkabel Skruva Strömbrytare Transfermor Ficka Skrapblock Strömkort Lutande Kilbricka Huvudmotor Bärbricka Räknesensor Testsensor Distinguished myntfack Testning av sensorskydd Skruva Impeller Kanal Växelsats Skruva...