Herunterladen Diese Seite drucken

Kemper KHS PRO 689 Einbau- Und Bedienungsanleitung

Hygienespülung
DE
Einbau- und Bedienungsanleitung
KHS Hygienespülung PRO
KHS Hygienespülung PURE
KHS Hygienespülung LITE
Fig. 689
EN
Installation and operating instructions
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
FR
Instructions d'installation et d'utilisation
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
NL
Inbouw- en bedieningshandleiding
KHS Hygiene Flush Box PRO
KHS Hygiene Flush Box PURE
KHS Hygiene Flush Box LITE
Fig. 689
!
2
14
26
38
50
D R I V I N G P R O G R E S S
loading

Inhaltszusammenfassung für Kemper KHS PRO 689

  • Seite 1 Einbau- und Bedienungsanleitung KHS Hygienespülung PRO KHS Hygienespülung PURE KHS Hygienespülung LITE Fig. 689 Installation and operating instructions KHS Hygiene Flush Box PRO KHS Hygiene Flush Box PURE KHS Hygiene Flush Box LITE Fig. 689 Instructions d’installation et d’utilisation KHS Hygiene Flush Box PRO KHS Hygiene Flush Box PURE KHS Hygiene Flush Box LITE Fig.
  • Seite 2 Störungstabelle (» Kapitel 7.2 „Störungstabelle“ auf S. 88). Haftung Der Hersteller leistet keine Gewährleistung oder Haftung bei: • Nichtbeachten dieser Anleitung • fehlerhaftem Einbau und/oder Gebrauch • eigenständiger Modifikation am Produkt • sonstiger, fehlerhafter Bedienung. 2 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 3 DIN EN 806-5 / DIN EN 806-4 beiliegenden Wartungsanleitung. • Für Hygienespülung mit einer Wasserwechselgruppe: Allgemeines Bauaufsichtliches Prüfzeugnis DIN 4109-1 PA-IX 16962/IO • Für Hygienespülung mit zwei Wasserwechselgruppen: Allgemeines Bauaufsichtliches Prüfzeugnis DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 3 /108...
  • Seite 4 Führen Sie vor Inbetriebnahme eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen durch. Symbolerklärung Wi-Fi / WLAN Anstehender Wasserdruck Feinbauset Betriebsart Wartungsabsperrung geschlossen GLT (Gebäudeleittechnik) Wartungsabsperrung offen Handspülung Intervallzeit Spüldauer Spülung Strahlbild nicht in Ordnung Automatisches Speichern der Voreinstellungen 4 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 5 • Feinbauset mit Befestigungen (V1 oder V1+V2) • vor Wärme und Kälte geschützt, Lagertemperatur: 0 - 50 °C • bei Lagerung über 3 Monaten: Zustand von Bauteilen und Verpackung regelmäßig prüfen. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 5 /108...
  • Seite 6 2 Siphongitter 7 Schwimmerschalter 3 Wasserwechselgruppe links 8 Geruchsverschlusskappe 4 Steuerung 9 Siphondeckel 5 Wasserwechselgruppe rechts (variantenabhängig, 10 Abflussnennweite DN 40 und DN 50 » Kapitel 1.3 „Varianten“ auf S. 8) 6 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 7 9 Bügel für V-Sensor 10 Anschlusskabel für Durchfluss- und Temperaturmessarmatur (bei PRO und LITE) 11 Magnetventil mit verbautem Feinsieb 12 Überwurfmutter für Magnetventil Werkseitig vormontierter Auslieferungszustand für Erstspülung 13 Blindstopfen für Magnetventil 14 Auslauftülle © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 7 /108...
  • Seite 8 Temperaturgesteuerte Spülmaß- steuerte Spülmaßnahmen der nahmen sind möglich (abhängig KHS Hygienespülung PRO sind von externer Spüllogik) und nur nur mit dem Zubehör Figur 628 mit zusätzlicher Temperaturmes- 0G Temperaturmessarmatur sarmatur. Pt1000 möglich. 8 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 9 Rückflussverhinderer im Strahlregler montiert, der den Durch- fluss auf 10 l/min begrenzt. Durchflussmengenbegrenzer für einen Durchfluss von 5 l/min oder 15 l/min sind nicht im Lieferumfang enthalten, können aber bei Bedarf zugekauft und eingesetzt werden. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 9 /108...
  • Seite 10 Anschluss CAN-BUS nur in Verbindung mit grün Standby KHS Mini-Systemsteuerung MASTER 2.1. blau Spülung aktiv Fehler Anschluss CAN-Bus: orange Warnung Fig. 686 02 008 rot & blau Spülung aktiv und anliegender Fehler 10 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 11 (GLT) bedient werden. Die Steuerung ist mit der Durchfluss-/ Temperaturmessarmatur verbunden und kann Daten zur Durchfluss- menge und der Temperatur weiterleiten. Die Regelung der Spülzyk- len erfolgt über die GLT und das Ansteuern der Magnetventile. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 11 /108...
  • Seite 12 Eine unmittelbar darauf folgende Trinkwasser kalt Spülung (1min) ist zu gewährleisten! ** Die angegebenen Lärmemissionen (Schalldruckpegel) stellen Richtwerte dar. Verändert sich die Oberfläche oder der Hintergrund, können leichte Abweichungen erwartet werden. 12 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 13 WLAN Verbindung zur Hygienespülung hergestellt werden. Damit kann die Temperatur über die verbaute Durchfluss- und Temperaturmessarmatur überwacht werden. Elektrisch anschließen Im Folgenden wird der elektrische Anschluss beschrieben. Seite 62 © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 13 /108...
  • Seite 14 The manufacturer assumes no warranty or liability in case of: • failure to follow these instructions • incorrect installation and/or use • unauthorised modification of the product • other improper methods of operation. 14 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 15 General building inspectorate test certificate DIN 4109-1 PA-IX 16962/IO • For hygiene flushing with two water exchange groups: General building inspectorate test certificate DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 15 /108...
  • Seite 16 Available water pressure Fastening set Operating mode Maintenance cut-off closed BMS (building management system) Maintenance cut-off open Manual flushing Interval time Flush duration Flushing Spray pattern not OK Automatic storage of presets 16 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 17 (V1 or V1+V2) Protected from heat and cold, storage temperature: 0–50 °C When stored for over 3 months: check the condition of the com- ponents and packaging at regular intervals. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 17 /108...
  • Seite 18 8 Anti-siphon-trap cap 4 Controller 9 Trap cover 10 DN 40 and DN 50 nominal drainpipe widths 5 Water exchange group right (dependent on version, » section 1.3, Versions, on page 32) 18 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 19 10 Connection cable for flow and temperature sensor (for PRO and LITE) 11 Solenoid valve with integrated fine strainer 12 Union nut for solenoid valve Pre-assembled as-delivered state for first flush 13 Plug for solenoid valve 14 Outlet nozzle © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 19 /108...
  • Seite 20 KHS are required for temperature- Hygiene Flush Box PRO are only controlled flushing measures of possible with the KHS tempe- external controls. rature sensor Pt 1000, which is available as accessory. 20 /108 – K410068903016-00 / 07.2024 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 21 10 l/min. Flow limiters for a flow rate of 5 l/min or 15 l/min are not included in the scope of delivery, but can be purchased and installed if required. © www.kemper-group.com – 07.2024 / K410068903016-00 – 21 /108...
  • Seite 22 CAN bus connection only in conjunction with green Standby KHS Mini Control System MASTER 2.1 blue Flushing active Error Connection CAN bus: orange Warning Fig. 686 02 008 red & blue Flushing active and current error 22 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 23 (BMS). The controller is connected to the flow/temperature sensor and can transmit data on flow rate and temperature. The flushing cycles are controlled by controlling the solenoid valves via the BMS. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 23 /108...
  • Seite 24 A cold drinking water flush (1 min) must be carried out immediately afterwards! ** The specified noise emissions (sound pressure level) represent guide values. If the surface or background changes, the values may differ. 24 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 25 WLAN connection to the Hygiene Flush Box established. This allows the temperature to be monitored via the built-in flow and temperature sensor. Connect to mains power The following describes the electrical connection. Page 62 © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 25 /108...
  • Seite 26 • en cas d’installation et/ou d’utilisation incorrecte(s), • en cas de modification autonome du produit et • en cas de toute autre utilisation inappropriée. 26 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 27 • DIN 4109-1 PA-IX 16962/IO • Pour le KHS Hygiene Flush Box avec deux groupes de changement d’eau: certificat de vérification des autorités de surveillance des chantiers DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 27 /108...
  • Seite 28 Mode de fonctionnement Arrêt pour maintenance fermé GTB (Gestion Technique du Bâtiment) Arrêt pour maintenance ouvert Rinçage manuel Temps d’intervalle Durée de rinçage Rinçage Forme du jet anormale Sauvegarde automatique des préréglages 28 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 29 0 à 50°C • en cas de stockage de plus de 3 mois: contrôlez régulière- ment l’état des pièces et de l’emballage. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 29 /108...
  • Seite 30 Couvercle du siphon Groupe de changement d’eau à droite (en fonction du mo- Diamètres nominaux du conduit d’évacuation dèle, » Chapitre 1.3 «Variantes» à la p. 32) DN 40 et DN 50 30 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 31 Câble de raccordement pour vanne de mesure de débit et de température (pour PRO et LITE) Electrovanne avec filtre fin intégré Ecrou-raccord pour électrovanne Configuration d’origine prémontée en usine pour le premier rinçage Bouchon obturateur pour l’électrovanne Douille de sortie © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 31 /108...
  • Seite 32 Flush Box PRO ne sont possibles la logique de rinçage externe) qu‘avec l‘accessoire Figure 628 qu‘avec une vanne de mesure de 0G Vanne de mesure de tempé- température supplémentaire. rature Pt1000. 32 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 33 à 10 l/min. Des limiteurs de débit pour un débit de 5 l/min ou 15 l/min ne sont pas fournis avec l’appareil mais peuvent être, si nécessaire, comman- dés et utilisés ultérieurement. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 33 /108...
  • Seite 34 Mode veille avec Mini commande du système KHS MASTER 2.1. bleu Rinçage activé rouge Erreur Raccordement CAN Bus: orange Avertissement Fig. 686 02 008 rouge & bleu Rinçage activé et erreur d‘application 34 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 35 à la vanne de mesure de débit et de tempéra- ture et peut transmettre les données de débit et de température. Le réglage des cycles de rinçage a lieu via la GTB et la commande des électrovannes. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 35 /108...
  • Seite 36 Un rinçage à l‘eau potable à froide (1 minute) doit être garanti immédiatement après! ** Les émissions sonores spécifiées (niveau de pression acoustique) sont des valeurs indicatives. Si la surface ou l‘arrière-plan change, de légers écarts peuvent être attendus. 36 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 37 WiFi pour le rinçage hygiénique pour pouvoir contrôler la température. Cela permet de surveiller la température via la vanne de mesure de débit et de température montée. Effectuer le raccordement électrique Le raccordement électrique sont décrits par la suite: Page 62 © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 37 /108...
  • Seite 38 Il produttore non fornisce alcuna garanzia né si assume alcuna responsabilità in caso di: • mancata osservanza delle presenti istruzioni • installazione e/o utilizzo errato • modifica arbitraria del prodotto • altro impiego non conforme. 38 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 39 DIN 4109-1 PA-IX 16962/IO a parte. • per sistema di risciacquo igienico con due gruppi di scambio acqua: Certificato di prova generale dell’ispettorato edile DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 39 /108...
  • Seite 40 BMS (Sistema di gestione e comando degli edifici) Chiusura per manutenzione aperta Risciacquo manuale Tempo di intervallo Durata del risciacquo Risciacquo Aspetto del getto non regolare Salvataggio automatico dei valori predefiniti 40 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 41 0 - 50 °C • in caso di stoccaggio superiore a 3 mesi: controllare periodi- camente le condizioni dei componenti e dell’imballaggio. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 41 /108...
  • Seite 42 4 Sistema di controllo 5 Gruppo scambio acqua a destra (in base alla versione, 10 Diametro nominale tubo di scarico DN 40 e DN 50 » capitolo 1.3 „Versioni“ a pag. 44) 42 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 43 10 Cavo di collegamento per valvola di misurazione flusso e temperatura (in PRO e LITE) 11 Valvola elettromagnetica con microfiltro integrato 12 Ghiera per valvola elettromagnetica Premontati in fabbrica al momento della consegna per il primo risciacquo Tappo cieco per valvola elettromagnetica Bocchetta di scarico © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 43 /108...
  • Seite 44 KHS Hygiene Flush PRO seconda della logica di risciacquo sono possibili solo con l‘acces- esterna) e solo con un raccordo di sorio Figura 628 0G raccordo di misurazione della temperatura. misurazione della temperatura Pt1000. 44 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 45 10 l/min. La fornitura in dotazione non include limitatori di flusso per flussi da 5 l/min o da 15 l/min, tuttavia questi dispositivi possono essere anche acquistati e utilizzati se necessario. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 45 /108...
  • Seite 46 KHS sistema di controllo mini MASTER 2.1. risciacquo in corso rosso errore Connessione CAN Bus: arancione attentione Fig. 686 02 008 rosso & blu risciacquo in corso e errore in sospeso 46 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 47 La regolazione dei cicli di risciacquo si esegue tramite il BMS con l’azionamento delle valvole elettromagnetiche. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 47 /108...
  • Seite 48 Un risciacquo con acqua potabile fredda (1 min) deve essere garantito immediatamente dopo! ** Le emissioni sonore specificate (livello di pressione sonora) sono valori guida. Se la superficie o lo sfondo cambia, ci si possono aspettare lievi deviazioni. 48 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 49 Wi-Fi con il sistema di risciacquo igienico. In questo modo il controllo della temperatura può essere eseguito tramite la valvola di misurazione flusso e temperatura. Collegare all’impianto elettrico Nelle pagine che seguono sono illustrati i collegamenti elettrici. Pagina 62 © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 49 /108...
  • Seite 50 De fabrikant verleent geen garantie en stelt zich niet aansprakelijk bij: • het negeren van deze handleiding • incorrecte inbouw en/of incorrect gebruik • eigenmachtige wijziging van het product • andere foutieve bediening. 50 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 51 Duitse bouwinspectie- DIN 4109-1 PA-IX 16962/IO • Voor hygiënespoeler met twee spoelgroepen: algemeen testcertificaat van de Duitse bouwinspectie DIN 4109-1 PA-IX 16963/IOO © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 51 /108...
  • Seite 52 Verklaring van de symbolen Wi-Fi / WLAN Voorhanden waterdruk Fijnbouwset Bedrijfsmodus Onderhoudsafsluiter gesloten GBS (gebouwbeheersysteem) Onderhoudsafsluiter open Handmatige spoeling Intervaltijd Spoelduur Spoeling waterstraal niet in orde Automatisch opslaan van de ingestelde waarden 52 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 53 (V1 of V1+V2) • beschermd tegen warmte en kou, opslagtemperatuur: 0 - 50 °C • bij opslag langer dan 3 maanden: controleer regelmatig de staat van de onderdelen en de verpakking. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 53 /108...
  • Seite 54 7 Vlotterschakelaar 2 Sifonrooster 8 Sifonkap 3 Spoelgroep links Sifondeksel 4 Besturing 5 Spoelgroep rechts (afhankelijk van de variant, Afvoerdiameter DN 40 en DN 50 » hoofdstuk 1.3 ‚Varianten‘ op pag. 56) 54 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 55 9 Beugel voor V-sensor 10 Aansluitkabel voor flow- en temperatuursensor (bij PRO en LITE) 11 Magneetafsluiter met ingebouwde filter 12 Wartelmoer voor magneetafsluiter Af fabriek voorgemonteerd voor eerste spoeling Blinde stop voor magneetafsluiter Uitlooptule © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 55 /108...
  • Seite 56 (afhankelijk KHS Hygiënespoeling PRO zijn van de externe spoeldata) en alleen mogelijk met een tempe- alleen met een extra temperatu- ratuursensor Pt1000, figuur 628 ursensor. 56 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 57 10 l/min begrensd wordt. Flowbegrenzer voor een flow van 5 l/min of 15 l/min zijn niet bij de levering inbegrepen, maar kunnen zo nodig besteld en toegepast worden. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 57 /108...
  • Seite 58 Aansluiting CAN-bus alleen in combinatie met groen stand-by KHS Mini-besturingssysteem MASTER 2.1. blauw spoeling actief rood storing Aansluiting CAN-bus: oranje waarschuwing Fig. 686 02 008 rood & blauw spoeling actief en geconstateerde fout 58 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 59 (GBS) worden bediend. De besturing is verbonden met de flow-/temperatuursensor en kan gegevens over de flow en de temperatuur doorsturen. De regeling van de actieve spoelcycli geschiedt via het GBS en de aansturing van de magneetafsluiters. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 59 /108...
  • Seite 60 2 Spoelgroepen 49,6 dB(A) bij 5l/min / 49,9 dB(A) bij 10l/min** Info! Onmiddellijk daarna moet een koude drinkwaterspoeling (1 minuten) worden gegarandeerd! ** De vermelde geluidsemissies (geluidsdrukniveau) zijn richtwaarden. Als het oppervlak of de achtergrond verandert, kunnen kleine afwijkingen worden verwacht. 60 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 61 Bij de KHS Hygiene Flush Box PRO moet voor de temperatuurbewaking de wisselplaat geopend en een wifi-verbinding naar de hygiënespoeler tot stand worden gebracht. Zo kan de temperatuur worden bewaakt via de ingebouwde flow- en temperatuursensor. Elektrisch aansluiten Onderstaand worden de elektrische aansluiting beschreven. Pagina 62 © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 61 /108...
  • Seite 62 Elektrisch anschließen · Connect to mains power · Effectuer le raccordement électrique · Collegare all’impianto elettrico · Elektrisch aansluiten PURE 230V AC (5 m) RCD (0,03 A) LITE PRO PURE (optional) 62 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 63 U in dotazione, la protezione IP 44 non è più valida. Aanwijzing! Wanneer meerdere kabels door één kabelinvoer in de besturingsunit worden geleid, of de bijgevoegde U-vormige tules, komt de IP44-bescherming te vervallen. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 63 /108...
  • Seite 64 EN Note! Mounting CAN bus cable to control unit FR Remarque! Montage du câble du bus CAN sur l’unité de commande Nota! Montaggio cavo CAN-Bus sulla centralina di comando NL Aanwijzing! Montage CAN-bus-kabel op besturingsunit CAN-Bus 120 Ohm 64 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 65 <= 24V AC/DC, <= 0.5A USB interface – – – – Flat ribbon con- – – – – nector Note! The KHS Hygiene Flush Box PRO has a dry contact (NOC) for alarm messaging. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 65 /108...
  • Seite 66 Nota! La cassetta di risciacquo KHS Hygiene Flush Box Pro dispone di un contatto di segnalazione guasto a potenziale libero che è aperto in assenza di corrente, ovvero segnala un guasto. 66 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 67 PURE Beschreibung Platine S. 78 Description of circuit board p. 78 Description de la platine p. 78 Descrizione circuito stampato p. 78 Beschrijving printplaat p. 78 © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 67 /108...
  • Seite 68 – – – – USB-poort Bandkabel-connector – – – – Aanwijzing! De KHS PURE hygiënespoeling heeft een potentiaalvrij storingsmeldcontact dat in spanningsloze toestand open is, d.w.z. dat het een storing doorgeeft. 68 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 69 *NL Aanwijzing! Temperatuur gestuurde spoelmaatregelen zijn alleen mogelijk (afhankelijk van de externe spoeldata) met een extra temperatuursensor die op voorhand in de drinkwaterinstallatie is geïnstalleerd. Deze temperatuursensor wordt rechtstreeks op het GBS aangesloten. De “interne temperatuursensor” kan niet worden gebruikt voor temperatuur gestuurde spoelmaatregelen! © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 69 /108...
  • Seite 70 1000 ohms à 0 °C Capteur de température interne vanne 2 (à droite) 1000 ohms à 0 °C Capteur de température interne vanne 2 (à droite) 1000 ohms à 0 °C 70 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 71 Interne temperatuursensor afsluiter 1 (links) 1000 ohm bij 0 °C Interne temperatuursensor afsluiter 2 (rechts) 1000 ohm bij 0 °C Interne temperatuursensor afsluiter 2 (rechts) 1000 ohm bij 0 °C click  © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 71 /108...
  • Seite 72 Info! Indien het leidingstelsel met water gevuld is, maar nog geen voedingsspanning voor de inbedrijfstelling van de besturing sunit ter beschikking staat, voert u slechts de stappen 1 t/m 6 in regelmatige intervallen uit om een regelmatige spoeling van de drinkwaterinstallatie te waarborgen. 72 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 73 Longueur du réseau de canalisations [m] · Lunghezza della rete di Durata del risciacquo [min] · Spoelduur [min] tubature [m] · Lengte van het leidingnetwerk [m]] < 30 PURE LITE V1/V2 90° V1/V2 90° V1/V2 V1/V2 © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 73 /108...
  • Seite 74 Wasserwechselgruppe vorbereiten · Prepare water exchange group · Préparation du groupe de changement d’eau · Preparazione del gruppo scambio acqua · Spoelgroep voorbereiden V1/V2 90° V1/V2 V1/V2 V1/V2 V1/V2 1-2 Nm V1/V2 V1/V2 V1/V2 V1/V2 V1/V2 V1/V2 74 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 75 Info! Variantes du limiteur de débit (DMB) Info! Versioni limitatore di flusso (DMB) Info! Flowbegrenzer-varianten (DMB) Farbe Colour Couleur Colore Kleur l/min Schwarz Black Noir Nero Zwart l/min Rouge Rosso Rood l/min Blau Blue Bleu Blauw © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 75 /108...
  • Seite 76 Info! Na een renovatie of een ombouw kunnen de leidingen ervoor verontreinigd zijn. In dat geval moet de fijnbouwset gedemonteerd en een hernieuwde spoeling uitgevoerd worden. Voer daarvoor de stappen 2 t/m 14 in omgekeerde volgorde uit. 76 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 77 Af fabriek is dan een 5 minuten durende spoeling om de 48 uur geprogrammeerd. BEEP 1x DE grün blinkend Wi-Fi aktiv EN flashing green Wi-Fi active FR clignotant en vert WiFi activé verde lampeggiante Wi-Fi attivo NL groen knipperlicht wifi actief © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 77 /108...
  • Seite 78 Zodra een verbinding tot stand is gebracht, voert een assistent u door de inbedrijfstelling. Als deze niet automatisch wordt geopend, opent u de inbedrijfstellingsassistent via het menu > ‚Instellingen‘ > ‚Assistenten‘ > ‚Inbedrijfstellingsassistent‘ en start deze. 78 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 79 FR Procédez à la programmation via la commande externe et testez/contrôlez les fonctions. IT Eseguire la programmazione tramite il sistema di controllo esterno ed eseguire un test/ provare le funzioni. NL Programmering via externe besturing uitvoeren en functies testen/controleren. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 79 /108...
  • Seite 80 · Impostazione della modalità operativa · Bedrijfsmodus instellen 80-81 DE Schnellübersicht PURE EN Quick guide to PURE FR Aperçu rapide PURE Rapida panoramica PURE NL Sneloverzicht PURE K410068903012-00 (optional) 1x PRESS 80 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 81 FR effectuez le rinçage hygiéni que pendant 1 min via GTB/BMS IT eseguire 1 min di risciacquo manuale tramite BMS NL 1 min handmatige spoeling V1 / V2 via GBS/BMS uitvoeren © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 81 /108...
  • Seite 82 Protokolle auslesen · Reading the logs · Lecture des protocoles · Lettura dei verbali · Logboeken uitlezen P. 77-78 PURE PURE 2 min 82 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 83 FR Protocole de transfert PURE Verbale di messa in funzione PURE NL Configuratielogboek PURE LITE DE Übergabeprotokoll LITE EN Initialization protocol LITE FR Protocole de transfert LITE Verbale di messa in funzione LITE NL Configuratielogboek LITE © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 83 /108...
  • Seite 84 · Chiudere a parete il coperchio intercambiabile · De afdekplaat sluiten   Wechseldeckel Unterputz schließen · Close the flush-mounted reversible cover · Fermer le couvercle interchangeable encastré · Chiudere a incasso il coperchio intercambiabile · De afdekplaat sluiten   84 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 85 Wartung · Maintenance · Maintenance · Manutenzione · Onderhoud PRO | PURE | LITE DE Wartungsanleitung EN Maintenance manual FR Instruction de maintenance IT Istruzioni di manutenzione NL Onderhoudshandleiding © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 – 85 /108...
  • Seite 86 Elektrische Anschlüsse trennen. sondern muss sachgemäß entsorgt werden. Rohrverbindungen lösen. Befestigungsschrauben für Aufputz- oder Unterputzmontage lösen. Altbatterien dürfen nicht in den Hausmüll. Sie sind KHS Hygienespülung entnehmen. gesetzlich verpflichtet, Batterien zu einer geeigneten Sammelstelle zu bringen. 86 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 87 KHS Temperaturmessarmatur Pt1000 DN15 - 50 (nur für PRO*) 6280G01500 - 6280G05000 * Temperatur- und nutzungsgesteuerte Spülmaßnahmen für die KHS Hygienespülung PRO sind nur mit dem Zubehör Figur 628 0G Temperaturmessarmatur Pt1000 möglich. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 87 /108...
  • Seite 88 Kabel und Anschlüsse in der Steuerung peraturmessamatur defekt. überprüfen, (Pt1000) ggf. austauschen. – Magnetventil Magnetventil schließt/öffnet Steckerkontakt/Magnetventil Magnetventil ausbauen und reinigen, nicht richtig. defekt oder Verschmutzung vor Steckerkontakt prüfen, ggf. austauschen. dem Feinsieb. 88 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 89 Intervallzeit (h) + Spüldauer (min) weiß Reset grün Auswahl V1 / V2 grün blinkend Auswahl bestätigt grün Standby blau Spülung aktiv Fehler orange Warnung rot & blau Spülung aktiv und anliegender Fehler © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 89 /108...
  • Seite 90 Loosen the pipe connections. properly. Loosen fixing screws for surface or flush-mounting. Remove KHS Hygiene Flush Box. Old batteries must not be disposed of with household waste. You are required by law to bring batteries to a suitable collection point. 90 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 91 LITE water exchange group for KHS Hygiene Flush Box 68904024 6890402600 Reversible cover against unauthorized access for KHS Hygiene Flush Box PRO|PURE|LITE KHS Temperature sensor Pt1000 DN15 - 50 (only for PRO*) 6280G01500 - 6280G05000 * Temperature and usage-controlled flushing measures of the KHS Hygiene Flush Box PRO are only possible with the KHS temperature sensor Pt 1000, which is available as accessory. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 91 /108...
  • Seite 92 Solenoid valve open properly. or clogging before the fine strainer. plug contact, replace if necessary. Water flow at the aerator is low. Contamination before the fine Remove solenoid valve and clean, repla- – Solenoid valve strainer on the solenoid valve. ce if necessary, or check FL/aerator. 92 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 93 Interval time (h) + flush duration (min) white Reset green Selection V1 / V2 flushing green Selection confirmed green Standby blue Flushing active Error orange Warning red & blue Flushing active and current error © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 93 /108...
  • Seite 94 Enlevez le KHS Hygiene Flush Box. Il est interdit de jeter les piles usagées dans les or dures ménagères. Vous êtes tenu par la loi de remettre les piles usagées à un centre de collecte approprié. 94 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 95 6280G01500 - 6280G05000 *Les mesures de rinçage contrôlées par la température et l‘utilisation pour le KHS Hygiene Flush Box PRO ne sont possibles qu‘avec l‘accessoire Figure 628 0G Vanne de mesure de température Pt1000. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 95 /108...
  • Seite 96 Saletés devant le filtre fin de Démontez l’électrovanne, nettoyez-la et – Electrovanne Le débit d’eau du régulateur du l’électrovanne. remplacez-la si nécessaire ou contrôlez le jet est faible. limiteur de débit/régulateur du jet. 96 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 97 Intervalle (h) + durée de rinçage (min) V1 / V2 vert Sélection vert Mode veille clignote en vert Sélection confirmée bleu Rinçage activé rouge Erreur orange Avertissement rouge & bleu Rinçage activé et erreur d‘application © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 97 /108...
  • Seite 98 5. Svitare raccordi dei tubi. 6. Allentare le viti di fissaggio per il montaggio a parete o a incasso. Le batterie esaurite non devono essere smaltite con 7. Rimuovere il sistema KHS Flusk Box. i rifiuti domestici. È obbligatorio per legge portare le batterie in un punto di raccolta adeguato. 98 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 99 KHS Valvola di misurauione temperatura DN15 - 50 (solo per PRO*) 6280G01500 - 6280G05000 * Sono possibili misure di risciacquo a temperatura controllata (a seconda della logica di risciacquo esterna) e solo con un raccordo di misurazione della temperatura. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 99 /108...
  • Seite 100 Il flusso di acqua nell’aeratore è Presenza di sporco a monte del Smontare la valvola elettromagnetica e – Valvola elettroma- scarso. microfiltro presso la valvola elet- pulirla, eventualmente sostituirla o con- gnetica tromagnetica. trollare il limitatore di flusso/l’aeratore. 100 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 101 (h) + durata del risciacquo (min) bianca reset verde selezione V1 / V2 verde lampeggiante selezione confermata verde standby risciacquo in corso rosso errore arancione attentione rosso & blu risciacquo in corso e errore in sospeso © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 101 /108...
  • Seite 102 Bevestigingsschroeven voor opbouw- en inbouwmontage zijn losgedraaid. Lege batterijen mogen niet bij het huisvuil. U bent KHS Hygiene Flush Box verwijderen. wettelijk verplicht om batterijen naar een geschikt inzamelpunt te brengen. 102 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 103 Spoelgroep PRO voor KHS Hygiene Flush Box 68904024 Spoelgroep LITE voor KHS Hygiene Flush Box 6890402600 Afdekplaat met plaatborging voor KHS Hygiene Flush Box PRO|PURE|LITE 6280G01500 - 6280G05000 KHS Temperatuursensor Pt1000 DN15 - 50 (nur für PRO*) * Temperatuur- en gebruiksgestuurde spoelmaatregelen voor de KHS Hygiënespoeling PRO zijn alleen mogelijk met een temperatuursensor Pt1000, figuur 628 0G. © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 103 /108...
  • Seite 104 Flow aan de straalregelaar is Verontreinigingen vóór de fijne Magneetafsluiter uitbouwen en reinigen, – Magneetafsluiter gering. zeef aan de magneetafsluiter. zo nodig vervangen of flowbegrenzer/ straalregelaar controleren. 104 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 105 Intervaltijd (h) + spoelduur (min) V1 / V2 green selectie groen stand-by groen knipperend selectie bevestigd blauw spoeling actief rood storing oranje waarschuwing rood & blauw spoeling actief en geconstateerde fout © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 105 /108...
  • Seite 106 106 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...
  • Seite 107 © www.kemper-group.com – 06.2025 / K410068903016-00 107 /108...
  • Seite 108 Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Service-Hotline +49 2761 891-800 Harkortstraße 5 www.kemper-group.com D R I V I N G P R O G R E S S D-57462 Olpe anwendungstechnik@kemper-group.com 108 /108 – K410068903016-00 / 06.2025 – © www.kemper-group.com...

Diese Anleitung auch für:

Khs pro 689 03 008Khs pro 689 03 007Khs pure 689Khs pure 689 03 006Khs pure 689 03 005Khs lite 689 ... Alle anzeigen