Herunterladen Diese Seite drucken
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe 39438000

  • Seite 5 U.S. and other countries. ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Grohe AG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners..1 ..1...
  • Seite 6 37 321 37 324 37 503 37 336 Apple: Android: 37 337...
  • Seite 7 > 5 s 13mm...
  • Seite 8 Sicherheitsinformationen • Mindestverweilzeit: (2 - 10 s einstellbar) • Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen • Erfassungsbereich mit Kodak Gray Card, graue Seite, vorgenommen werden. 8 x 10”, Querformat: 45cm • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. •...
  • Seite 9 Störung / Ursache / Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Keine Spülung • Sieb vor Magnetventil verstopft - Sieb reinigen oder austauschen • Magnetventil defekt - Magnetventil austauschen • Steckverbinder ohne Kontakt - Steckverbinder prüfen • Batterie leer - Batterie austauschen (Kontrollleuchte signalisiert Dauerleuchten) •...
  • Seite 10 Safety notes • Wait time after flushing • Minimum delay (2 – 10 s, adjustable) • Installation is only possible in frost-free rooms. • Detection zone according to Kodak Gray Card, • The switched-mode power supply is only suitable for grey side, 8x10", landscape: 75 cm indoor use.
  • Seite 11 Fault/cause/remedy Fault Cause Remedy Water not flowing • Filter upstream of solenoid valve blocked - Clean or replace filter • Solenoid valve defective - Replace solenoid valve • Plug-in connector without contact - Check plug-in connector • Battery discharged - Replace battery (indicator lamp lights up continuously) •...
  • Seite 12 Consignes de sécurité (dépend de l'environnement) • Temps de séjour minimal: • Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel. (réglable 2 - 10 s) • Champ de détection avec la carte Kodak Gray, face grise •...
  • Seite 13 Pannes/Causes/Remèdes Pannes Causes Remèdes Pas de rinçage • Tamis bouché en amont de l’électrovanne - Nettoyer / remplacer le tamis • Électrovanne défectueuse - Remplacer l’électrovanne • Pas de contact au niveau des fiches - Contrôler les fiches de raccordement de raccordement •...
  • Seite 14 Información de seguridad • Tiempo mínimo de permanencia: (ajustable 2 - 10 s) • La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba • Zona de detección conforme a Kodak Gray Card, lado de heladas. gris, 8 x 10", formato oblongo: 45cm •...
  • Seite 15 Error / Causa / Remedio Fallo Causa Remedio Sin descarga • Tamiz obstruido delante de la - Limpiar o sustituir el tamiz electroválvula • Electroválvula defectuosa - Sustituir la electroválvula • Conector de enchufe sin contacto - Verificar el conector de enchufe •...
  • Seite 16 Informazioni sulla sicurezza • Tempo di attesa minimo: (2 - 10s, regolabile) • L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti • Campo di ricezione con Kodak Gray Card, lato grigio, antigelo. 8 x 10", formato orizzontale: 45cm • L’alimentatore a commutazione è adatto esclusivamente •...
  • Seite 17 Guasto / Causa / Rimedio Guasto Causa Rimedio Nessuna erogazione • Filtro a monte della valvola - Pulire o sostituire il filtro elettromagnetica ostruito • Valvola elettromagnetica difettosa - Sostituire la valvola elettromagnetica • Connettore a innesto senza contatto - Controllare i connettori a innesto •...
  • Seite 18 Informatie m.b.t. de veiligheid • Minimale verblijfsduur 7 sec. (2 - 10 sec. instelbaar) • De installatie mag alleen in een vorstbestendige ruimte • Detectiebereik met Kodak Gray Card, grijze plaatsvinden. kant, 8 x 10", dwarsformaat: 45cm • De schakelende voeding is uitsluitend geschikt voor gebruik •...
  • Seite 19 Storing / Oorzaak / Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Geen spoeling • Zeef vóór magneetventiel verstopt - Zeef reinigen of vervangen • Magneetventiel defect - Magneetventiel vervangen • Stekkeraansluiting heeft geen contact - Stekkeraansluiting controleren • Batterij leeg - Batterij vervangen (controlelampje brandt eerst continu) •...
  • Seite 20 Säkerhetsinformation • Min. vilotid (inställbar 2-10 sek): 7 sek • Mottagningsområde med Kodak Gray Card, grå • Installationen får bara utföras i frostfria utrymmen. sida, 8 x 10", tvärformat: 45cm • Transformatorn är bara lämplig för användning i stängda • Skyddstyp: IP 55 utrymmen.
  • Seite 21 Störning/Orsak/Åtgärd Störning Orsak Åtgärd Ingen spolning • Silen framför magnetventilen igentäppt - Rengör eller byt ut silen • Magnetventilen defekt - Byt ut magnetventilen • Stickförbindningen utan kontakt - Kontrollera kontaktförbindningen • Batteriet tomt - Byte av batteri (kontrollampan lyser permanent) •...
  • Seite 22 Sikkerhedsoplysninger • Korteste opholdstid: (indstillelig 2 - 10 s) • Installationen må kun foretages i frostsikre rum. • Dækningsområde med Kodak Gray Card, grå • Omformeren er udelukkende tiltænkt indendørs brug. Side, 8 x 10”, tværformat: 45cm • Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele. •...
  • Seite 23 Fejl/årsag/afhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Ingen skylning • Sien foran magnetventilen er tilstoppet - Rens sien, eller udskift den • Magnetventilen er defekt - Udskift magnetventilen • Stikforbindelsen har ikke kontakt - Inspicer stikforbindelsen • Batteriet er afladt - Udskift batteriet (kontrollampen lyser først permanent) •...
  • Seite 24 Sikkerhetsinformasjon • Minste oppholdsvarighet (2 - 10 s kan stilles inn) • Må bare installeres i frostsikre rom. • Registreringsområde med Kodak Grey Card, grå • Strømforsyningsenheten er utelukkende egnet for bruk Side, 8 x 10", tverrformat: 45cm i lukkede rom. •...
  • Seite 25 Feil / årsak / tiltak Feil Årsak Tiltak Ingen spyling • Silen foran magnetventilen er tett - Rengjøre eller skifte ut silen • Magnetventilen er defekt - Skift ut magnetventilen • Ingen kontakt på støpselforbindelsen - Kontroller støpselforbindelsen • Batteriet er tomt - Skift batteri (kontrollampen lyser kontinuerlig) •...
  • Seite 26 Turvallisuusohjeet • Vähimmäisoloaika: (2 - 10 s säädettävissä) • Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa. • Tunnistusalue Kodak Gray Cardin kanssa, harmaa Sivu, 8 x 10”, poikittaiskoko: 45cm • Verkkolaite on tarkoitettu yksinomaan sisätiloissa • Suojauslaji: IP 55 käytettäväksi. •...
  • Seite 27 Häiriö / syy / korjaus Häiriö Korjaus Huuhtelu ei toimi • Magneettiventtiilin edessä oleva siivilä - Puhdista tai vaihda siivilä tukossa • Magneettiventtiili viallinen - Vaihda magneettiventtiili • Pistoliittimen kosketushäiriö - Tarkasta pistoliitin • Paristo tyhjä - Vaihda paristo (merkkivalo palaa ensin jatkuvasti) •...
  • Seite 28 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Opóźnienie minimalne (regulowane w zakresie 2–10 s) • Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach • Obszar detekcji według Kodak Gray Card, szara zabezpieczonych przed mrozem. strona, 8 x 10", orientacja pozioma 45cm • Zasilacz impulsowy przystosowany jest wyłącznie do użytku •...
  • Seite 29 Usterka / Przyczyna / Środek zaradczy Usterka Przyczyna Środek zaradczy Brak spłukiwania • Zapchane sitko przed zaworem - Oczyścić lub wymienić sitko elektromagnetycznym • Uszkodzony zawór elektromagnetyczny - Wymienić zawór elektromagnetyczny • Brak styku w połączeniu wtykowym - Sprawdzić złącze wtykowe •...
  • Seite 32 Πληροφορίες ασφαλείας • Ελάχιστος χρόνος αδράνειας: • (2 - 10s, ρυθμιζόμενος) • Η εγκατάσταση επιτρέπεται αποκλειστικά σε • Περιοχή ανίχνευσης με Kodak Gray Card, γκρι σελίδα, προστατευμένους από τον παγετό χώρους. 8 x 10”, οριζόντια διάταξη: 45cm • Το τροφοδοτικό προορίζεται αποκλειστικά για χρήση •...
  • Seite 33 Βλάβη / Αιτία / Αντιμετώπιση Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση ∆εν πραγματοποιείται • Βουλωμένο φίλτρο πριν από τη μαγνητική - Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο πλύση βαλβίδα • Βλάβη μαγνητικής βαλβίδας - Αντικαταστήστε τη μαγνητική βαλβίδα • Απουσία επαφής των ακροδεκτών - Ελέγξτε τους ακροδέκτες •...
  • Seite 34 Bezpečnostní informace • Minimální doba prodlevy: (lze nastavit 2 - 10 s) • Instalace smí být provedena pouze v místnostech • Přijímací dosah s kartou Kodak Gray Card, šedá chráněných před mrazem. strana, 8 x 10”, příčný formát: 45cm • Krytí: IP 55 •...
  • Seite 35 Závada / příčina / odstranění Závada Příčina Odstranění Nefunguje splachování • Ucpané sítko před magnetickým ventilem - Vyčistěte nebo vyměňte sítko • Vadný magnetický ventil - Vyměňte magnetický ventil • Zásuvný konektor nemá kontakt - Zkontrolujte zásuvné konektory • Vybitá baterie (kontrolka nejprve svíti - Vyměňte baterii trvale) •...
  • Seite 36 Biztonsági információk • Minimális eltelt idő (2–10 mp, beállítható) • A felszerelést csak fagymentes helyiségekben szabad • Az érzékelő területe Kodak Gray Car segítségével, szürke végezni. oldal, 8 x 10”, keresztformátum: 45cm • Érintésvédelem: IP 55 • A hálózati kapcsoló használata kizárólag belső terekben •...
  • Seite 37 Hiba /Ok/ Elhárítás Hiba Elhárítás Nincs öblítés • A mágnesszelep előtt található szűrő - Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt eldugult • A mágnesszelep meghibásodott - Cserélje ki a mágnesszelepet • A dugaszoló csatlakozó nem érintkezik - Ellenőrizze a dugaszoló csatlakozókat •...
  • Seite 38 Informações de segurança • Tempo mínimo de permanência: (2 - 10 s regulável%) • A instalação apenas pode ser efectuada em • Âmbito de detecção com Kodak Gray Card, página compartimentos anticongelantes. cinzenta, 8 x 10”, formato transversal: 45cm • A fonte chaveada destina-se exclusivamente ao uso em •...
  • Seite 39 Avaria/Causa/Solução Avaria Causa Solução Nenhuma descarga • Filtro antes da electroválvula obstruído - Limpar ou substituir o filtro • Electroválvula com defeito - Substituir a electroválvula • Ficha de ligação sem contacto - Verificar a ficha de ligação • Bateria vazia (a luz de controlo sinaliza - Substituir a bateria luz contínua e depois) •...
  • Seite 40 Güvenlik bilgileri • Minimum gecikme süresi: (2 - 10 s ayarlanabilir) • Montaj ancak donmaya karşı emniyetli odalarda yapılabilir. • Kodak Gray Card ile algı alanı, gri taraf, 8 x 10", çapraz format: 45cm • Şalter adaptörü sadece kapalı mekanlardaki kullanım •...
  • Seite 41 Arıza / Nedeni / Çözümü Arıza Nedeni Çözümü Yıkama yapılmıyor • Solenoid valfin önündeki süzgeç tıkanmış - Süzgeci temizleyin veya değiştirin • Solenoid valf bozuk - Solenoid valfi değiştirin • Geçmeli konektör temas etmiyor - Geçmeli konektörü kontrol edin • Batarya boşalmış - Pilin değiştirilmesi (kontrol lambası...
  • Seite 42 Bezpečnostné informácie • Minimálna doba oneskorenia: (nastaviteľná 2 – 10 s) • Inštalácia sa môže uskutočňovať iba v miestnostiach • Prijímací dosah s kartou Kodak Gray Card, sivá chránených proti mrazu. strana, 8 x 10", priečny formát: 45cm • Druh el. ochrany: IP 55 •...
  • Seite 43 Závada / príčina / odstránenie Závada Príčina Odstránenie Nefunguje splachovanie • Zanesené sitko pred magnetickým - Vyčistite alebo vymeňte sitko ventilom • Magnetický ventil je chybný - Vymeňte magnetický ventil • Zásuvný konektor bez kontaktu - Skontrolujte zásuvný konektor • Vybitá batéria (kontrolka najprv svieti - Vymeňte batériu trvalo) •...
  • Seite 44 Varnostne informacije • Minimalni čas zadrževanja: (2 - 10 s, nastavljiv) • Namestitev je dovoljeno izvesti le v prostorih, zaščitenih • Območje zaznavanja s Kodak Gray Card, siva pred zmrzaljo. stran, 8 x 10", prečni format: 45cm • Vrsta zaščite: IP 55 •...
  • Seite 45 Motnja / Vzrok / Odprava motnje Motnja Vzrok Odprava motnje Ni izplakovanja • Mrežica pred magnetnim ventilom - Očistite ali zamenjajte mrežico je zamašena • Magnetni ventil pokvarjen - Zamenjajte magnetni ventil • Vtični spojnik nima stika - Preverite vtični priključek •...
  • Seite 46 Sigurnosne napomene • Minimalno vrijeme zadržavanja (mogućnost postavljanja u rasponu 2 - 10 s): • Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima • Područje registriranja prijema Kodak Gray Card, siva nema opasnosti od smrzavanja. strana, 8 x 10", poprečna veličina: 45cm •...
  • Seite 47 Smetnja / uzrok / rješenje Smetnja Uzrok Rješenje Nema ispiranja • Začepljena je mrežica ispred magnetskog - Čišćenje ili zamjena sita ventila • Magnetski ventil je neispravan - Zamijenite magnetski ventil • Utična spojnica nema kontakta - Provjerite utičnu spojnicu •...
  • Seite 48 Указания за безопасност • Продължителност на потока след отдалечаване от обхвата на възприемане • Монтажът е разрешен само в помещения, защитени от (регулируема на 2-10 сек.): 7 сек. замръзване. • Защитна степен: IP 55 • импулсен захранващ блок е предназначен само за употреба •...
  • Seite 49 Неизправност / Причина / Отстраняване Неизправност Причина Отстраняване Не се извършва • Филтърът на входа на - Почистете или сменете цедката изплакване електромагнитния клапан е блокирал • Повреден магнитен вентил - Сменете магнитния вентил • Конекторът без контакт - Проверете щепселния съединител •...
  • Seite 50 Ohutusteave • Min ooteaeg: (2–10 s, seadistatav) • Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse • Vastuvõtuala kaardiga Kodak Gray Card, hall ruumidesse. pool, 8 x 10", põikformaat: 45cm • Kaitseaste: IP 55 • Impulsstoiteplokki tohib kasutada üksnes siseruumides. • Torustik: DN 15 •...
  • Seite 51 Rike/põhjus/lahendus Rike Põhjus Lahendus Loputus puudub • Filter magnetventiili ees on ummistunud. - Puhastage filter või vahetage see välja. • Magnetventiil on vigane. - Vahetage magnetventiil välja. • Pistikühendusel puudub kontakt. - Kontrollige pistikühendusi. • Aku on tühi (märgutuli põleb pidevalt). - Vahetage aku välja.
  • Seite 52 Drošības informācija • Minimālais aizkaves laiks: (var iestatīt no 2 līdz 10 s) • Ierīci drīkst uzstādīt tikai pret salu aizsargātās telpās. • Uztveršanas zona ar Kodak Gray Card, pelēkā puse, 8 x 10”, šķērsformāts: 45cm • Barošanas bloku ir paredzēts lietot tikai iekštelpās. •...
  • Seite 53 Traucējums/iemesls/novēršana Traucējums Iemesls Novēršana Nenotiek skalošana • Aizsērējis siets pie magnētiskā vārsta. - Iztīriet vai nomainiet sietu. • Bojāts magnētiskais vārsts. - Nomainiet magnētisko vārstu. • Spraudsavienotājam nepienāk strāva. - Pārbaudiet spraudsavienojumus. • izlādējusies baterija (kontrollampiņa - Nomainiet bateriju. signalizē, nepārtraukti spīdot). •...
  • Seite 54 Informacija apie saugą • Minimalus uždelsimo laikas: (galima nustatyti 2–10 s) • Montuoti galima tik šildomose patalpose. • Registravimo sritis su kortele „Kodak Gray Card“, pilkoji pusė, 8 x 10 col., skersinis formatas: 45cm • Impulsinis maitinimo blokas pritaikytas naudoti tik uždarose •...
  • Seite 55 Gedimas / priežastis / gedimo pašalinimo būdai Gedimas Priežastis Gedimo pašalinimo būdai Nenuleidžiamas vanduo. • Užsikišo sietelis, esantis prieš - Išvalykite arba pakeiskite sietelį. elektromagnetinį vožtuvą. • Sugedo elektromagnetinis vožtuvas. - Pakeiskite elektromagnetinį vožtuvą. • Nėra kištukinių jungčių kontakto. - Patikrinkite kištukines jungtis. •...
  • Seite 56 Informaţii privind siguranţa (în funcție de condițiile de mediu) • Timp minim de blocare: • Instalarea trebuie realizată numai în spaţii rezistente la (2 - 10s, reglabil) îngheţ. • Domeniu de sesizare conform Kodak Gray Card, • Blocul de alimentare din reţea este destinat exclusiv pentru pagina gri 8 x 10 inchi, format transversal: 45cm utilizare în încăperi închise.
  • Seite 57 Defecţiune/Cauză/Remediu Defecţiune Cauză Remediu Nu se efectuează spălarea • Filtrul de dinaintea electrovalvei este - Se curăţă sau se schimbă filtrul înfundat • Electrovalvă defectă - Se înlocuieşte electrovalva • Conectorul de alimentare electrică nu face - Se controlează conectorul de alimentare contact electrică...
  • Seite 58 • 最小延迟: 7 秒 安全说明 (可在 2 - 10 秒范围内调节) • 只能在无霜房间内安装。 • 接收范围 (使用 8x10 英寸柯达灰板的灰色面以风景模式测 量) : 45 厘米 • 开关式电源只适合在室内使用。 • 防护类型: IP 55 • 管道: DN 15 • 只能使用原装备件及附件。如果使用其他零件,则保修和 CE 标识将 失效,并可能导致伤害。 • 一体式截止阀 电气测试参数 • 软件级别 操作条件...
  • Seite 59 故障 / 原因 / 排除方法 故障 原因 排除方法 不出水 • 电磁阀的过滤网进水部分堵塞 - 清洁或更换过滤网 • 电磁阀失灵 - 更换电磁阀 • 插入式连接器接触不良 - 检查插入式连接器 • 电池电量耗尽 (指示灯会连续亮着 ) - 更换电池 • 电源装置失灵 - 更换电源装置 • 设置的传感器系统检测区域过大 - 使用遥控器 (特殊附件,产品编号:36 407) / 意外出水 应用 缩小检测区域 •...
  • Seite 60 Правила безпеки ® • Bluetooth -відстань пересилання: прибл. 10 м (залежно від умов навколишнього середовища) • Встановлення приладу дозволено лише в приміщеннях, • Мінімальний час очікування: 7с що обігріваються. (регулювання в діапазоні 2–10с) • Імпульсний блок живлення призначено для використання лише в закритих приміщеннях. •...
  • Seite 61 Несправність/причина/спосіб усунення Несправність Причина Спосіб усунення Змивання не • Закупорено фільтр, встановлений - Очистіть або замініть фільтр виконується перед електромагнітним клапаном • Пошкоджено електромагнітний клапан - Замініть електромагнітний клапан • Немає контакту в штекерному гнізді - Перевірте штекерні з’єднання • Розряджено акумулятор (контрольна - Замініть...
  • Seite 62 Информация по технике безопасности ® • Bluetooth -версия: ® • Дальность передачи Bluetooth прим. 10 м • Установку разрешается производить только в морозостойких (в зависимости от условий окружающей среды) помещениях. • Минимальное время готовности к смыву: 7 сек • Импульсный блок питания пригоден только для (2–10 сек, настраиваемое) использования...
  • Seite 63 Неисправность/причина/способ устранения Неисправность Причина Способ устранения Отсутствует смыв • Фильтр перед электромагнитным - Очистить или заменить фильтр клапаном засорен • Электромагнитный клапан неисправен - Заменить электромагнитный клапан • Отсутствует контакт в штекерном - Проверить аппаратный промежуточный разъеме штепсель • Батарея разрядилась - Заменить...
  • Seite 68 +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com Argent Sydney +358 10 8201100 +47 22 072070...
  • Seite 69 38 787 Tectron ..1 ..3 ..5 ..7 ..9 ..11 ..13 ..1 ..3 ..5 ..7 SK ..9 ..11 ..13 ..2 ..4 ..6 ..8 ..10 ..12 ..14 ..2 DK ..4 ..6 ..8 ..10 ..12 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.837.131/ÄM 216515/10.09...
  • Seite 72 3. Öffnungen für Rohrleitungen und Befestigungslöcher aus Wandeinbaukasten (A) herausbrechen. 4. Wandeinbaukasten (A) waagerecht, senkrecht und parallel Anwendungsbereich zur Wand ausrichten. Die Befestigung erfolgt bauseits mit Schrauben und Dübel, siehe Abb. [3]. Wandeinbaukasten geeignet für: 5. Wassergruppe (H) mit Schrauben (J) an •...
  • Seite 73 3. Percer des trous pour les canalisations et des trous de fixation dans le caisson pour montage mural (A). 4. Aligner le boîtier de montage mural (A) horizontalement, Domaine d'application verticalement et parallèlement au mur. La fixation sur place est effectuée à l’aide de vis et d’une cheville, voir fig. [3]. Caisson pour montage mural pour: 5.
  • Seite 74 3. Effettuare sulla scatola da incasso (A) delle aperture per le tubazioni e i fori di fissaggio. 4. Allineare la scatola da incasso (A) in senso orizzontale, Gamma di applicazioni verticale e parallelamente rispetto alla parete. Il fissaggio avviene sul posto con viti e tasselli, vedere fig. [3]. Scatola da incasso adatta per: 5.
  • Seite 75 4. Justera väggmonteringsbehållaren (A) vågrätt, lodrätt och parallellt mot väggen. Fastsättningen sker med skruvar och pluggar, se fig. [3]. Användningsområde 5. Fäst vattenklassen (H) med skruvarna (J) på Väggmonteringsbehållare lämplig för: väggmonteringsbehållaren (A), se fig. [4]. • Batteridriven blandare 6. Dra in rörledningarna (F, G) i väggmonteringsbehållaren (A) •...
  • Seite 76 3. Trykk ut åpninger for rørledningene og festehullene i vegginnbyggingskassen (A). 4. Juster vegginnbyggingskassen (A) vannrett, loddrett og Bruksområde parallelt med veggen. Den festes på stedet med skruer og Vegginnbyggingskasse, egnet for: plugg, se bilde [3]. • Batteridrevet armatur 5. Fest vannenheten (H) med skruene (J) på •...
  • Seite 77 3. Wykonać otwory dla przewodów rurowych, przewodów transformatora i wykonać otwory zamocowania (A) w zbiorniku do montażu ściennego. Zakres stosowania 4. Ustawić zbiornik do montażu ściennego (A) w położeniu Zbiornik do montażu ściennego przystosowany do: poziomym, pionowym i równoległym do ściany. •...
  • Seite 78 3. Ανοίξτε τα ανοίγµατα για τις σωληνώσεις και τις οπές στερέωσης του κουτιού επιτοίχιας τοποθέτησης (Α). 4. Φέρτε το κουτί επιτοίχιας τοποθέτησης (Α) στη σωστή Πεδίο εφαρµογής κάθετη και οριζόντια θέση, προσέχοντας ώστε να είναι παράλληλο προς την επιφάνεια του τοίχου. Η στερέωση Κουτί...
  • Seite 79 3. Törje ki az (A) fali beszerelődobozból a csővezetékek és a rögzítések nyílásait. 4. Illessze az (A) fali beszerelő dobozt vízszintesen, függőle- Felhasználási terület gesen és párhuzamosan a falhoz. A rögzítés a helyszínen A fali beszerelődoboz a következőkhöz alkalmas: csavarokkal és dübelekkel történik, lásd [3]. ábra. •...
  • Seite 80 3. Duvar montaj kutusundaki (A) tespit deliklerini ve boru hattı boşluklarını kırın. 4. Duvar montaj kutusunu (A) duvara yatay, dikey ve paralel Kullanım sahası olarak düzeltin. Tespitleme montaj tarafında vidalar ve Duvar montaj kutusu aşağıdakiler için uygundur: dübelle tamamlanır, bkz. şekil [3]. •...
  • Seite 81 3. Na stenski vgradni omarici (A) odlomite odprtine za cevovod in pritrdilne odprtine. 4. Stensko vgradno omarico (A) poravnajte vodoravno, Področje uporabe navpično in vzporedno s steno. Pritrditev opravite z vijaki in Stenska vgradna omarica, primerna za: zatiči, glejte sliko [3]. •...
  • Seite 82 3. Пробийте отвори за тръбопроводите и дупки за закрепване на стенната кутия за вграждане (A). 4. Нивелирайте монтажната кутия (А) хоризонтално, Област на приложение вертикално и успоредно към стената. Закрепването се Стенната кутия за вграждане е подходяща за: извършва с помощта на винтове и дюбели, виж фиг. [3]. •...
  • Seite 83 2. Noņemiet ierīces aizsargapvalku (B); skatiet [2.] attēlu. 3. Izlauziet atveres caurulēm un stiprinājuma atveres pie sienas montētajā kastē (A). Lietošanas joma 4. Kasti (A) ar līmeņrādi nostādiet precīzi vertikāli, horizontāli Pie sienas montējamā kaste paredzēta: un paralēli sienai. Jānostiprina uzstādīšanas vietā ar •...
  • Seite 84 3. Se decupează prin rupere deschiderile pentru conducte şi pentru găurile de fixare de la caseta de montaj în perete (A). 4. Se aliniază caseta de montaj în perete (A) pe orizontală, pe Domeniu de utilizare verticală şi paralel cu peretele. Fixarea are loc din Caseta de montaj în perete se pretează...
  • Seite 85 3. В стенном коробе (A) проделать отверстия для трубопроводов и крепежных отверстий. 4. Выставить стенной короб (A) горизонтально, вертикально Область применения и параллельно по отношению к стене. Крепление Стенной короб предназначен для: выполняется заказчиком при помощи винтов и дюбелей, • устройств, работающих от батареек см.

Diese Anleitung auch für:

39439000