Seite 1
POWE20025 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
Seite 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
Seite 5
POWE20025 BEOOGD GEBRUIK ................ 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
Seite 7
POWE20025 HAAKSE SLIJPER 1200 W 125 MM POWE20025 1 BEOOGD GEBRUIK Deze machine is gemaakt voor het doorslijpen en afbramen van metaal en steen. Met behulp van de juiste accessoires kan de machine ook worden gebruikt voor borstelen en schuren.
Seite 8
POWE20025 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk Lees voor gebruik de letsel of materiële schade. handleiding. CE Conform de Europese Klasse II - De machine is toepasselijke standaards dubbel geïsoleerd, een...
Seite 9
POWE20025 ▪ Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen of op te hangen, of de stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de kabel buiten bereik van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen van het apparaat. Beschadigde of in de war geraakte kabels verhogen het risico op elektrische schokken.
Seite 10
POWE20025 ▪ Hou zaaggereedschap scherp en zuiver. Zorgvuldig onderhouden zaaggereedschap met scherpe kanten raakt minder snel geklemd en is gemakkelijker te hanteren. ▪ Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, speciaal gereedschap en dergelijke meer in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van apparaat is voorgeschreven.
Seite 11
POWE20025 dergelijke verschijnselen zich niet zullen voordoen. (Indien nodig kunt u voor meer informatie contact opnemen met uw plaatselijke energieleverancier). 7 GEBRUIK Monteren van de hulphandgreep (Fig. 1) Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact steekt wanneer u de hulphandgreep monteert over verwijdert.
Seite 12
POWE20025 Aandachtspunten voor het inschakelen ▪ Klem het werkstuk vast of zorg ervoor dat het tijdens de werkzaamheden niet onder de machine kan wegglijden. ▪ Hou, tijdens het werken, de machine steeds stevig vast met beide handen. Zorg ervoor dat u op een stabiele ondergrond staat.
Seite 13
POWE20025 8 WERKWIJZE Slijpen Hou de handgreep (4) en de hulphandgreep (7) stevig vast en schakel het toestel in. Vermijd dat u met uw handen de ventilatiesleuven blokkeert omdat dit tot oververhitting van de slijper zou kunnen leiden. Laat de schijf op volle snelheid komen.
Seite 14
POWE20025 10 REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet ! Trek de netstekker uit de contactdoos alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten. 10.1 Reiniging ▪ Reinig de ventilatiesleuven van de machine om oververhitting van de motor te voorkomen. ▪ Reinig regelmatig de behuizing van de machine met een zachte doek, bij voorkeur na ieder gebruik.
Seite 15
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Seite 16
POWE20025 16 MILIEU Indien u, na zekere tijd, beslist uw machine te vervangen, werp deze dan niet weg bij uw huishoudelijk afval maar doe dit op een milieuvriendelijke wijze. Het elektrische afval mag niet op dezelfde manier behandeld worden dan het gewone huishoudelijke afval.
Seite 17
POWE20025 UTILISATION PRÉVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
Seite 19
POWE20025 MEULEUSE D’ANGLE 1200 W 125 MM POWE20025 UTILISATION PRÉVUE Cette machine est destinée au meulage et dégrossissage de métaux et pierres. Avec les accessoires adéquats, la machine peut également servir à polir et poncer. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.
Seite 20
POWE20025 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle Lisez le manuel avant ou de dégâts matériels. utilisation. Machine de la classe II – CE Conformément aux Double isolation – vous normes Européennes...
Seite 21
POWE20025 ▪ N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Seite 22
POWE20025 ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Seite 23
POWE20025 ▪ Lorsque l’appareil dégage de la poussière au cours de son utilisation, assurez-vous que les trous d’aération ne sont pas obturés. Pour les dépoussiérer, débranchez d’abord l’appareil du secteur, nettoyez-le à l’aide d’un objet non métallique en prenant garde de ne pas endommager les pièces situées à...
Seite 24
POWE20025 ▪ Tirez la fiche d’alimentation de la prise secteur. ▪ Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche et maintenez-le enfoncé (2) pour fixer la broche. ▪ Tournez l’arbre jusqu’à son blocage. ▪ Montez la bride intérieure (3) en positionnant le côté avec fente sur la broche.
Seite 25
POWE20025 CONSIGNES DE TRAVAIL Meulage Tenez fermement la poignée (4) et la poignée supplémentaire (7) et mettez l’outil sous tension. Évitez de bloquer les orifices de ventilation avec votre main, ceci pourrait entraîner une surchauffe. Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse.
Seite 26
POWE20025 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du secteur. 10.1 Nettoyage ▪ Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. ▪ Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
Seite 27
POWE20025 15 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
Seite 28
POWE20025 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Meuleuse d’angle Appareil : Marque : Powerplus Modèle : POWE20025 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
Seite 29
POWE20025 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 5 Power tool use and care ..................5 Service ........................
Seite 31
POWE20025 ANGLE GRINDER 1200W - 125MM POWE20025 1 INTENDED USE This machine is developed for grinding and roughing of metal and stone. With help of the correct accessories the machine can also be used for brushing and sanding. Not suitable for professional use.
Seite 32
POWE20025 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Denotes risk of personal injury or damage to the Read manual before use tool. In accordance with Class II - The machine is essential safety standards double insulated;...
Seite 33
POWE20025 Personal safety ▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating a power tool may result in serious personal injury.
Seite 34
POWE20025 6 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS ▪ Check that the maximum speed indicated on the grinding disc corresponds to the maximum speed of the machine. The speed of the machine must not exceed the value on the grinding disc.
Seite 35
POWE20025 ▪ Fasten the side handle for right-hand operation on the left-hand side of the machine. Assembly the protective guard (Fig. 2 & 3) 1. Loosen the clip of the protective guard (8) by pulling lock lever of protective guard (1) outward.
Seite 36
POWE20025 Switching on / off (Fig. 6) ▪ Connect the plug to the power supply. Before working with the angle grinder, check that the voltage shown on the machine’s model plate is the same as the mains voltage being used.
Seite 37
POWE20025 10 CLEANING AND MAINTENANCE Attention! Before performing any work on the equipment, pull the power plug. 10.1 Cleaning ▪ Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. ▪ Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.
Seite 38
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Seite 39
POWE20025 17 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, product : Angle grinder trade mark : Powerplus model : POWE20025 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards.
Seite 40
POWE20025 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten......
Seite 42
POWE20025 WINKELSCHLEIFER 1200 W – 125 MM POWE20025 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Der Winkelschleifer ist zum Trennen und Schleifen von Metall und Stein unter Verwendung der entsprechenden Trenn- oder Schleifscheibe bestimmt. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer...
Seite 43
POWE20025 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: WARNHINWEIS: Verletzungsgefahr oder Vor Gebrauch mögliche Beschädigung des Bedienungsanleitung lesen. Geräts. Übereinstimmung mit den Klasse II - Doppelisolierung - jeweils maßgeblichen EU- Es wird kein geerdeter Sicherheitsrichtlinien.
Seite 44
POWE20025 ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter.
Seite 45
POWE20025 ▪ Bewahren Sie unbenutzte Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder die diese Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. Elektrisch betriebene Geräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Seite 46
POWE20025 ▪ Verwenden Sie gegebenenfalls Fliespapier, wenn dieses mit den Schleifmitteln mitgeliefert wird. ▪ Verwenden Sie immer eine Sicherheitsvorrichtung, wenn diese mit dem Gerät mitgeliefert worden ist. ▪ Bei der Verwendung von Scheiben, die mit einem Gewinde ausgestattet sind, muss dieses Gewinde lang genug ausgelegt sein, um die Spindel voll aufzunehmen.
Seite 47
POWE20025 Schleif- und Trennscheiben auswechseln (Abb. 4 & 5) WARNHINWEIS: Nach der Benutzung des Geräts kann die Scheibe (noch) sehr heiß sein! Two-hole spanner = Lochschlüssel Outer flange = Äußerer Flansch Backing flange = Innerer Flansch Output spindle = Ausgang Spindel ▪...
Seite 48
POWE20025 Die Scheibe dreht noch einige Zeit nach dem Ausstellen des Geräts nach. 8 ARBEITSHINWEISE Mit der Schleifscheibe arbeiten Das Gerät sicher und fest am Führgriff (4) und am Zusatzgriff (7) halten und einschalten. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht durch die Hand abgedeckt werden, weil das Gerät dann überhitzen kann.
Seite 49
POWE20025 10.1 Reinigung ▪ Halten Sie die Lüftungsschlitze des Geräts sauber, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ▪ Das Gehäuse des Geräts regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen, möglichst nach jedem Einsatz. ▪ Halten Sie die Lüftungsschlitze von Staub und Schmutz frei.
Seite 50
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Seite 51
POWE20025 16 UMWELT Werfen Sie Ihr Gerät nach der Nutzungsdauer nicht einfach in den Mülleimer, sondern entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise. Sie dürfen es nicht in den normalen Hausmüll geben, sondern Sie müssen es in zugelassenen Anlagen umweltgerecht durch Recycling entsorgen lassen. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über...
Seite 52
POWE20025 USO PREVISTO ................. 3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE .......... 3 SÍMBOLOS..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD ... 4 Zona de trabajo Seguridad eléctrica Seguridad para las personas Uso y cuidados de las herramientas eléctricas Servicio NORMAS DE SEGURIDAD POR AMOLADORA ......
Seite 54
POWE20025 AMOLADORA ANGULAR 1200 W – 125 MM POWE20025 1 USO PREVISTO Este aparato ha sido concebido para el amolado y desbaste de superficies metálicas y de piedra. Al montarse los accesorios apropiados, el aparato puede ser utilizado también para tareas de cepillado y lijado.
Seite 55
POWE20025 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión Lea este manual antes de corporal o de daños utilizar el aparato. materiales. Herramienta de tipo II – Conforme a los estándares Doble aislamiento –...
Seite 56
POWE20025 ▪ Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica mortal. ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
Seite 57
POWE20025 Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. 6 NORMAS DE SEGURIDAD POR AMOLADORA ▪...
Seite 58
POWE20025 7 UTILIZACIÓN Instalación de la empuñadura auxiliar (Fig. 1) Prima di installare o rimuovere l’impugnatura ausiliaria verificare che la spina della corrente non sia collegata alla presa. Antes del uso, asegúrese siempre de que la empuñadura lateral esté instalada firmemente.
Seite 59
POWE20025 ¡Atención: Presione únicamente el bloqueo del husillo si el motor y el husillo se hallan parados! Tenga cuidado al poner en marcha el amolador ▪ Fije bien la pieza o asegúrese de que durante los trabajos no puede patinar.
Seite 60
POWE20025 9 DISPOSICIÓN DE LAS BRIDAS EN DISCOS CON CENTRO REBAJADO Disposición de las bridas si se emplea un disco amolador acodado o recto disco amolador 1. Brida de sujeción 3 cabezal de amolado 2. Tuerca de brida 4 disco 10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo,...
Seite 61
POWE20025 12 RUIDO Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3) Nivel de presión acústica LpA 98 dB(A) Nivel de potencia acústica LwA 109 dB(A) ¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica sea superior a 85 dB(A).
Seite 62
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
Seite 63
POWE20025 17 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Amolador angular Marca: Powerplus Número del producto: POWE20025 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
Seite 64
POWE20025 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
Seite 66
POWE20025 SMERIGLIATRICE ANGOLARE 1200 W – 125 MM POWE20025 1 USO PREVISTO Questa macchina è stata sviluppata per smerigliare e molare il metallo e la pietra. Con l’aiuto degli accessori adatti la macchina può essere usata per spazzolare e carteggiare.
Seite 67
POWE20025 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Leggere attentamente il personali o danni manuale prima dell'uso. all’utensile. Non usare mai sotto la Macchina classe II - Doppio pioggia, in condizioni di isolamento - Non è...
Seite 68
POWE20025 ▪ Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. Sicurezza delle persone ▪...
Seite 69
POWE20025 Manutenzione Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ▪ ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. 6 NORME DI SICUREZZA POR SMERIGLIATRICE ANGOLARE ▪ Controllare che il numero massimo di giri menzionato sul disco abrasivo corrisponda a quello massimo della macchina.
Seite 70
POWE20025 7 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DELLA SMERIGLIATRICE ANGOLARE Installazione dell’impugnatura ausiliaria (Fig. 1) Prima di installare o rimuovere l’impugnatura ausiliaria verificare che la spina della corrente non sia collegata alla presa. Assicurarsi sempre che l’impugnatura laterale sia montata prima di iniziare l’operazione.
Seite 71
POWE20025 Prestare particolare attenzione all’avviamento della macchina ▪ Assicurare il pezzo da lavorare su una morsa in modo che esso non possa scivolare via da sotto all’apparecchio durante il taglio. ▪ Quando utilizzate la macchina, tenetela sempre saldamente con entrambe le mani e assumete una posizione sicura.
Seite 72
POWE20025 9 POSIZIONE DELLA FLANGIA SE SI IMPIEGANO MOLE/DISCHI A CENTRO DEPRESSO Posizione della flangia se si impiegano mole/dischi per smerigliatura a centro depresso 1. Flangia fissaggio 3 Testa di molatura 2. Dado fissaggio 4 Mola/disco 10 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio staccare la spina.
Seite 73
POWE20025 12 RUMORE Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3) Livello di pressione acustica LpA 98 dB(A) Livello di potenza acustica LwA 109 dB(A) ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supera 85 dB(A).
Seite 74
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
Seite 75
POWE20025 17 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Smerigliatrice angolare Marchio: Powerplus Numero articolo: POWE20025 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
Seite 76
POWE20025 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ................ 3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA....... 4 Área de trabalho ......................4 Segurança eléctrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas eléctricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
Seite 78
POWE20025 REBARBADORA 1200W-125MM POWE20025 UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta máquina foi desenvolvida para rebarbar e raspar metal ou pedra. Com a ajuda dos acessórios correctos, a máquina também pode ser utilizada para escovar e lixar. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
Seite 79
POWE20025 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na Leia cuidadosamente as ferramenta, se não seguir as instruções. instruções deste manual. Em conformidade com as Máquina classe II – Isolamento normas de segurança...
Seite 80
POWE20025 ▪ Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o risco de choque eléctrico. ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta eléctrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD).
Seite 81
POWE20025 ▪ Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas eléctricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
Seite 82
POWE20025 ▪ Devido às más condições da alimentação eléctrica, podem ocorrer quedas de tensão momentâneas quando ligar o equipamento. Isto pode influenciar outros equipamentos (por exemplo, uma lâmpada a piscar). Se a impedância da alimentação eléctrica máx <0,348 Ohm, essas perturbações não deverão ocorrer. (Se necessário, pode contactar o seu representante local para mais informações).
Seite 83
POWE20025 Atenção especial quando acionar a máquina ▪ Aperte a peça de trabalho e certifique-se de que a peça de trabalho não desliza por baixo da máquina durante as atividades de corte. ▪ Quando utilizar a máquina, segure sempre firmemente com as duas mãos e mantenha uma postura firme.
Seite 84
POWE20025 DISPOSIÇÃO DOS FLANGES AO USAR-SE DISCOS RECTIFICADORES GRINDING WHEELS DEPRESSED CENTRE WHEELS/DISCS Disposição das flanges ao usar-se um disco rectificador rebaixado ou recto or straight grinding wheel grinding wheel/disc 1. Flange de fixação 3 Grinding head 2. Porca da flange 4 Wheel/disc LIMPEZA E MANUTENÇÃO...
Seite 85
POWE20025 RUÍDO Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K=3) Nível de pressão acústica LpA 98 dB(A) Nível de potência acústica LwA 109 dB(A) ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).
Seite 86
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Seite 87
Designação do aparelho : Rebarbadora Marca: POWERplus Modelo nº. : POWE20025 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.
Seite 88
POWE20025 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
Seite 90
POWE20025 VINKELSLIPER 1200 W – 125 MM POWE20025 1 TILTENKT BRUK Denne maskinen er beregnet for kutting og grovsliping av metall og stein. Med riktig tilbehør kan maskinen også brukes til sliping og polering. Egner seg ikke til profesjonelt bruk.
Seite 91
POWE20025 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symbolene brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for personskader eller skader Les manualen før bruk. på verktøyet. I overensstemmelse med de Klasse II-maskin – vesentligste, aktuelle dobbeltisolert – krever ikke sikkerhetsstandardene i EU- jordet støpsel.
Seite 92
POWE20025 Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker apparatet kan føre til personskader. ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det,...
Seite 93
POWE20025 ▪ Ikke bruk maskinen til å kappe arbeidsstykker som er tykkere enn kappeskivens maksimale slipedybde. ▪ Ikke bruk kappskiver til vanlige slipeoppgaver. ▪ Se til at det er tilstrekkelig med gjenger på spindelen når du bruker kappskiver som festes ved å...
Seite 94
POWE20025 3. Fest vernet ved å skyve låsespaken innover (vernet skal nå ikke kunne beveges). MERK: Hvis vernet ikke kan festes godt med låsespaken (1), bruker du en sekskantnøkkel til å trekke til sekskantmutteren. Skifte slipeskiven (Fig. 4 & 5) Forsiktig - en slipeskive som har vært i bruk kan være svært varm!
Seite 95
POWE20025 8 ARBEIDSMODUSER Sliping Hold godt fast i håndtaket (4) og hjelpehåndtaket (7) og slå maskinen på. Unngå å blokkere ventilasjonsåpningene med hånden, da dette kan føre til at motoren overopphetes. La slipeskiven nå full hastighet. Sliperen har et hjul for hastighetsinnstilling (10) som kan justeres i henhold til bruksområde og materiale.
Seite 96
POWE20025 10 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD OBS! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. 10.1 Rengjøring ▪ Hold ventilasjonssporene på maskinen rene for å unngå at motoren overopphetes. ▪ Rengjør maskinhuset regelmessig jevnlig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk.
Seite 97
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Seite 98
POWE20025 17 SAMSVARSERKLÆRING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: Vinkelsliper Merke: Powerplus Modell: POWE20025 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
Seite 99
POWE20025 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD .............. 3 SYMBOLER ..................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........4 Arbejdsområde Elektrisk sikkerhed Personlig sikkerhed Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer Service SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR VINKELSLIBER ...... 6 BETJENINGSVEJLEDNING TIL VINKELSLIBER......6 Påsætning af hjælpehåndtaget...
Seite 101
POWE20025 VINKELSLIBER 1200W—125MM POWE20025 1 TILSIGTET BRUG Denne maskine er udviklet til at skære og slibe i metal og sten. Ved at anvende det korrekte tilbehør kan maskinen også anvendes til slibning og børstning. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
Seite 102
POWE20025 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for personskader eller skader på Læs vejledningen før brug. værktøjet. I overensstemmelse med Klasse II maskine – Dobbelt grundlæggende isolering – Du behøver ingen sikkerhedsstandarder i de jordforbindelsesstik.
Seite 103
POWE20025 Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug el-værktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler. Et øjebliks uopmærksomhed ved anvendelsen af værktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
Seite 104
POWE20025 6 SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR VINKELSLIBER ▪ Kontrollér, at det maksimale omdrejningstal, der er angivet på slibeskiven, stemmer overens med maskinens maksimale omdrejningstal. Maskinens omdrejningstal må ikke være højere end den på slibeskiven angivne værdi. ▪ Vær opmærksom på, at slibeskivens mål stemmer overens med maskinens specifikationer.
Seite 105
POWE20025 ▪ Fastgør sidehåndgrebet til højrehåndsbetjening på den venstre side af maskinen. Montering af sikkerhedsskærm (Fig. 2 & 3) Hexagon wrench = Sekskantnøgle Hexagon nut = Sekskantmøtrik 1. Løsn beslaget på sikkerhedsskærmen (8) ved at trække sikkerhedsskærmens låsegreb (1) udad.
Seite 106
POWE20025 Tænding / slukning (Fig. 6) ▪ Slut stikket til en stikkontakt. Strømindikatoren (10) lyser, indtil værktøjet afbrydes fra strømforsyningen. Før du bruger vinkelslibere, skal du kontrollere at den anførte spænding på maskinens modelplade svarer til den anvendte netspænding. Før du tænder på ON/OFF-knappen skal du kontrollere, at slibeskiven er monteret korrekt og kører problemfrit samt at yderflangen er spændt...
Seite 107
POWE20025 1. Spændeflange 3 Grinding head 2. Spændemøtrik 4 Wheel/disc 10 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Bemærk Tag strømstikket ud at stikkontakten før der udføres nogen form for arbejde på maskinen. 10.1 Rengøring ▪ Hold ventilationshullerne i maskinen rene for at forhindre overophedning af motoren.
Seite 108
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Seite 109
POWE20025 17 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Vinkelsliber Varemærke: POWERplus Varenummer: POWE20025 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
Seite 110
POWE20025 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ..................... 4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............5 Service ........................
Seite 112
POWE20025 VINKELSLIP 1200W – 125MM POWE20025 1 AVSEDD ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för grovslipning och kapning av metall och sten. Med lämpliga tillbehör kan vinkelslipen också användas för slipning, rengöring (rostborttagning), m.m. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
Seite 113
POWE20025 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Studera manualen före maskinskada. användning. Maskin klass II – dubbel Uppfyller tillämpliga isolering, jordad kontakt säkerhetsstandarder I behövs ej. europeiska direktiv. Obligatoriskt att bära Bär handskar...
Seite 114
POWE20025 ▪ När det elektriska verktyget används utomhus ska uteslutande förlängningskablar avsedda för utomhusbruk användas. Användningen av en för utomhusbruk avsedd förlängningskabel minskar risken för elektriska stötar. ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare.
Seite 115
POWE20025 Service ▪ Låt endast kvalificerat fackfolk reparera verktyget med användande av originalreservdelar. Detta för att garantera att verktygets säkerhetsstandards vidmakthålls. 6 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR VINKELSLIP ▪ Kontrollera att det maximala varvtalet som anges på slipskivan / kapskivan överensstämmer med maskinens maximala varvtal. Maskinens varvtal får ej överskrida värdet på...
Seite 116
POWE20025 Montering av skyddskåpan (Fig. 2 & 3) Shaft = Spindel Hexagon wrench = Insexnyckel Hexagon nut = Insexmutter 1. Lossa skyddskåpans (8) hållare genom att dra skyddskåpans låsspak (1) utåt. 2. Vrid skyddskåpan så att skivans oskyddade del är så långt som möjligt från greppet på...
Seite 117
POWE20025 För att sätta igång vinkelslipen, tryck in låsknappen (6) och håll avtryckaren intryckt (5). För att stänga av vinkelslipen, släpp upp avtryckaren. Lägg inte ifrån dig vinkelslipen innan den helt har slutat rotera. Skivan fortsätter att rotera efter det att verktyget stängts av.
Seite 118
POWE20025 ▪ Vid svår nedsmutsning kan du fukta trasan lätt med tvålvatten. Använd aldrig lösningsmedel, t.ex. bensin, alkohol, ammoniaklösning etc. Dessa kan skada maskinens plastdelar. 10.2 Smörjning Maskinen behöver ingen extra smörjning. 11 TEKNISKA DATA Spänning/frekvens 230-240 V / 50 Hz...
Seite 119
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
Seite 120
POWE20025 17 KONFORMITETSDEKLARATION VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Utrustningens beteckning: Vinkelslip Fabrikat: POWERplus Modell: POWE20025 uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i de tillämpliga europeiska direktiven, baserat på...
Seite 121
POWE20025 KÄYTTÖTARKOITUS ................ 3 LAITTEEN OSAT (KUVA A) .............. 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue Sähköturvallisuus Henkilöturvallisuus Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö Huolto KULMAHIOMAKONETTA VARTEN ..........6 KÄYTTÖ ..................... 6 Apukahvan asentaminen Suojuksen kokoonpano (Kuva 2 & 3) Hiomalaikan vaihtaminen (Kuva 4 &...
Seite 123
POWE20025 KULMAHIOMAKONE 1200W – 125MM POWE20025 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä kone on tarkoitettu metallin ja kiven hiontaan ja rouhintaan. Sopivien lisälaitteiden avulla koneella voidaan myös harjata ja hioa. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
Seite 124
POWE20025 4 SYMBOLIT Tässä käyttöoppaassa ja koneessa käytetään seuraavia symboleita: Henkilö- sekä Lue ohjekirja ennen käyttöä. laitevahinkovaara. Luokan II kone – Soveltuvien EU-direktiivien kaksoiseristetty – turvallisuusstandardien maadoitettua pistorasiaa ei mukainen. tarvita. Käytä aina suojalaseja. Käytä aina suojalaseja. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Seite 125
POWE20025 Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö...
Seite 126
POWE20025 6 KULMAHIOMAKONETTA VARTEN ▪ Tarkista, vastaako hiomalaikkaan merkitty suurin kierrosnopeus koneen suurinta sallittua kierrosnopeutta. Koneen kierrosnopeus ei saa olla hiomalaikkaan merkittyä arvoa suurempi. ▪ Tarkista, että hiomalaikan mitat vastaavat koneen teknisiä tietoja. ▪ Tarkista, että hiomalaikka on asennettu oikein ja kiinnitetty kunnolla paikoilleen. Älä yritä...
Seite 127
POWE20025 Suojuksen kokoonpano (Kuva 2 & 3) Hexagon wrech = Kuusioavain Hexagon nut = Kuusiomutteri 1. Löysää suojuksen (8) pidike vetämällä suojuksen lukitusvipua (1) ulospäin. 2. Käännä suojusta niin, että hiomalaikan suojaamaton osa on mahdollisimman kaukana kädestä, joka on pääkahvan (4) päällä.
Seite 128
POWE20025 Kytke kulmahiomakone päälle painamalla turvalukituspainike (6) alas ja purista virtakytkimen liipaisinta (5). Kun vapautat liipaisimen, työkalu kytkeytyy pois. Älä päästä irti hiomakoneesta ennen kuin se on pysähtynyt. Laikka jatkaa pyörimistä sen jälkeen kun työkalu on kytketty pois. 8 TYÖTÄ KOSKEVIA OHJEITA Hionta Pidä...
Seite 129
POWE20025 ▪ Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina. ▪ Jos lika ei irtoa, käytä pehmeää kangasta, joka on kostutettu saippuaveteen. Älä koskaan käytä bensiinin, alkoholin tai ammoniakkiveden tapaisia liuottimia. Nämä liuottimet voivat vahingoittaa muoviosia. 10.2 Voitelu Laite ei tarvitse lisävoitelua. 11 TEKNISET TIEDOT Jännite / taajuus...
Seite 130
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
Seite 131
POWE20025 17 YHDENMUKAISUUSILMOITUS VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Kulmahiomakone Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWE20025 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
Seite 132
POWE20025 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............... 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ................ 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ......... 3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας Ηλεκτρική ασφάλεια Ατομική ασφάλεια Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων Σέρβις...
Seite 134
POWE20025 ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ 1200W – 125MM POWE20025 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το μηχάνημα σχεδιάστηκε για λείανση και ξεχόνδρισμα μετάλλων και πέτρας. Με τη βοήθεια των σωστών εξαρτημάτων, αυτό το μηχάνημα μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για βούρτσισμα και αμμοβολή. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση.
Seite 135
POWE20025 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και το εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν προσωπικού χρησιμοποιήσετε το τραυματισμού ή βλάβης μηχάνημα. στο εργαλείο. Σύμφωνα με τα ισχύοντα Κλάση II - Το μηχάνημα βασικά πρότυπα...
Seite 136
POWE20025 ▪ Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα. Έχετε το καλώδιο μακριά από εστίες θερμότητας, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο θανατηφόρας...
Seite 137
POWE20025 ▪ Συντήρηση. Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευθυγραμμισμένα και δεν είναι μπλοκαρισμένα, αν υπάρχουν εξαρτήματα σπασμένα ή ζημιές, και οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Αν το εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της κακής συντήρησης των...
Seite 138
POWE20025 ▪ Βεβαιωθείτε χρησιμοποιούνται στυπόχαρτα όταν παρέχονται μαζί με το συνδεδεμένο λειαντικό προϊόν και όταν απαιτούνται. Αν μαζί με το εργαλείο παρέχεται προφυλακτήρας, μη χρησιμοποιείτε ποτέ το εργαλείο ▪ χωρίς προφυλακτήρα. ▪ Για εργαλεία στα οποία πρόκειται να προσαρμοστεί τροχός που φέρει κοχλιοτομημένη...
Seite 139
POWE20025 ▪ Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο κουμπί ασφάλισης της ατράκτου (2) για να ασφαλίσετε την άτρακτο. Γυρίστε τον άξονας μέχρι να ασφαλιστεί. ▪ ▪ Mount the inner flange (3) with the slotted side onto the spindle . ▪ Fit the disc (2) on the inner flange and screw the outer flange onto the spindle with the flat side towards the disc.
Seite 140
POWE20025 8 ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λείανση Κρατήστε τη χειρολαβή (4) και τη βοηθητική χειρολαβή (7) γερά και ξεκινήστε το μηχάνημα. Αποφεύγετε να εμποδίζετε τις σχισμές εξαερισμού με το χέρι σας, γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση του τροχού. Περιμένετε να φτάσει ο δίσκος στην πλήρη ταχύτητα.
Seite 141
POWE20025 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλυτικά όπως πετρέλαιο, αλκοόλ, αμμωνία, κτλ. Αυτά τα διαλυτικά μπορεί να κάνουν ζημιά στα πλαστικά μέρη. 10.2 Λίπανση Το μηχάνημα δεν χρειάζεται πρόσθετη λίπανση. 11 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Τάση / συχνότητα 230-240 V / 50 Hz Κατανάλωση ισχύος: 1200 W Ρελαντί:...
Seite 142
Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
Seite 143
Η VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι προϊόν: Γωνιακός τροχός εμπορικό σήμα: POWERplus μοντέλο: POWE20025 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
Seite 144
POWE20025 NAMJENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKIRANJA ............3 SIMBOLI ..................... 4 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA ......4 Područje za rad ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ..................... 5 Korištenje i održavanje električnog alata ..............5 Servis .........................
Seite 146
POWE20025 KUTNA BRUSILICA 1200W – 125MM POWE20025 1 NAMJENA Ovaj stroj je razvijen za brušenje i grubu obradu metala i kamena. Uz prikladne nastavke može se koristiti i za četkanje i brušenje brusnim papirom. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće sigurnosne upute prije korištenja alata.
Seite 147
POWE20025 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju se koriste ovi simboli: Označava opasnost od tjelesne ozljede ili oštećenja Pažljivo pročitajte upute. alata. U skladu s bitnim važećim Stroj II razreda – Dvostruka izolacija – Nije vam potreban sigurnosnim standardima utikač...
Seite 148
POWE20025 Osobna sigurnost Budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate i ponašajte se razumno pri ▪ korištenju električnog alata. Nemojte raditi s električnim alatom ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatom može dovesti do ozbiljne ozljede.
Seite 149
POWE20025 6 POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA KUTNE BRUSILICE ▪ Provjerite da li maksimalni broj obrtaja naveden na brusnoj ploči odgovara maksimalnom broju obrtaja Vašeg stroja. Broj obrtaja stroja ne smije biti veći od vrijednosti navedenoj na brusnoj ploči. ▪ Provjerite odgovaraju li dimenzije brusne ploče specifikacijama Vašeg stroja.
Seite 150
POWE20025 Hexagon nut = Šesterokutna matica 1. Otpustite obujmicu štitnika ploče (8) tako da povučete ručicu za zaključavanje štitnika (1) prema van. 2. Okrenite štitnik tako da nepokriveni dio ploče bude što je moguće dalje šaka na glavnoj dršci (4).
Seite 151
POWE20025 Da biste uključili kutnu brusilicu pritisnite gumb za sigurnosnu blokadu (6) prema dolje i pritisnite sklopku za uključivanje i isključivanje (5). Nakon otpuštanja sklopke, alat će se isključiti. Ne odlažite brusilicu dok se alat nije u potpunosti zaustavio. Brusna ploča će se nastaviti okretati i nakon isključivanja alata.
Seite 152
POWE20025 ▪ Ako prašina ne izlazi, upotrijebite meku krpu navlaženu sapunastom vodom. Nikad nemojte koristiti otopine kao što su benzin, alkohol, amonijak (u vodi), itd. One mogu oštetiti plastične dijelove. 10.2 Podmazivanje Za ovaj stroj nije potrebno nikakvo posebno podmazivanje.
Seite 153
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
Seite 154
POWE20025 17 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Kutna brusilica Marka: POWERplus Broj stavke: POWE20025 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
Seite 155
POWE20025 NAMENJENA UPOTREBA..............3 OPIS (SL. A) ..................3 LISTA SADRŽAJA PAKETA ............. 3 SIMBOLI ..................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE ... 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ....................4 Bezbednost osoba ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata..............5 Servisiranje........................
Seite 157
POWE20025 UGAONA BRUSILICA 1200W—125MM POWE20025 1 NAMENJENA UPOTREBA Ova mašina je namenjena za brušenje i grubu obradu metala i kamena. Uz pomoć odgovarajuće dodatne opreme mašina se može koristiti i za čišćenje (poliranje) obrađene površine i fino brušenje. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu.
Seite 158
POWE20025 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava rizik od Pažljivo pročitajte uputstvo za povređivanja osoba ili rad. oštećenja alata. U skladu sa osnovnim Uređaj klase II – Dvostruka primenjivim bezbednosnim izolacija – Nije potrebna standardima evropskih uzemljena utičnica.
Seite 159
POWE20025 ▪ Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa zaštitnim uređajem diferencijalne struje (ZUDS). Upotreba ZUDS sklopke smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednost osoba ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova.
Seite 160
POWE20025 Servisiranje Električni alat treba da popravlja kvalifikovani serviser koji koristi isključivo originalne ▪ rezervne delove. Ovo će osigurati da alat zadovolji zahtevane bezbednosne standarde. 6 POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA UGAONE BRUSILICE ▪ Proverite da li maksimalna brzina naznačena na brusnom disku odgovara maksimalnoj brzini mašine.
Seite 161
POWE20025 Bočni rukohvat se može koristiti kako za upravljanje levom tako i desnom rukom. Pričvrstite bočni rukohvat za rad levom rukom na desnu stranu mašine. ▪ Pričvrstite bočni rukohvat za rad desnom rukom na levu stranu mašine. ▪ Montiranje štitnika (Sl. 2 & 3) Shaft = vreteno Hexagon wrench = šestougaoni ključ...
Seite 162
POWE20025 ▪ Uključite utikač u eletktričnu mrežu. LED indikator uključenosti (10) svetli sve dok se alat ne isključi iz električne mreže. Pre početka rada sa ugaonom brusilicom, proverite da li je napon naveden na pločici modela mašine isti kao napon u strujnoj mreži koji se koristi.
Seite 163
POWE20025 1. Stezna prirubnica 3 Grinding head 2. Navrtka sa vencem 4 Wheel/disc 10 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Pre obavljanja bilo kog posla na opremi, isključite utikač iz strujne utičnice. Čišćenje 10.1 ▪ Ventilacioni otvori na uređaju moraju da budu čisti kako bi se sprečilo pregrevanje motora.
Seite 164
Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
Seite 165
POWE20025 16 ŽIVOTNA SREDINA Ako je potrebno da zamenite mašinu nakon njenog životnog veka, nemojte je odlagati sa kućnim otpadom, već je odložite na ekološki prihvatljiv način.Otpad proizveden upotrebom električnih mašina ne treba odlagati kao obični otpad proizveden u kući. Molimo vas da ga reciklirate tamo gde postoje postrojenja za recikliranje.
Seite 166
POWE20025 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR. A) ................. 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............. 3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ......................4 Elektrická bezpečnost ....................4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Servis .........................
Seite 168
POWE20025 ÚHLOVÁ BRUSKA – 1200W – 125MM POWE20025 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento stroj byl vyvinut k obrušování a opracovávání kovu a kamene. S pomocí správného příslušenství lze stroj rovněž použít ke kartáčování a leštění. Nehodí se k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své...
Seite 169
POWE20025 4 SYMBOLY V tomto návodu a u přístroje jsou používány následující symboly: Znamená riziko zranění Před použitím si přečtěte osob nebo poškození návod k použití. nástroje. V souladu se základními Stroj třídy II – Dvojitá izolace – platnými bezpečnostními Nepotřebujete uzemněnou...
Seite 170
POWE20025 ▪ Při práci s elektrickým nástrojem pod širým nebem používejte prodlužovací kabel vhodný k vnějšímu použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. ▪ Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu chráněný...
Seite 171
POWE20025 Servis Servisní práce na elektrickém nástroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který ▪ používá výhradně originální náhradní díly. Tak si zajistíte, že nástroj bude i nadále bezpečný. 6 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S ÚHLOVOU BRUSKOU ▪ Zkontrolujte, zda maximální rychlost uvedená na brusném kotouči odpovídá maximální...
Seite 172
POWE20025 7 PROVOZ Nasazení pomocné rukojeti Zajistěte, aby při nasazování nebo snímání pomocné rukojeti nebyla zástrčka v zásuvce. Always be sure that the side grip is installed securely before operation. Postranní rukojeť mohou používat praváci i leváci. ▪ Postranní rukojeť pro leváky připevněte na pravou stranu stroje.
Seite 173
POWE20025 Při spouštění stroje buďte zvláště opatrní Připevněte svěrkou obrobek a ujistěte se, že obrobek nemůže při řezání vyklouznout zpod ▪ stroje. ▪ Při práci se strojem jej vždy držte oběma rukama a buďte si jisti svým pevným postojem. ▪...
Seite 174
POWE20025 9 USPOŘÁDÁNÍ PŘÍRUBY U BRUSNÉHO KOTOUČE GRINDING WHEELS DEPRESSED CENTRE WHEELS/DISCS Uspořádání příruby při použití plochého brusného kotouče nebo kotouče s vypouklým středem or straight grinding wheel grinding wheel/disc 1. Upínací příruba 2. Matice příruby 3 Grinding head 4 Wheel/disc 10 ČIŠTĚNÍ...
Seite 175
▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
Seite 176
POWE20025 16 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Bude-li vaše zařízení po delší době používání třeba vyměnit za nové, nelikvidujte použité zařízení spolu s běžným domovním odpadem, ale proveďte to způsobem ekologicky bezpečným. Elektrický odpad se nesmí likvidovat jako součást domovního odpadu. Kde je to možné, provádějte...
Seite 177
POWE20025 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
Seite 179
POWE20025 UHLOVÁ BRÚSKA 1200 W – 125 MM POWE20025 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Tento stroj bol vyvinutý na ostrenie nástrojov a hrubé brúsenie kovu a kameňa. Pomocou správnych nástrojov sa stroj môže používať aj na kefovanie a pieskovanie. Nevhodné na profesionálne použitie.
Seite 180
POWE20025 4 VYSVETLENIE SYMBOLOV V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje riziko zranenia, Pred použitím si prečítajte alebo poškodenie nástroja. návod. V súlade so základnými Stroj triedy II – Dvojitá platnými bezpečnostnými izolácia – Nepotrebujete normami Európskych uzemnenú...
Seite 181
POWE20025 ▪ Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie ani vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán ani pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▪...
Seite 182
POWE20025 ▪ Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte v súlade s týmito pokynmi a spôsobom zamýšľaným pre daný druh elektrického náradia, berúc na zreteľ pracovné podmienky a prácu, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického náradia na iné operácie ako na tie, na ktoré je určené, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu.
Seite 183
POWE20025 7 PREVÁDZKA Inštalácia pomocnej rukoväte (obr. 1) Pri inštalácii alebo vyberaní pomocnej rukoväte nesmie byť zástrčka zapojená v el. zásuvke. Pred použitím sa vždy uistite, či je pomocná rukoväť bezpečne nainštalovaná. Bočnú rukovať je možné používať na ovládanie pravákmi aj ľavákmi.
Seite 184
POWE20025 Maximálna pozornosť pri spúšťaní stroja Obrobok upnite a zabezpečte, aby sa počas rezania nemohol zošmyknúť zo stroja. ▪ Keď pracujete so strojom, vždy ho držte pevne oboma rukami a zaujmite bezpečný postoj. ▪ ▪ Kábel veďte vždy dozadu a preč od stroja.
Seite 185
POWE20025 9 USPORIADANIE PRÍRUBY PRI POUŽÍVANÍ BRÚSNYCH KOLIES A KOTÚČOV SO STREDOVOU PRIEHLBINOU Usporiadanie príruby pri používaní brúsnych kolies a kotúčov so stredovou priehlbinou 1. Upínacia príruba 3. Brúsna hlava 2. Matica s nákružkom 4. Brúsne koleso/kotúč 10 ČISTENIE A ÚDRŽBA Varovanie! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na zariadení, odpojte...
Seite 186
POWE20025 12 HLUK Hodnoty emisií hluku namerané podľa príslušnej normy. (K=3) Hladina akustického tlaku LpA 98 dB(A) Hladina akustického výkonu LwA 109 dB(A) POZOR! Ak akustický tlak prekročí úroveň 85 dB(A), používajte chrániče sluchu. aw (Vibrácie) 8,7 m/s² K = 1,5 m/s²...
Seite 187
▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
Seite 188
POWE20025 17 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGICKO vyhlasuje, že Výrobok: Uhlová brúska Obchodná známka: Powerplus Model: POWE20025 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
Seite 189
POWE20025 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ............... 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru Siguranța electrică Siguranța personală Folosirea și întreținerea aparatului electric Service INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SPECIFICE PENTRU POLIZOARELE UNGHIULARE ............
Seite 191
POWE20025 POLIZOR UNGHIULAR 1200 W – 125 MM POWE20025 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Aparatul este destinat polizării și șlefuirii metalelor și pietrei. În combinație cu accesoriile corecte, aparatul poate fi folosit pentru periere și sablare. Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale privind siguranța, înainte de utilizarea...
Seite 192
POWE20025 SIMBOLURI În acest manual și / sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau Citiți manualul înainte de de deteriorare a aparatului. utilizare. În conformitate cu Clasa II - Aparatul este dublu izolat; Firele de împământare standardele esențiale de...
Seite 193
POWE20025 ▪ Când aparatul electric funcționează în exterior, folosiți un prelungitor adecvat folosirii în exterior. Folosirea unui prelungitor adecvat folosirii la exterior reduce riscul de electrocutare mortală. ▪ Dacă trebuie folosit aparatul electric în medii umede, folosiți un o priză protejată cu disjunctor bipolar.
Seite 194
POWE20025 Service Reparați aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb standard. ▪ Astfel, se va păstra siguranța în funcționare a aparatului. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SPECIFICE PENTRU POLIZOARELE UNGHIULARE ▪ Verificați dacă viteza maximă indicată pe discul abraziv corespunde vitezei maxime a mașinii.
Seite 195
POWE20025 FUNCȚIONAREA Montarea mânerului auxiliar Asigurați-vă că fișa nu este în priză la montarea sau scoaterea mânerului auxiliar. Verificați întotdeauna înainte de utilizare dacă mânerul lateral este montat în siguranță. Mânerul lateral poate fi folosit pentru controlul cu ambele mâini.
Seite 196
POWE20025 Atenție specială la pornirea mașinii Fixați piesa de prelucrat și asigurați-vă că aceasta nu poate aluneca de sub mașină pe ▪ durata tăierii. ▪ Când lucrați, țineți ferm mașină, cu ambele mâini și adoptați o poziție stabilă a corpului.
Seite 197
POWE20025 1 Flanșă de strângere 3 Cap de șlefuire 2 Piuliță cu guler 4 Roată / disc CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Atenție! Înainte de a efectua orice lucrări asupra echipamentului, scoateți din priză. Curățarea 10.1 ▪ Păstrați curate fantele de aerisire ale mașinii pentru a evita supraîncălzirea motorului.
Seite 198
POWE20025 ZGOMOT Valori ale emisiilor sonore măsurate în conformitate cu standardele aplicabile. (K=3) Nivel de presiune acustică LpA 98 dB(A) Nivel de putere acustică LwA 109 dB(A) ATENȚIE! Presiunea acustică poate depăși 85 dB(A), caz în care trebuie purtat un dispozitiv de protecție auditivă.
Seite 199
POWE20025 ▪ Acceptarea pretențiilor în garanție nu poate duce niciodată la prelungirea perioadei de garanție, nici la începutul unei noi perioade de garanție în cazul înlocuirii unui aparat. Aparatele sau componentele înlocuite în garanție rămân prin urmare proprietatea Varo ▪...
Seite 200
POWE20025 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) .................. 3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA .................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
Seite 202
POWE20025 SZLIFIERKA KĄTOWA 1200 W – 125 MM POWE20025 1 PRZEZNACZENIE To urządzenie jest przeznaczone do szlifowania oraz wstępnego oczyszczania metalu i kamienia. Po zamocowaniu odpowiednich akcesoriów urządzenie może być także używane do szczotkowania i piaskowania. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego.
Seite 203
POWE20025 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Oznacza ryzyko obrażeń Przed użyciem przeczytać ciała lub zniszczenia podręcznik. narzędzia. Spełnia wszelkie niezbędne Klasa II - urządzenie z normy bezpieczeństwa podwójną izolacją; nie ma określone w dyrektywach potrzeby stosowania europejskich.
Seite 204
POWE20025 ▪ Nie wykorzystywać przewodu zasilającego do celów, do których nie jest przeznaczony. Nie wolno używać przewodu do noszenia i przeciągania urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazdka. Przewód należy chronić przez ciepłem, olejem, ostrymi krawędziami lub częściami ruchomymi. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego.
Seite 205
POWE20025 ▪ Urządzenie należy poddawać konserwacji. Sprawdzać regulację lub mocowanie ruchomych części, ewentualne pęknięcia lub inne uszkodzenia, które mogą wpływać na pracę narzędzia. Wszelkie zauważone uszkodzenia muszą być naprawione przed ponownym użytkowaniem. Nieprawidłowa konserwacja narzędzi jest przyczyną wielu wypadków. ▪...
Seite 206
POWE20025 ▪ Jeśli narzędzie jest wyposażone w osłonę, nie wolno go używać bez tej osłony. W przypadku narzędzi przeznaczonych do montowania na nich tarczy z otworem ▪ gwintowanym, należy sprawdzić, czy gwint w tarczy jest wystarczająco długi dla solidnego zamocowania na wrzecionie.
Seite 207
POWE20025 ▪ Zamontować tarczę (2) na kołnierzu wewnętrznym i nakręcić kołnierz zewnętrzny na wrzeciono, ustawiając płaską stronę w kierunku tarczy. W celu dokręcenia kołnierza zewnętrznego (1) mocno docisnąć blokadę wrzeciona (4), tak ▪ by wrzeciono nie mogło się kręcić. ▪...
Seite 208
POWE20025 8 TRYBY PRACY Szlifowanie Mocno trzymać za uchwyt (4) i uchwyt pomocnicy (7) i włączyć urządzenie. Unikać zasłaniania szczelin wentylacyjnych dłońmi, aby uniknąć przegrzania szlifierki. Zaczekać, aż ściernica osiągnie maksymalną prędkość. Szlifierka ma pokrętło regulacji prędkości (10), które może być ustawianie odpowiednio do zastosowania i materiału.
Seite 209
POWE20025 ▪ Uporczywe zabrudzenia należy usuwać miękką szmatką zwilżoną wodą mydlaną. Nie wolno używać rozpuszczalników - takich jak benzyna, alkohol, woda amoniakalna - które mogłyby uszkodzić plastykowe części. 10.2 Smarowanie Urządzenie nie wymaga żadnego specjalnego smarowania. 11 PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie/częstotliwość...
Seite 210
POWE20025 15 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji na okres 24 miesięcy, począwszy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: ▪ baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
Seite 211
VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że Szlifierka Kątowa produkt: znak towarowy: Powerplus model: POWE20025 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
Seite 212
POWE20025 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
Seite 214
POWE20025 SAROKCSISZOLÓ GÉP 1200 W – 125 MM POWE20025 1 RENDELTETÉSI CÉL A készülék fém- és kőfelületeket csiszolására alkalmazható. Megfelelő tárcsa alkalmazásával a gépet vágáshoz, drótkefézéshez és polírozáshoz is fel lehet használni. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
Seite 215
POWE20025 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Személyi sérülésre vagy a Használat előtt olvassa el készülék sérülésének a kezelési utasítást! veszélyére szóló felhívás. A európai irányelveknek II. osztályú gép – Dupla megfelelő, szükséges és szigetelés –...
Seite 216
POWE20025 ▪ Ha kültéren használja az elektromos működtetésű szerszámot, akkor csak kültéri használatra jóváhagyott hosszabbító kábeleket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. ▪ Ha elkerülhetetlen a készülék nedves helyen történő alkalmazása, akkor használjon áram- védőkapcsolóval (RCD) védett tápellátást.
Seite 217
POWE20025 ▪ Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az adott típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti.
Seite 218
POWE20025 7 ÜZEMELTETÉS A kiegészítő fogantyú felszerelése Győződjön meg róla, hogy a dugasz nincs az aljzatban, mielőtt a kiegészítő fogantyút felszereli vagy eltávolítja. Működtetés előtt mindig ellenőrizze, hogy az oldalsó markolat biztonságosan van-e felszerelve. Az oldalfogantyú a gép jobb és bal oldalára egyaránt felszerelhető.
Seite 219
POWE20025 Külön Intézkedések a gép használatához A munkadarabot megfelelően rögzítse le, hogy az vágás, vagy csiszolás közben ne tudjon ▪ elmozdulni. ▪ A gépet munka közben két kézzel fogja meg, és gondoskodjon arról, hogy stabilan álljon. ▪ A hálózati kábelt mindig a gép mögött helyezze el.
Seite 220
POWE20025 9 PEREMELRENDEZÉSEK CSISZOLÓTÁRCSA HASZNÁLATA ESETÉN MÉLYÍTETT KÖZEPŰ KEREKEK / TÁRCSÁK A perem elrendezése süllyesztett kerékagyas vagy egyenes csiszolótárcsa használata esetén csiszolókerék / tárcsa 1. Befogóperem 3 Csiszoló fej 2. Peremes anya 4 Kerék / tárcsa 10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem! Mielőtt bármiféle munkálatba kezd a berendezésen, áramtalanítsa...
Seite 221
▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
Seite 222
POWE20025 ▪ Azok az eszközök és alkatrészek, melyek a jótállás keretében kerülnek kicserélésre, a Varo NV tulajdonát képezik. ▪ Fenntartjuk a reklamáció visszautasításának jogát, amikor a vásárlást nem tudja igazolni, vagy amikor világos, hogy a termék karbantartását nem megfelelően végezte. (tiszta szellőzőnyílások, rendszeresen ellenőrzött szénkefék,...)
Seite 223
POWE20025 НАЗНАЧЕНИЕ ОПИСАНИЕ (РИС. A) СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Рабочее место Электробезопасность Личная безопасность Эксплуатация и уход за электроинструментом Обслуживание СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ УГЛОВЫХ ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН ЭКСПЛУАТАЦИЯ Установка дополнительной рукотяки...
Seite 225
POWE20025 УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 1200 ВТ – 125 MM POWE20025 1 НАЗНАЧЕНИЕ Эта машина предназначена для шлифования и черновой обработки металла и камня. С использованием соответствующих принадлежностей машина также может использоваться для чистки и полировки. Не предназначена для коммерческого использования.
Seite 226
POWE20025 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы: Обозначает риск получения травмы или Прочитайте руководство повреждения перед использованием. инструмента. Соответствие с Класс II - Шлифмашина основными стандартами имеет двойную изоляцию; по безопасности поэтому провод заземления...
Seite 227
POWE20025 ▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током. ▪ Правильно обращайтесь с кабелем. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения инструмента от сетевой розетки. Храните кабель...
Seite 228
POWE20025 ▪ Храните электроинструмент в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с ним. Электроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных пользователей. ▪ Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было...
Seite 229
POWE20025 ▪ Убедитесь, что заготовка имеет достаточную опору или фиксацию. ▪ Держите руки подальше от обрабатываемой поверхности. Всегда надевайте защитные очки и средства защиты органов слуха. ▪ ▪ При желании или необходимости используйте также другие средства защиты, например, фартуки или защитные каски.
Seite 230
POWE20025 Замена шлифовального круга (Рис. 4 и 5) Осторожно - круг, который был использован, может быть очень горячим! ▪ Выньте вилку из сетевой розетки. ▪ Нажмите и удерживайте кнопку блокировки шпинделя (2), чтобы закрепить шпиндель. ▪ Поверните вал до фиксации.
Seite 231
POWE20025 8 РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Шлифование Крепко возьмитесь за основную рукояткуу (4) и дополнительную рукояткуу (7) и включите машину. Избегайте блокировки вентиляционных отверстий вашей рукой, так как это может привести к перегреву машины. Дайте кругу набрать полные обороты. В шлифовальной машине имеется колесико...
Seite 232
POWE20025 Никогда не используйте такие растворители как бензин, спирт, аммиачная вода и т.п. Эти растворители могут повредить пластиковые детали Смазка 10.2 Машина не требует специальной смазки. 11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение / частота 230 В~/ 50 Гц Входная мощность 1200 Вт...
Seite 233
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных ▪ повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90. ▪...
Seite 234
POWE20025 17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, настоящим заявляет, что нижеуказанный аппарат Наименование аппарата: Угловая шлифовальная машина Марка: POWERplus Номер изделия: POWE20025 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям...
Seite 235
POWE20025 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕХАНИЗИРАНИ ИНСТРУМЕНТИ ....4 Работна зона ......................4 Електрическа безопасност ................4 Лична...
Seite 237
POWE20025 ЪГЛОШЛАЙФ 1200 ВТ - 125 MM POWE20025 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Този механизиран инструмент е разработен за шлифоване и грубо обработване на метал и камък. С помощта на подходящи приспособления механизираният инструмент може да се използва и за почистване с четка и с шкурка.
Seite 238
POWE20025 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от травма Преди да използвате или повреда на машината, прочетете инструмента. ръководството. В съответствие с важни Клас II – Машината е с приложими стандарти по...
Seite 239
POWE20025 ▪ Не повреждайте злоупотребявайте с кабела. Никога не го използвайте за пренасяне, дърпане или изваждане от контакта на механизирания инструмент. Пазете кабела от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени кабели увеличават риска от смъртоносен електрически удар.
Seite 240
POWE20025 ▪ Поддръжка. Проверявайте за разцентриране или заяждане на движещите се части, счупване на части или друго състояние, което може да окаже влияние върху работата на механизирания инструмент. Ако механизираният инструмент се повреди, той трябва да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от...
Seite 241
POWE20025 ▪ При механизирани инструменти, които са предназначени за работа с дискове с отвор на резба, трябва да се уверите, че резбата в диска е достатъчно дълга да поеме дължината на вала. ▪ Задължително трябва да поддържате вентилационните отвори чисти, когато...
Seite 242
POWE20025 ▪ Натиснете и задръжте блокиращия бутон на шпиндела (2), за да закрепите шпиндела. Завъртете вала, докато се блокира на мястото си. ▪ ▪ Монтирайте вътрешния фланец (3) с прорязаната страна в шпиндела. ▪ Поставете диска (2) върху външния фланец и завинтете външния фланец върху...
Seite 243
POWE20025 8 РЕЖИМИ НА РАБОТА Шлайфане Хванете основната (4) и спомагателната ръкохватка (7) и включете инструмента. Избягвайте да блокирате вентилационните отвори с ръката си, тъй като това може да предизвика прегряване на ъглошлайфа. Оставете диска да достигне пълната си скорост.
Seite 244
POWE20025 10 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание ! Преди да извършвате каквато и да е операция, изключете ел. кабел от мрежата. Почистване 10.1 ▪ Вентилационните отвори на уреда трябва да са чисти, за да се предотврати прегряването на двигателя. ▪ Редовно почиствайте корпуса на механизирания инструмент с мека кърпа, по...
Seite 245
POWE20025 14 СЪХРАНЕНИЕ ▪ Почистете напълно механизирания инструмент и всичките му принадлежности. ▪ Съхранявайте на недостъпни за деца места, в стабилно и безопасно положение, на студено и сухо място, като избягвате съхранение при прекалено високи или ниски температури ▪ Защитете уреда от достъпа на пряка слънчева светлина. Съхранявайте го на тъмно, ако...
Seite 246
POWE20025 16 ОКОЛНА СРЕДА Ако след продължителна употреба механизираният инструмент се нуждае от подмяна, не изхвърляйте стария при домакинските отпадъци, а го унищожете по начин, безопасен за околната среда. Ненужните електрически продукти не трябва да бъдат изхвърляни заедно с домакинските отпадъци. Проучете къде има възможности за рециклиране.