Seite 1
370419 DE Standventilator Stoječi ventilator Ventilatore a piantana HU Álló ventilátor FR Ventilateur sur pied BA/HR Stojeći ventilator GB Pedestal fan GR Ανεμιστήρας ορθοστάτης CZ Stojanový ventilátor NL Staande ventilator SK Stojanový ventilátor SE Golvfläkt PL Wentylator stojący Jalallinen tuuletin...
Seite 2
DE Originalbetriebsanleitung ......8 Traduzione delle istruzioni originali ..... 11 FR Traduction de la notice originale .
Seite 8
Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitu ng Standventilato r händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....8 anweisung aus.
Seite 9
• Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker – Setzen Sie die obere Stange der Motoreinheit gezogen sein. (10) auf die Verlängerungsstange (13). Richten Sie das Loch auf der Rückseite aus. Ziehen Sie • Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen, die Feststellschraube (11) fest. dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Seite 10
Maximaler Volumenstrom (62.04) m³/min Ventilator-Leistungsaufnahme (40.2) Serviceverhältnis (1.54) (m³/min)/W Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand Ventilator-Schallleistungspegel (63.77) dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit (2,4) Messnorm für die Ermittlung des Serviceverhältnisses EN IEC 60879:2019 Kontaktadresse für weitere Informationen OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 11
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Ventilatore a piantana è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....11 presenti istruzioni per l’uso.
Seite 12
• Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare – Posizionare l’asta superiore dell’unità motore (10) sempre la spina. sull’asta di prolunga (13). Allineare il foro sul lato posteriore. Serrare la vite di fissaggio (11). • Prima di collegare la spina alla presa di corrente, accertarsi che l’apparecchio sia spento.
Seite 13
Consumo elettrico in modo «attesa» Livello di potenza sonora del ventilatore (63.77) dB(A) Velocità massima dell’aria (2,4) Norme di misura per il valore di esercizio EN IEC 60879:2019 Referente per ulteriori informazioni OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 14
Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Trad uction de la notice originale Ventilateur sur pied les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....14 cas de besoin.
Seite 15
• Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utili- – Placez le socle (14) et le poids du socle (15) sur sez pas ce dernier à d’autres fins que celles aux- la rallonge (13). quelles il est destiné. – Fixez la rondelle (16) et le boulon en forme •...
Seite 16
Consommation d’électricité en mode « veille » Niveau de puissance acoustique (63.77) dB(A) Vitesse maximale de l’air (2,4) Norme de mesure de la valeur de service EN IEC 60879:2019 Coordonnées de contact pour tout complément d’infor- OBI Group Sourcing GmbH mation Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 17
Table of contents • The device must only be used when it functions Translatio n of the original instructions Pedestal fan properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 17 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
Seite 18
Device-specific safety instructions – Loosen the lock screw (19) from the blade (1). The lock screw is pre-assembled on the blade’s • The product must be standing on an even, hori- screw thread. Place the blade on hte motor shaft zontal surface with clearance to all sides.
Seite 19
Service value (1.54) (m³/min)/W Standby power consumption Fan sound power Ievel (63.77) dB(A) Maximum air velocity (2,4) Measurement standard for service value EN IEC 60879:2019 Contact details for obtaining more information OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 20
Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Překlad původ ního n ávodu k po užívání Sto jan ový ventiláto r bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 20 jeho součásti závady, musí...
Seite 21
• Nikdy do přístroje nestrkejte žádné předměty skrz – Povolte zajišťovací šroub (19) kotouče rotoru (1). ochrannou mřížku. Zajišťovací šroub je předmontován na závitu kotouče. Nasaďte kotouč rotoru na hřídel motoru • V bezprostřední blízkosti se nesmí nacházet (4). Zadní strana kotouče se zajišťovacím šrou- předměty, které...
Seite 22
(m³/min)/W Spotřeba energie v pohotovostním režime Hladina akustického výkonu ventilátora (63.77) dB(A) Maximální rýchlost prouděni vzduchu (2,4) Norma pro měření provozní hodnoty EN IEC 60879:2019 Kontakní osoby, které poskytnou další informácií OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 23
Obsah • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Preklad pô vodného návodu n a použitie Stojanový ventilátor zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......23 návod.
Seite 24
• Pred vytiahnutím sieťovej zástrčky prístroj vždy – Zadnú rukoväť mriežky (3) nasmerujte nahor a vypnite. dozadu. Zadnú mriežku (2) upevnite na jednotku motora (10). • Prístroj pri preprave odpojte od prúdu. – Štyri zaisťovacie skrutky (18) pevne dotiahnite. Špecifické pokyny k prístroju ► S. 6, obr. 6 •...
Seite 25
Servisný pomer (1.54) (m³/min)/W Príkon v pohotovosti Hladina akustického výkonu ventilátora (63.77) dB(A) Maximálna rýchlosť vzduchu (2,4) Norma o meraní na zistenie servisného pomeru EN IEC 60879:2019 Kontaktná adresa pre ďalšie informácie OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 26
Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Wentylator sto jący wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..26 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 26 •...
Seite 27
• W razie uszkodzenia kabla sieciowego natych- – Odkręcić śrubę ustalającą (11) od drążka przedłu- miast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie używać żającego (13). urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym. – Umieścić górny drążek zespołu silnika (10) na • Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi drążku przedłużającym (13).
Seite 28
(40.2) Wartość eksploatacyjna (1.54) (m³/min)/W Pobór mocy w trybie czuwania Poziom mocy akustycznej wentylatora (63.77) dB(A) Maksymalna prędkość powietrz (2,4) Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej EN IEC 60879:2019 Dodatkowych informacji udzielają OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 29
Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Prevod izvirnih navodil Stoječi ventilator stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......29 treba izključiti in pravilno odstraniti.
Seite 30
• Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. – Nastavitveni vijak (19) odvijte z lopatice rotorja (1). Nastavitveni vijak je prednameščen na navoj • Nikoli ne vstavljajte predmetov skozi zaščitno lopatice. Lopatico rotorja namestite na gred rešetko v napravo. motorja (4). Zadnja stran lopatice z nastavitvenim •...
Seite 31
Servisno razmerje (1.54) (m³/min)/W Vhodna moč v stanju pripravljenosti Raven hrupa ventilatorja (63.77) dB(A) Največja hitrost zraka (2,4) Merski standard za določitev servisnih razmerij EN IEC 60879:2019 Kontaktni naslov za dodatne informacije OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 32
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás fordítása Álló ventiláto r kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....32 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
Seite 33
• Amikor használaton kívül van, húzza ki a csatla- – Távolítsa el a 4 rögzítőcsavart (18) a motoregy- kozó dugaszt. ségről (10). • A csatlakozó dugasz csatlakoztatása előtt elle- ► 6. old., 5. ábra nőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. – Állítsa a hátsó rácsfogantyút (3) felfelé és hátra. •...
Seite 34
A ventilátor bemeneti elektromos teljesítménye (40.2) Üzemérték (1.54) (m³/min)/W Energiafogyasztás készenléti üzemmódban A ventilátor hangteljesítményszintje (63.77) dB(A) Legnayobb légsebesség (2,4) Az üzemérték méréséhez alkalmazott szabvány EN IEC 60879:2019 Kapcsolatfelvételi adatok további információk beszer- OBI Group Sourcing GmbH zéséhez Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 35
BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod originalnog uputstva za upotrebu Stojeći ventilator ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....35 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
Seite 36
BA/HR Sigurnosne upute specifične za uređaj – Otpustite zavrtanj (19) sa lopatice rotora (1). Vijak za zaključavanje je prethodno montiran na navoj • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu lopatice. Postavite lopaticu rotora na osovinu tako da bude slobodan sa svih strana. motora (4).
Seite 37
(1.54) (m³/min)/W Potrošnja struje u stanju pripravnosti Razina snage zvuka ventilatora (63.77) dB(A) Maksimalna brzina zraka (2,4) Mjerna norma za utvrđivanje omjera servisa EN IEC 60879:2019 Kontaktna adresa za daljnje informacije OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 38
Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μεταβι- Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Ανεμιστή ρας ο ρθοστά της βάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρήσης. Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 38 •...
Seite 39
• Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, – Τοποθετήστε την επάνω ράβδο της μονάδας ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. μοτέρ (10) στη ράβδο επέκτασης (13). Ευθυγραμ- μίστε την οπή στο πίσω μέρος. Σφίξτε τη βίδα • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- ασφάλισης...
Seite 40
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση ετοιμότητας Στάθμη ηχητικής ισχύος ανεμιστήρα (63.77) dB(A) Μέγιστη ταχύτητα αέρα (2,4) Πρότυπο μέτρησης για τον προσδιορισμό της τιμής λει- EN IEC 60879:2019 τουργίας Διεύθυνση επικοινωνίας για περισσότερες πληροφορίες OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 41
Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Staand e ventilator geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 41 meegeven.
Seite 42
• Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet de – Plaats de bovenste stang van de motoreenheid stekker altijd uitgetrokken zijn. (10) op de verlengstang (13). Lijn het gat op de achterkant uit. Draai de bevestigingsbout (11) • Voor u de stekker in het stopcontact steekt, moet vast.
Seite 43
Ventilator-opgenomen vermogen (40.2) Bedrijfswaarde (1.54) (m³/min)/W Opgenomen vermogen in de stand-by toestand Ventilator-geluidsvermogensniveau (63.77) dB(A) Maximale luchtsnelheid (2,4) Meetnorm voor de vaststelling van de bedrijfswaarde EN IEC 60879:2019 Contactadres voor nadere informatie OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 44
Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Översättning av bru ksan visning i original Golvfläkt som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 44 den är defekt måste enheten tas ur drift och borts- För din egen säkerhet .
Seite 45
Apparatspecifika säkerhetsanvisningar – Lossa låsskruven (19) från rotorbladet (1). Låss- kruven är förmonterad på bladets gänga. Sätt rot- • Produkten måste stå på ett jämnt, vågrätt under- orbladet på motoraxeln (4). Baksidan av bladet lag runtom. med låsskruven ska peka mot motorenheten (10). •...
Seite 46
Max. volymström (62.04) m³/min Effektförbrukning fläkt (40.2) Servicevärde (1.54) (m³/min)/W Effektförbrukning i standby-läge Ljudeffektnivå fläkt (63.77) dB(A) Max. lufthastighet (2,4) Mätstandard för bestämning av servicevärdet EN IEC 60879:2019 Kontaktuppgifter för ytterligare information OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 47
Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Alkuperäisten ohjeiden käännös Jalallinen tuuletin massa kunnossa. Jos jokin laitteen osista vialli- Ennen aloittamista… ..... 47 nen, täytyy laite poistaa käytöstä...
Seite 48
• Älä koskaan vie esineitä laitteeseen suojaritilän – Avaa etusäleikön (22) viisi kiinnikettä (20). läpi. ► Siv. 7, kuva 8 • Lähiympäristössä ei saa olla sellaisia esineitä – Irrota kiinnitysmutteri ja kiinnitysruuvi (21) etusä- (esim. verhot, kasvit), jotka voivat takertua tuulet- leiköstä (22). timeen. –...
Seite 49
Symboli Arvo Yksikkö Enimmäisilmavirta (62.04) m³/min Puhaltimen ottoteho (40.2) Käyttöarvo (1.54) (m³/min)/W Virrankulutus valmiustilassa Puhaltimen äänitehotaso (63.77) dB(A) Maksimaalinen ilman nopeus (2,4) Käyttöarvon määrityksen mittausstandardi EN IEC 60879:2019 Yhteystiedot lisätietoja varten OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Seite 50
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Seite 51
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Seite 52
OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 370419 S-71046 V-131124...