Seite 1
482283 DE Sprühnebel-Ventilator Ventilator z vodno meglico HU Párásító ventilátor Ventilatore nebulizzatore FR Ventilateur brumisateur BA/HR Ventilator s raspršivaem vode GR ¾¸½ºÃıÃαÄ υ´ÃαòαÄ GB Mist Fan CZ Ventilátor s vodní mlhou NL Mistventilator SK Ventilátor s funkciou rozprašova- SE Luftfuktarfläkt nia hmly Sumutuuletin PL Wentylator z rozpylaczem pary...
Inhaltsverzeichnis • Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein- Sprühnebel-Ventilator wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil Bevor Sie beginnen… ....6 davon defekt, muss es außer Betrieb genommen Zu Ihrer Sicherheit .
• Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus- Wassertank alle drei Tage reinigen schalten. • Gerät beim Transport stromlos schalten. Die Schutzisolierung bewirkt den Schutz ge- Gerätespezifische Sicherheitshinweise gen Berühren elektrischer, unter Spannung • Das Gerät muss ringsum frei auf einem ebenen stehender Teile, indem sie um die betriebs- waagerechten Untergrund stehen.
– Nehmen Sie den Wassertank ab und stellen Sie Taste [Timer] mehrmals, und die Summe der ihn auf den Kopf. Werte der Leuchten ist die verbleibende Zeit bis zur Abschaltung. – Drehen Sie den Verschluss gegen den Uhrzeiger- sinn, um ihn zu entriegeln. C.
– Im Allgemeinen benötigt der Sprühnebel-Ventila- Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- tor keine Wartung. Der Ventilator darf nicht von ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- Unbefugten geöffnet werden. ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden.
Indice • L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva- Ventilatore nebulizzatore mente se si trova in perfette condizioni operative. Prima di cominciare… ....10 Se il dispositivo o una parte di esso presenta un Per la vostra sicurezza .
Seite 11
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente, Pulire il serbatoio dell’acqua ogni tre giorni accertarsi che l’apparecchio sia spento. • Prima di staccare la spina dalla presa di corrente, spegnere sempre l’apparecchio. L’isolamento protettivo, grazie all’aggiunta di un ulteriore isolamento intorno all’isolamento •...
Seite 12
– Ruotare il tappo in senso antiorario per sbloc- – Premere il pulsante [ON/SPEED] per accen- carlo. dere il ventilatore. – Riempire il serbatoio con acqua fredda e pulita, – Impostare la velocità del ventilatore scegliendo facendo attenzione a non riempirlo eccessiva- tra le tre opzioni (Alta-Media-Bassa) premendo mente.
Guasti ed assistenza Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente Se qualcosa non funziona… dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In PERICOLO! Pericolo di lesioni! Le ripara- tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- zioni inadeguate possono causare un fun-...
Table des matières • L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il est Ventilateur brumisateur en parfait état. Si l’appareil ou une partie de Avant de commencer… ....14 l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis Pour votre sécurité...
• Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez Nettoyez le réservoir d’eau tous les trois jours. toujours l’appareil. • Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce qu’il soit hors tension. L’isolation fournit une protection contre le contact avec les pièces électriques sous ten- Consignes propres à...
– Tournez le bouchon dans le sens antihoraire pour – Utilisez le bouton [MARCHE/VITESSE] pour le déverrouiller. mettre le ventilateur en MARCHE. – Remplissez le réservoir d’eau froide propre en – Réglez l’une des trois options (Élevée- veillant à ne pas trop le remplir. N’ajoutez pas de Moyenne-Basse) de vitesse du ventilateur en produits chimiques ni d’huiles ou d’autres additifs.
Pannes et solutions Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le Lorsqu’un élément ne fonctionne pas… problème par vous-même. Veuillez tout d’abord consulter le tableau suivant avant de vous adresser à DANGER ! Risque de blessure ! Des votre revendeur.
Table of contents • Never use the device in a room where there is a Mist Fan danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 18 liquids or gases.
• Never put objects through the protective grille into 4. Flexible hose the product. 5. Function indicators • Objects that can be pulled (e. g. curtains, plants), 6. Water tank must not be in the immediate vicinity. 7. Base • Never expose the product to water or other liq- Assembly uids.
Operation instructions E. Off button – Press the [OFF] button to switch the fan off. Indicator Lights: 8. Mode: F. Swing button – When you press the [SWING] button, the mist • Normal/Natural/Sleeping fan head will move continuously from side to 9.
with household waste. They may contain substances ment. Lithium batteries and rechargeable battery that are harmful to the environment and human packs of all systems are only to be handed in to the health. waste collection points in a discharged state. The bat- teries must always be protected against short circuits Consumers must dispose of waste electrical devices, by taping off the poles.
Obsah • PYístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Ventilátor s vodní mlhou bez závady. Jsou-li na pYístroji nebo na některé DYíve než zanete… ..... 22 jeho souásti závady, musí...
• Nikdy do pYístroje nestrkejte žádné pYedměty skrz 1. PYední mYížka ochrannou mYížku. 2. Větrák mlhy • V bezprostYední blízkosti se nesmí nacházet 3. Lopatky pYedměty, které by mohly být vtaženy (napY. zác- 4. Ohybná hadice lony, rostliny). 5. Funkní indikátory •...
OvěYte bezpený stav produktu: – Spánek: Režim spánku může pracovat pYi níz- kých, stYedních a vysokých rychlostech. V – Zkontrolujte, zda nevidíte nějaké vady. režimu spánku se rychlost foukání sníží v – Zkontrolujte, zda jsou všechny ásti produktu nastavených vzorcích, než zane pracovat pYi pevně...
Likvidace Baterie, akumulátory a světelné zdroje, které nejsou ve starých elektrických pYístrojích Likvidace pYístroje vmontované a které lze odstranit, aniž by Symbol pYeškrtnutého kontejneru znamená: došlo k jejich poškození, se pYed likvidací Baterie a akumulátory, elektrické a elektro- musí z pYístrojů vyjmout a zlikvidovat v rámci tYídě- nické...
• V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Obsah Ventilátor s funkciou rozprašovania hmly zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než zanete… ......26 návod.
• Pred vytiahnutím sieťovej zástrky prístroj vždy Ochranná izolácia chráni proti dotyku s elek- vypnite. trickými dielmi pod napätím tým, že okrem nutnej prevádzkovej základnej izolácii posky- • Prístroj pri preprave odpojte od prúdu. tuje navyše dodatonú izoláciu. Ochranná Špecifické pokyny k prístroju izolácia zodpovedá...
– Nádrž naplňte studenou a istou vodou, priom D. Tlaidlo MODE zabráňte preplneniu nádrže. Nepridávajte žiadne – Tlaidlo MODE slúži na nastavenie režimu prú- chemikálie, oleje alebo iné aditíva. Nádrž napĺ- denia. ňajte len studenou alebo teplou vodou. Teplota – Normálne: Ventilátor bude v súlade s nastave- vody nesmie byť...
asto sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väšinou ich ľahko dokážete odstrániť sami. Najprv sa, prosím, pozrite do nasledujúcej tabuľky, skôr ako sa obrátite na predajcu. Ušetríte si tak veľa námahy, prípadne aj náklady. Chyba/porucha Príina Odstránenie Prístroj nefunguje.
Spis tre[ci • Urządzenia wolno używać tylko w nienagannym stanie Wentylator z rozpylaczem pary wodnej technicznym. Je[li urządzenie lub jego czę[ć jest Przed rozpoczciem u}ytkowania… ..30 uszkodzona, należy je wyBączyć i fachowo zutylizować. Dla PaDstwa bezpieczeDstwa .
• Na czas transportu odBączyć urządzenie od Czy[cić zbiornik na wodę co trzy dni. prądu. Wskazówki specyficzne dla urządzenia Izolacja ochronna chroni przed dotknięciem • Urządzenie należy ustawić na pBaskiej powierzchni czę[ci będących pod napięciem; stanowi ona i pozostawić wolną przestrzeń wokóB urządzenia. dodatkową...
– Wyjąć zbiornik na wodę i odwrócić go do góry – Nacisnąć przycisk [ON/SPEED], aby wBączyć dnem. wentylator. – Przekręcić korek w lewo, aby odblokować. – Ustawić jedną z trzech dostępnych opcji pręd- ko[ci wentylatora (wysoka-[rednia-niska), naci- – NapeBnić zbiornik zimną i czystą wodą, uważając, aby nie przelać...
Zakłócenia i ich usuwanie ZakBócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguBy można je samodzielnie usunąć. Je}eli co[ nie działa… Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- NIEBEZPIECZECSTWO! NiebezpieczeD- czędzić dużo trudu oraz ewentualnych kosztów. stwo obra}eD! NieprawidBowo przeprowa- dzone naprawy mogą...
Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Ventilator z vodno meglico stanju.
e je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred zaetkom… ......34 treba izkljuiti in pravilno odstraniti.
► Pregled – str. 2 • Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. • Nikoli ne vstavljajte predmetov skozi zašitno 1. Sprednja mreža rešetko v napravo. 2. Odprtina za vodno meglico • Predmeti, ki bi se lahko uvlekli (npr. zavese, 3. Lopatice rastline), se ne smejo nahajati v neposredni bli- 4.
S tem ogro- gumb [MODE]. žate sebe in svojo okolico. – Obiajni: Ventilator bo deloval v nainu visoko, Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To srednje ali nizko, kot je nastavljeno. napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za pomo obrnete na prodajalca, si najprej oglejte nasle- dnjo razpredelnico.
Napaka/motnja Vzrok Odprava/pomo Okvarjen prikljuni kabel? Obrnite se na prodajalca. e napake ne morete odpraviti sami, se obrnite rabo in recikliranje teh. Vrailo je v skladu z zakon- neposredno na vašo prodajalca. Upoštevajte, da v skimi predpisi mogoe brezplano, npr. v komunal- primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgu- nem obratu za ravnanje z odpadki ali pri trgovcu.
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Párásító ventilátor kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....38 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
• Amikor használaton kívül van, húzza ki a csatla- Háromnaponta tisztítsa meg a víztartályt kozó dugaszt. • A csatlakozó dugasz csatlakoztatása előtt elle- nőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. A védőszigetelés védelmet nyújt a feszültség alatt álló elektromos részek érintésével szem- •...
– Töltse fel a tartályt hideg és tiszta vízzel, vigyázva – Az [ON/SPEED] (Be/Sebesség) gomb több- arra, hogy ne töltse túl. Ne adjon hozzá semmi- szöri megnyomásával állítsa be a sebességet a lyen vegyszert, olajat vagy egyéb adalékanyagot. három opció (nagy-közepes-lassú) valamelyi- Csak hideg vagy meleg vizet használjon a víztar- kére.
Üzemzavarok és elhárításuk Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt Amikor valami nem működik… az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költsége- VESZÉLY! Sérülésveszély! A szakszerűt- ket is megtakarít. len javítások miatt előfordulhat, hogy készü- léke többé...
BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Ventilator s raspršivaem vode ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što ponete… ....42 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
BA/HR ► Pregled – str. 2 Sigurnosne upute specifine za uređaj • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu 1. Prednja rešetka tako da bude slobodan sa svih strana. 2. Ventil za raspršivanje vode • Uređaj se ne smije koristiti na otvorenom. 3.
BA/HR – Prirodno: ventilator će raditi pri niskim, srednjim i velikim brzinama na razliit nain da bi omogu- Provjerite prije ukljuivanja! ćio strujanje vjetra jednako prirodnom protoku zraka. OPASNOST! Pozor, opasnost od ozljede! Proizvod se može koristiti samo – Mirovanje: režim mirovanja može raditi pri ukoliko se ne pronađu kvarovi za vrijeme malim, srednjim i velikim brzinama.
BA/HR Pogreška/smetnja Uzrok Pomoć Uređaj ne radi. Nema mrežnog napona? Provjeriti kabel, utika, utinicu i osi- gura. Prikljuni kabel neispravan? Kontaktirajte prodavaa. Baterije, akumulateri i lampe, koje nisu vr- Ako greške ne možete sami ukloniti, molimo Vas da se izravno obratite prodavau. Molimo Vas da obra- sto ugrađene u stare elektrine uređaje i tite pozornost da uslijed nestrunih popravaka pro- mogu da se skidaju bez potrebe za uništava-...
Inhoudsopgave • Het apparaat mag alleen dan worden gebruikt, Mistventilator wanneer dit perfect in orde is. Als het apparaat of Voordat u begint… ..... . 50 een deel ervan defect is, moet het buiten gebruik Voor uw veiligheid .
• Voor u de stekker uittrekt het apparaat altijd uit- Reinig het waterreservoir om de drie dagen schakelen. • Apparaat bij het transport stroomloos schakelen. De beschermende isolatie zorgt voor de be- Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen scherming tegen het aanraken van elektri- •...
– Verwijder het waterreservoir en keer het onder- – Selecteer het ventilatortoerental uit de drie steboven. niveaus (hoog-matig-laag) door herhaaldelijk op de knop [ON/SPEED] te drukken. – Draai de dop linksom om hem te ontgrendelen. D. Modusknop – Vul het reservoir met koud en schoon water, maar let erop het niet overmatig te vullen.
Storingen en hulp Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- Indien iets niet functioneert… helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de verkoper wendt. U GEVAAR! Gevaar voor letsel! Ondeskun- bespaart zo veel moeite en eventueel ook kosten.
Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Luftfuktarfläkt som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 54 den är defekt måste enheten tas ur drift och För din egen säkerhet .
Apparatspecifika säkerhetsanvisningar 2. Fuktventil • Produkten måste stå på ett jämnt, vågrätt 3. Fläktblad underlag runtom. 4. Flexibel slang • Produkten får inte användas utomhus. 5. Funktionsindikeringar • För aldrig in föremål i produkten genom 6. Vattentank skyddsgallren. 7. Fot •...
– Kontrollera att alla delar sitter ordentligt fast i – Sova: Sovläget kan användas på låg, medel produkten. och hög hastighet. I sovläget minskar lufthastigheten i inställda mönster innan den Bruksanvisning går på låg hastighet och sedan stängs av. Kontrollampor: E.
Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa uttjänta system ska lämnas in till återvinning endast i urladdat elapparater, uttjänta batterier och ackumulatorer till skick. Batterier skall alltid skyddas mot kortslutning återvinningscentral för säkerställande av korrekt genom att man tejpar över polerna. hantering. Återlämningen kan enligt lagstadgad Alla slutanvändare är skyldiga att själva se till att reglering ske gratis t.ex.
Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Sumutuuletin moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista… ....58 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä ja Turvallisuuttasi varten .
• Älä koskaan vie esineitä laitteeseen suojaritilän 4. Joustava letku läpi. 5. Käytön merkkivalot • Lähiympäristössä ei saa olla sellaisia esineitä 6. Vesisäiliö (esim. verhot, kasvit), jotka voivat takertua 7. Jalusta tuulettimeen. Asennus • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille nesteille.
Käyttöohjeet E. OFF-painike Merkkivalot: – Kytke tuuletin pois päältä painamalla painiketta [OFF]. 8. Tila: F. Heilahduspainike • Normaali/Luonnollinen/Lepotila – Kun painat [SWING]-painiketta, 9. Ajastinmerkkivalo: sumutuuletinpää liikkuu jatkuvasti puolelta • 0,5 h/1 h/2 h/4 h toiselle. Painikkeen painaminen uudelleen 10. Nopeus: pysäytää...
Hävittäminen Paristot, akut ja lamput, joita ei ole asennettu sähkölaitteisiin kiinteästi ja jotka on Laitteen hävittäminen mahdollista irrottaa laitetta rikkomatta, on Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: poistettava laitteesta ennen hävittämistä ja Paristoja, akkuja, sähkö- ja toimitettava erilliseen keräyspisteeseen. Kaikkien elektroniikkalaitteita ei saa laittaa laitteistojen litiumakut ja akut saa toimittaa kotitalousjätteen joukkoon.
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ........................Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: .............................................................................................. Datum izroitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki zane tei z izroitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim raunom.
HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...