Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
DE Sprühnebel-Ventilator
IT
Ventilatore nebulizzatore
FR Ventilateur brumisateur
GB Mist Fan
CZ Ventilátor s vodní mlhou
SK Ventilátor s funkciou rozprašova-
nia hmly
PL Wentylator z rozpylaczem pary
wodnej
SI
Ventilator z vodno meglico
HU Párásító ventilátor
BA/HR Ventilator s raspršivaem vode
GR ”¾¸½ºÃıÃαÄ υ´ÃαòαÄ
NL Mistventilator
SE Luftfuktarfläkt
FI
Sumutuuletin
482283

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OBI SV 75-43

  • Seite 1 482283 DE Sprühnebel-Ventilator Ventilator z vodno meglico HU Párásító ventilátor Ventilatore nebulizzatore FR Ventilateur brumisateur BA/HR Ventilator s raspršivaem vode GR ”¾¸½ºÃıÃαÄ υ´ÃαòαÄ GB Mist Fan CZ Ventilátor s vodní mlhou NL Mistventilator SK Ventilátor s funkciou rozprašova- SE Luftfuktarfläkt nia hmly Sumutuuletin PL Wentylator z rozpylaczem pary...
  • Seite 2 Übersicht Pregled Panoramica Áttekintés ˜πºÃ»Ïπ¸Ã¸ Vue d’ensemble Overview Overzicht PYehled Översikt Prehľad Yleiskatsaus Przegląd...
  • Seite 3 Montage Szerelés Montaggio Montaža £υ¾αýÀ¼Ï´¸Ã¸ Assembly Montáž Montering Monta} Asennus...
  • Seite 5 Bedienung Kezelés Utilizzo Posluživanje Χ¸ºÃºÃ½ÏÄ Utilisation Operation Bediening Obsluha Användning Obsługa Käyttö Upravljanje...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis • Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein- Sprühnebel-Ventilator wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil Bevor Sie beginnen… ....6 davon defekt, muss es außer Betrieb genommen Zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 7: Ihr Gerät Im Überblick

    • Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus- Wassertank alle drei Tage reinigen schalten. • Gerät beim Transport stromlos schalten. Die Schutzisolierung bewirkt den Schutz ge- Gerätespezifische Sicherheitshinweise gen Berühren elektrischer, unter Spannung • Das Gerät muss ringsum frei auf einem ebenen stehender Teile, indem sie um die betriebs- waagerechten Untergrund stehen.
  • Seite 8: Vorgang

    – Nehmen Sie den Wassertank ab und stellen Sie Taste [Timer] mehrmals, und die Summe der ihn auf den Kopf. Werte der Leuchten ist die verbleibende Zeit bis zur Abschaltung. – Drehen Sie den Verschluss gegen den Uhrzeiger- sinn, um ihn zu entriegeln. C.
  • Seite 9: Störungen Und Hilfe

    – Im Allgemeinen benötigt der Sprühnebel-Ventila- Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- tor keine Wartung. Der Ventilator darf nicht von ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- Unbefugten geöffnet werden. ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden.
  • Seite 10: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva- Ventilatore nebulizzatore mente se si trova in perfette condizioni operative. Prima di cominciare… ....10 Se il dispositivo o una parte di esso presenta un Per la vostra sicurezza .
  • Seite 11 • Prima di collegare la spina alla presa di corrente, Pulire il serbatoio dell’acqua ogni tre giorni accertarsi che l’apparecchio sia spento. • Prima di staccare la spina dalla presa di corrente, spegnere sempre l’apparecchio. L’isolamento protettivo, grazie all’aggiunta di un ulteriore isolamento intorno all’isolamento •...
  • Seite 12 – Ruotare il tappo in senso antiorario per sbloc- – Premere il pulsante [ON/SPEED] per accen- carlo. dere il ventilatore. – Riempire il serbatoio con acqua fredda e pulita, – Impostare la velocità del ventilatore scegliendo facendo attenzione a non riempirlo eccessiva- tra le tre opzioni (Alta-Media-Bassa) premendo mente.
  • Seite 13: Guasti Ed Assistenza

    Guasti ed assistenza Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente Se qualcosa non funziona… dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In PERICOLO! Pericolo di lesioni! Le ripara- tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- zioni inadeguate possono causare un fun-...
  • Seite 14: Avant De Commencer

    Table des matières • L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il est Ventilateur brumisateur en parfait état. Si l’appareil ou une partie de Avant de commencer… ....14 l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis Pour votre sécurité...
  • Seite 15: Vue D'ensemble De L'appareil

    • Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez Nettoyez le réservoir d’eau tous les trois jours. toujours l’appareil. • Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce qu’il soit hors tension. L’isolation fournit une protection contre le contact avec les pièces électriques sous ten- Consignes propres à...
  • Seite 16: Fonctionnement

    – Tournez le bouchon dans le sens antihoraire pour – Utilisez le bouton [MARCHE/VITESSE] pour le déverrouiller. mettre le ventilateur en MARCHE. – Remplissez le réservoir d’eau froide propre en – Réglez l’une des trois options (Élevée- veillant à ne pas trop le remplir. N’ajoutez pas de Moyenne-Basse) de vitesse du ventilateur en produits chimiques ni d’huiles ou d’autres additifs.
  • Seite 17: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le Lorsqu’un élément ne fonctionne pas… problème par vous-même. Veuillez tout d’abord consulter le tableau suivant avant de vous adresser à DANGER ! Risque de blessure ! Des votre revendeur.
  • Seite 18: Before You Begin

    Table of contents • Never use the device in a room where there is a Mist Fan danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 18 liquids or gases.
  • Seite 19: Your Product At A Glance

    • Never put objects through the protective grille into 4. Flexible hose the product. 5. Function indicators • Objects that can be pulled (e. g. curtains, plants), 6. Water tank must not be in the immediate vicinity. 7. Base • Never expose the product to water or other liq- Assembly uids.
  • Seite 20: Cleaning

    Operation instructions E. Off button – Press the [OFF] button to switch the fan off. Indicator Lights: 8. Mode: F. Swing button – When you press the [SWING] button, the mist • Normal/Natural/Sleeping fan head will move continuously from side to 9.
  • Seite 21: Technical Data

    with household waste. They may contain substances ment. Lithium batteries and rechargeable battery that are harmful to the environment and human packs of all systems are only to be handed in to the health. waste collection points in a discharged state. The bat- teries must always be protected against short circuits Consumers must dispose of waste electrical devices, by taping off the poles.
  • Seite 22: Dyíve Než ZaNete

    Obsah • PYístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Ventilátor s vodní mlhou bez závady. Jsou-li na pYístroji nebo na některé DYíve než zanete… ..... 22 jeho souásti závady, musí...
  • Seite 23: Zayízení V Pyehledu

    • Nikdy do pYístroje nestrkejte žádné pYedměty skrz 1. PYední mYížka ochrannou mYížku. 2. Větrák mlhy • V bezprostYední blízkosti se nesmí nacházet 3. Lopatky pYedměty, které by mohly být vtaženy (napY. zác- 4. Ohybná hadice lony, rostliny). 5. Funkní indikátory •...
  • Seite 24: IštNí

    OvěYte bezpený stav produktu: – Spánek: Režim spánku může pracovat pYi níz- kých, stYedních a vysokých rychlostech. V – Zkontrolujte, zda nevidíte nějaké vady. režimu spánku se rychlost foukání sníží v – Zkontrolujte, zda jsou všechny ásti produktu nastavených vzorcích, než zane pracovat pYi pevně...
  • Seite 25: Likvidace

    Likvidace Baterie, akumulátory a světelné zdroje, které nejsou ve starých elektrických pYístrojích Likvidace pYístroje vmontované a které lze odstranit, aniž by Symbol pYeškrtnutého kontejneru znamená: došlo k jejich poškození, se pYed likvidací Baterie a akumulátory, elektrické a elektro- musí z pYístrojů vyjmout a zlikvidovat v rámci tYídě- nické...
  • Seite 26: Než ZaNete

    • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Obsah Ventilátor s funkciou rozprašovania hmly zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než zanete… ......26 návod.
  • Seite 27: Prehľad O Prístroji

    • Pred vytiahnutím sieťovej zástrky prístroj vždy Ochranná izolácia chráni proti dotyku s elek- vypnite. trickými dielmi pod napätím tým, že okrem nutnej prevádzkovej základnej izolácii posky- • Prístroj pri preprave odpojte od prúdu. tuje navyše dodatonú izoláciu. Ochranná Špecifické pokyny k prístroju izolácia zodpovedá...
  • Seite 28: Postup

    – Nádrž naplňte studenou a istou vodou, priom D. Tlaidlo MODE zabráňte preplneniu nádrže. Nepridávajte žiadne – Tlaidlo MODE slúži na nastavenie režimu prú- chemikálie, oleje alebo iné aditíva. Nádrž napĺ- denia. ňajte len studenou alebo teplou vodou. Teplota – Normálne: Ventilátor bude v súlade s nastave- vody nesmie byť...
  • Seite 29: Likvidácia

    asto sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väšinou ich ľahko dokážete odstrániť sami. Najprv sa, prosím, pozrite do nasledujúcej tabuľky, skôr ako sa obrátite na predajcu. Ušetríte si tak veľa námahy, prípadne aj náklady. Chyba/porucha Príina Odstránenie Prístroj nefunguje.
  • Seite 30: Przed RozpoczCiem U}Ytkowania

    Spis tre[ci • Urządzenia wolno używać tylko w nienagannym stanie Wentylator z rozpylaczem pary wodnej technicznym. Je[li urządzenie lub jego czę[ć jest Przed rozpoczciem u}ytkowania… ..30 uszkodzona, należy je wyBączyć i fachowo zutylizować. Dla PaDstwa bezpieczeDstwa .
  • Seite 31: Przegląd Urządzenia

    • Na czas transportu odBączyć urządzenie od Czy[cić zbiornik na wodę co trzy dni. prądu. Wskazówki specyficzne dla urządzenia Izolacja ochronna chroni przed dotknięciem • Urządzenie należy ustawić na pBaskiej powierzchni czę[ci będących pod napięciem; stanowi ona i pozostawić wolną przestrzeń wokóB urządzenia. dodatkową...
  • Seite 32: Ekspolatacja

    – Wyjąć zbiornik na wodę i odwrócić go do góry – Nacisnąć przycisk [ON/SPEED], aby wBączyć dnem. wentylator. – Przekręcić korek w lewo, aby odblokować. – Ustawić jedną z trzech dostępnych opcji pręd- ko[ci wentylatora (wysoka-[rednia-niska), naci- – NapeBnić zbiornik zimną i czystą wodą, uważając, aby nie przelać...
  • Seite 33: Zakłócenia I Ich Usuwanie

    Zakłócenia i ich usuwanie ZakBócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguBy można je samodzielnie usunąć. Je}eli co[ nie działa… Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- NIEBEZPIECZECSTWO! NiebezpieczeD- czędzić dużo trudu oraz ewentualnych kosztów. stwo obra}eD! NieprawidBowo przeprowa- dzone naprawy mogą...
  • Seite 34: Pred ZaEtkom

    Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Ventilator z vodno meglico stanju. e je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred zaetkom… ......34 treba izkljuiti in pravilno odstraniti.
  • Seite 35: Pregled Naprave

    ► Pregled – str. 2 • Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. • Nikoli ne vstavljajte predmetov skozi zašitno 1. Sprednja mreža rešetko v napravo. 2. Odprtina za vodno meglico • Predmeti, ki bi se lahko uvlekli (npr. zavese, 3. Lopatice rastline), se ne smejo nahajati v neposredni bli- 4.
  • Seite 36: Delovanje

    S tem ogro- gumb [MODE]. žate sebe in svojo okolico. – Obiajni: Ventilator bo deloval v nainu visoko, Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To srednje ali nizko, kot je nastavljeno. napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za pomo obrnete na prodajalca, si najprej oglejte nasle- dnjo razpredelnico.
  • Seite 37: Odlaganje Med Odpadke

    Napaka/motnja Vzrok Odprava/pomo Okvarjen prikljuni kabel? Obrnite se na prodajalca. e napake ne morete odpraviti sami, se obrnite rabo in recikliranje teh. Vrailo je v skladu z zakon- neposredno na vašo prodajalca. Upoštevajte, da v skimi predpisi mogoe brezplano, npr. v komunal- primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgu- nem obratu za ravnanje z odpadki ali pri trgovcu.
  • Seite 38: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Párásító ventilátor kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....38 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Seite 39: Az Ön Készülékének Áttekintése

    • Amikor használaton kívül van, húzza ki a csatla- Háromnaponta tisztítsa meg a víztartályt kozó dugaszt. • A csatlakozó dugasz csatlakoztatása előtt elle- nőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. A védőszigetelés védelmet nyújt a feszültség alatt álló elektromos részek érintésével szem- •...
  • Seite 40: Kezelés

    – Töltse fel a tartályt hideg és tiszta vízzel, vigyázva – Az [ON/SPEED] (Be/Sebesség) gomb több- arra, hogy ne töltse túl. Ne adjon hozzá semmi- szöri megnyomásával állítsa be a sebességet a lyen vegyszert, olajat vagy egyéb adalékanyagot. három opció (nagy-közepes-lassú) valamelyi- Csak hideg vagy meleg vizet használjon a víztar- kére.
  • Seite 41: Üzemzavarok És Elhárításuk

    Üzemzavarok és elhárításuk Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt Amikor valami nem működik… az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költsége- VESZÉLY! Sérülésveszély! A szakszerűt- ket is megtakarít. len javítások miatt előfordulhat, hogy készü- léke többé...
  • Seite 42: Prije Nego Što PoNete

    BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Ventilator s raspršivaem vode ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što ponete… ....42 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Seite 43: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR ► Pregled – str. 2 Sigurnosne upute specifine za uređaj • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu 1. Prednja rešetka tako da bude slobodan sa svih strana. 2. Ventil za raspršivanje vode • Uređaj se ne smije koristiti na otvorenom. 3.
  • Seite 44: Rad

    BA/HR – Prirodno: ventilator će raditi pri niskim, srednjim i velikim brzinama na razliit nain da bi omogu- Provjerite prije ukljuivanja! ćio strujanje vjetra jednako prirodnom protoku zraka. OPASNOST! Pozor, opasnost od ozljede! Proizvod se može koristiti samo – Mirovanje: režim mirovanja može raditi pri ukoliko se ne pronađu kvarovi za vrijeme malim, srednjim i velikim brzinama.
  • Seite 45: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Pogreška/smetnja Uzrok Pomoć Uređaj ne radi. Nema mrežnog napona? Provjeriti kabel, utika, utinicu i osi- gura. Prikljuni kabel neispravan? Kontaktirajte prodavaa. Baterije, akumulateri i lampe, koje nisu vr- Ako greške ne možete sami ukloniti, molimo Vas da se izravno obratite prodavau. Molimo Vas da obra- sto ugrađene u stare elektrine uređaje i tite pozornost da uslijed nestrunih popravaka pro- mogu da se skidaju bez potrebe za uništava-...
  • Seite 46 ¡²¾α»αÄ π¸Ãº¸χÀ½°¾Ë¾ • Η Ãυû¸υ± ¸πºÄðπ¸Äαº ¾α Çøú½ÀπÀº¸²Äαº ½Ï¾À ø “¾¸½ºÃıÃαÄ υ´ÃαòαÄ ¯ÈÀ´¸ »αįÃÄαø. ˜¯¾ ÄÀ ¸Ã´α¼¸²À ± »¯πÀºÀ Ľ±½α ¡Ãº¾ ¿¸»º¾±Ã¸Ä¸… ..... . . 46 ÄÀυ...
  • Seite 47 •  Ãº¾ ĸ Ãо·¸Ã¸ ÄÀυ øυ½αÄÀ¼±πĸ ³¸³αºÉ¹¸²Ä¸, ›α¹αúýÏÄ ÄÀυ ·ÀǸ²Àυ ¾¸ÃÀÐ »¯¹¸ ÄøºÄ ¸½°Ã¸Ä Ïĺ ÄÀ ½¸Ç¯¾¸½α ¸²¾αº απ¸¾¸Ã´ÀπÀº¸½°¾À. •  Ãº¾ ÄÀ Äﳸ´½α ÄÀυ øυ½αÄÀ¼±πĸ απ¸¾¸Ã´À- πÀº¸²Ä¸ π¯¾Äα ÄÀ ½¸Ç¯¾¸½α. Η πÃÀÃÄαĸυĺ»± ½Ï¾Éø πÃÀÃÄαĸиº °¾α¾Äº ¸παφ±Ä ½¸ ¸¼¸»Äú»¯ ¸¿αÃı½αÄα, Äα ÀπÀ²α •...
  • Seite 48 – ”φαºÃ°Ãĸ ÄÀ ·ÀǸ²À ¾¸ÃÀÐ »αº ´υòÃĸ ÄÀ α¾¯- C.  ¼±»ÄÃÀ On/ÄαÇÐĸÄαÄ πÀ·α. – Χøú½ÀπÀº±Ãĸ ÄÀ π¼±»ÄÃÀ [ON/SPEED] ´ºα – £ÄðÈĸ ÄÀ »απ¯»º αúÃĸÃÏÃÄÃÀφα ´ºα ¾α ÄÀ ¾α ¸¾¸Ã´ÀπÀº±Ã¸Ä¸ ÄÀ¾ α¾¸½ºÃıÃα. ¿¸»¼¸º·Ñøĸ. – ¡υ¹½²Ãĸ ĸ¾ ÄαÇÐĸÄα α¾¸½ºÃıÃα απÏ ÄøºÄ – Γ¸½²Ãĸ ÄÀ ·ÀǸ²À ½¸ »ÃÐÀ »αº »α¹αÃÏ ¾¸ÃÏ ÇÉÃ²Ä ¸πº¼À´°Ä...
  • Seite 49 ”¼¯³¸Ä »αº α¾Äº½¸ÄÑπºÃ¸ £υǾ¯ πÃÏ»¸ºÄαº ½Ï¾À ´ºα ½º»Ã¯ Ãφ¯¼½αÄα, πÀυ πÃÀ»α- ¼Àо ³¼¯³¸. £υ¾±¹ÉÄ ½πÀø²Ä¸ ¾α Äα ·ºÀùÑøĸ ¸Ð»À¼α ˜¯¾ »¯Äº ·¸¾ ¼¸ºÄÀυô¸²… ½Ï¾Àº ÃαÄ. £υ½³Àυ¼¸υĸ²Ä¸ πÃÑÄα ÄÀ¾ α»Ï¼Àυ¹À π²¾α»α, πú¾ απ¸υ¹υ¾¹¸²Ä¸ ÃÄÀ¾ ¸½πÀú»Ï α¾ÄºπÃÏÃÉπÀ. ΈÄú ›Ιž—¥ž £! ›²¾·υ¾ÀÄ ÄÃαυ½αĺýÀÐ! ¸¿Àº»À¾À½¸²Ä¸ πÀ¼Ð »ÏπÀ »αº ¸¾·¸ÇÀ½°¾ÉÄ °¿À·α. ˜Ãφα¼½°¾¸Ä...
  • Seite 50: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave • Het apparaat mag alleen dan worden gebruikt, Mistventilator wanneer dit perfect in orde is. Als het apparaat of Voordat u begint… ..... . 50 een deel ervan defect is, moet het buiten gebruik Voor uw veiligheid .
  • Seite 51: Uw Apparaat In Één Oogopslag

    • Voor u de stekker uittrekt het apparaat altijd uit- Reinig het waterreservoir om de drie dagen schakelen. • Apparaat bij het transport stroomloos schakelen. De beschermende isolatie zorgt voor de be- Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen scherming tegen het aanraken van elektri- •...
  • Seite 52: Bediening

    – Verwijder het waterreservoir en keer het onder- – Selecteer het ventilatortoerental uit de drie steboven. niveaus (hoog-matig-laag) door herhaaldelijk op de knop [ON/SPEED] te drukken. – Draai de dop linksom om hem te ontgrendelen. D. Modusknop – Vul het reservoir met koud en schoon water, maar let erop het niet overmatig te vullen.
  • Seite 53: Storingen En Hulp

    Storingen en hulp Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- Indien iets niet functioneert… helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de verkoper wendt. U GEVAAR! Gevaar voor letsel! Ondeskun- bespaart zo veel moeite en eventueel ook kosten.
  • Seite 54: För Din Egen Säkerhet

    Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Luftfuktarfläkt som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 54 den är defekt måste enheten tas ur drift och För din egen säkerhet .
  • Seite 55: Produkten I Översikt

    Apparatspecifika säkerhetsanvisningar 2. Fuktventil • Produkten måste stå på ett jämnt, vågrätt 3. Fläktblad underlag runtom. 4. Flexibel slang • Produkten får inte användas utomhus. 5. Funktionsindikeringar • För aldrig in föremål i produkten genom 6. Vattentank skyddsgallren. 7. Fot •...
  • Seite 56: Störningar Och Hjälp

    – Kontrollera att alla delar sitter ordentligt fast i – Sova: Sovläget kan användas på låg, medel produkten. och hög hastighet. I sovläget minskar lufthastigheten i inställda mönster innan den Bruksanvisning går på låg hastighet och sedan stängs av. Kontrollampor: E.
  • Seite 57: Tekniska Data

    Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa uttjänta system ska lämnas in till återvinning endast i urladdat elapparater, uttjänta batterier och ackumulatorer till skick. Batterier skall alltid skyddas mot kortslutning återvinningscentral för säkerställande av korrekt genom att man tejpar över polerna. hantering. Återlämningen kan enligt lagstadgad Alla slutanvändare är skyldiga att själva se till att reglering ske gratis t.ex.
  • Seite 58: Turvallisuuttasi Varten

    Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Sumutuuletin moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista… ....58 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä ja Turvallisuuttasi varten .
  • Seite 59: Laitteen Yleiskuvaus

    • Älä koskaan vie esineitä laitteeseen suojaritilän 4. Joustava letku läpi. 5. Käytön merkkivalot • Lähiympäristössä ei saa olla sellaisia esineitä 6. Vesisäiliö (esim. verhot, kasvit), jotka voivat takertua 7. Jalusta tuulettimeen. Asennus • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille nesteille.
  • Seite 60: Häiriöt Ja Ohjeet

    Käyttöohjeet E. OFF-painike Merkkivalot: – Kytke tuuletin pois päältä painamalla painiketta [OFF]. 8. Tila: F. Heilahduspainike • Normaali/Luonnollinen/Lepotila – Kun painat [SWING]-painiketta, 9. Ajastinmerkkivalo: sumutuuletinpää liikkuu jatkuvasti puolelta • 0,5 h/1 h/2 h/4 h toiselle. Painikkeen painaminen uudelleen 10. Nopeus: pysäytää...
  • Seite 61: Tekniset Tiedot

    Hävittäminen Paristot, akut ja lamput, joita ei ole asennettu sähkölaitteisiin kiinteästi ja jotka on Laitteen hävittäminen mahdollista irrottaa laitetta rikkomatta, on Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: poistettava laitteesta ennen hävittämistä ja Paristoja, akkuja, sähkö- ja toimitettava erilliseen keräyspisteeseen. Kaikkien elektroniikkalaitteita ei saa laittaa laitteistojen litiumakut ja akut saa toimittaa kotitalousjätteen joukkoon.
  • Seite 62: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 63: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ........................Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: .............................................................................................. Datum izroitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki zane tei z izroitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim raunom.
  • Seite 64: Jótállási Jegy

    HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...
  • Seite 68 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 482283 S-81284 V-12122...

Diese Anleitung auch für:

482283

Inhaltsverzeichnis