Ersatzteile zum Nachbestellen • Order nos for various spare parts •
Les références des piéces de rechange • Pezzidi ricambio • Onderdelen
40270
Motor
85101
M
Motor
Moteur
Bitte bewahren Siedie Verpackung desModellssorgfältigauf.
Beim Abstellen
des Modells
bietet
sie den besten Schutz.
Ein mit
beigelegten Zurustteilen auf erüstetes Modellpaßtnur bedingt
Wieder i n die Originalverpac ung hinein,da dieseausGründen
der Transportsicherungsehr eng sein muß. Esempfiehlt sich, die
Originalverpackung an gewissen Stellenmit einemscharfen
Messerauszuschneiden.KleinereTeiledes Modells, wie z.B
Puffer, sind wegen Detailtreue als aufgerüstete Steckteile
ausgeführt u nd sinddahermit demGrundkörper n icht ganzfest
verbunden
Beim selbstverschuldeten Verlust möchten Sie bitte
ein solchesTeil neu bestellen. ( In diesem Fall können Siediese
Teileauf demErsatzteilweg nachbestellen, eineReklamation
kannnichtgeltendgemachtwerden.) • Dont throw yourbox
in the dustbin. If your model is not in use this box will keep it
safe.If kitsare mounted on a wagonit will beslightlytight
whenplacing it intheoriginal b ox. T his guarantees safe
transport. It IStherefore recommandedto cut out certain parts
of the originalbox.Tokeepthe modellikethe original,smaller
arts(e.g buffers)hadbeenmanufactured separately from the
ody and are not tightly fixed on it Thereforethey probably can
get lost.Inthis case youcertainlymayreorder thembut a
complaint would not be acceptable. • Veuillezconserverce
mode d'emploi ainsi que I'emballage en vue d'un futur emploi
L'emballage sepréte particuliérement b ienpour stocker et
protégervotre modéle Iorqu'il n'est pasen service. • Un
wagonentiérement é quipéde sespiéces de finition ne rentre
plusdanssonemballage qu'aprésavoirdégagéIaplace
e
nécessair
å l'aided'uncoüteau fin etbienguisé auxendroits
cü sont montés cespiéces. Lastabilité et Ia securite de
'emballagelorsdu transportdu modélede l'usine votre
detallant (ou mémeå vous) impose une réduction au stricte
minimum de toute place découpéeet non utilisée, raison pour
aquellecesd'coupesnepeuventmalheureusement pasétre
aménagées d éjå en usine. • Quelques petitespiéces de finition
(des tampons p. e) ne sont pas mouléesd'un seul bloc avec
leursbases, m aisséparément rapportées en vued'une
réalisation plus détaillée. Cela implique le risque de perte de ces
composants Dansce cas,vous pouvez commander ces piéces
auxS.A.V. ROCO; nousnepouvons cependant p asdonnersuite
å une r•clamation éventuelle å causede ces piécesperdues. •
Heeftu uw modelvoorzien vanalle insteekdeeltjes, dan past
dezenietmeerprecies in dedoos.Navoorzichtigpassen snijdt
u met een scherp meseerst enige stukjes uit deze doos en u
heeftde bestebescherming v ooruw kostbaremodelbereikt
Kohlebürste
89741
Carbonio
Balai de charbon
Achtung!
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht
Verletzungs-gefahr durch funktionsbedingtescharfeKanten
und Spitzen• Attention! At an incorrectusethereexists
danger of hurting becauseof cutting edgesandtips •
Attention! II y a dangerde blessure å un emploiincorrectå
causedesaiguileset aretesvives!• Voorzichtig! Bij
ondoelmatig gebruik bestaat verwondigsgevaar door scherpe
zijkanten en uitsteeksels! • Attenzione! Uninap-propriato uso
comportapericolodi ferimentiattraverso puntee spignoli
taglienti! • Atencion!
Unemploe incorrecto puede causar
causarheridas debidoa Iaspuntasy aristasagudas!• Atencao!
Porutilizacaoincorrecta existeo perigode estragos, e mvirtude
de cortes nas abas e nas pontas! • Bemaerk! Ved ukorrekt
brug kandefunktionsbetingede s karpekanterog spidser
forvoldeskade!•
xpnon
gxpot
paugattogv,
KOTttEPO)V
UKU(DV Kut TtPOEZOX00V.
Änderungen vonKonstruktion undAusführung vorbehalten! •
Wereserve the right to changethe construction anddesign!•
Nous nous réservons
Ie droit
de modifier
la construction
et le
dessin! • Ci riserviamo il diritto di variare la costruzione e il
design! • Verandering vanmodelen constructie voorbehouden.
CZISK Nåvodna montåi stavebnice:Piedstavboupedivé prostu
dujte piiloieny nåvods vyobrazenim. J ednotlivédily oddélteOdlicich
råme&u a zaästétemodelåiskYm noiem nebopilnikem. Dilyroztiidte
dle vyobrazeni a postupnéslepujtepodlepoiadi jednotlivych
stavebnich kroku. K epenipouiivejte lepidlaur&nå pro plastikové
stavebince.
A-5101 Bergheim
Plainbachstraße 4
Tel.: +43 (0)5 7626
Modelleisenbahn
GmbH
A-5101
Bergheim
8052650-920
526501'
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Operating Manual
HO-Modell: Rangier-Diesellok
Reihe 214.4
der FS
Modello
HO:
Locomotiva
diesel
FS 214.4
HO-model:
Locotracteur
Série 214.4
des FS