Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NB5044
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NILS NB5044

  • Seite 1 NB5044...
  • Seite 2 4. Manual instruction EN 6. Instrukcja obsługi PL 8. Návod k obsluze CZ 10. Manuel instruktion DA 12. Gebrauchsanweisung DE 14. Manual de instrucciones ES 16. Käsijuhend ET 18. Manuel d'instruction FR 20. Kézi utasítás HU 22. Manuale di istruzioni IT 24.
  • Seite 4: Technical Parameters

    Important information IMPORTANT: Read and follow all safety information and instructions. • KEEP THESE INSTRUCTIONS – this document is an integral part of the product. • Warnings Risk of choking on small parts. • This product is intended for children over 3 years of age. •...
  • Seite 5 Swing safety Clearance around the swing: min. 2 m. • Falling onto a hard surface can cause serious injury. • Do not use the swing if it has not been installed correctly. • Use the swing only for its intended purpose. •...
  • Seite 6: Ostrzeżenia

    Ważne informacje WAŻNE: Należy zapoznać się i postępować zgodnie ze wszystkimi informacjami oraz instrukcjami dotyczącymi • bezpieczeństwa. ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ – dokument stanowi integralną część produktu. • Ostrzeżenia Ryzyko zadławienia się małymi częściami. • Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej 3 lat. •...
  • Seite 7 Bezpieczeństwo huśtania Wolna przestrzeń wokół huśtawki: min. 2 m. • Upadek na twardą powierzchnię może spowodować poważne obrażenia. • Nie używać huśtawki, jeśli nie została prawidłowo zainstalowana. • Huśtawki używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Wymagany stały nadzór osoby dorosłej. •...
  • Seite 8 Důležité informace DŮLEŽITÉ: Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní informace a pokyny. • USCHOVEJTE TYTO POKYNY – tento dokument je nedílnou součástí produktu. • Varování Nebezpečí udušení malými částmi. • Tento výrobek je určen pro děti starší 3 let. • Maximální...
  • Seite 9 Bezpečnost houpačky Volný prostor kolem houpačky: min. 2 m. • Pád na tvrdý povrch může způsobit vážná zranění. • Nepoužívejte houpačku, pokud nebyla správně nainstalována. • Houpačku používejte pouze k určenému účelu. • Je nutný neustálý dohled dospělé osoby. • Dospělí...
  • Seite 10 Vigtig information VIGTIGT: Læs og følg alle sikkerhedsoplysninger og instruktioner. • OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER – dette dokument er en integreret del af produktet. • Advarsler Risiko for kvælning ved små dele. • Dette produkt er beregnet til børn over 3 år. •...
  • Seite 11 Sikkerhed ved gyngen Frigang omkring gyngen: min. 2 m. • Fald på en hård overflade kan forårsage alvorlige skader. • Brug ikke gyngen, hvis den ikke er monteret korrekt. • Brug kun gyngen til det tilsigtede formål. • Der kræves konstant opsyn af en voksen. •...
  • Seite 12 Wichtige Informationen WICHTIG: Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. • BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF – dieses Dokument ist ein integraler Bestandteil des Produkts. • Warnhinweise Erstickungsgefahr durch Kleinteile. • Dieses Produkt ist für Kinder ab 3 Jahren bestimmt. •...
  • Seite 13 Sicherheit der Schaukel Freiraum um die Schaukel: min. 2 m. • Ein Sturz auf einen harten Untergrund kann zu schweren Verletzungen führen. • Verwenden Sie die Schaukel nicht, wenn sie nicht ordnungsgemäß installiert wurde. • Verwenden Sie die Schaukel nur für den vorgesehenen Zweck. •...
  • Seite 14 Información importante IMPORTANTE: Lea y siga toda la información y las instrucciones de seguridad. • CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: este documento es parte integrante del producto. • Advertencias Riesgo de asfixia por piezas pequeñas. • Este producto está destinado a niños mayores de 3 años. •...
  • Seite 15 Seguridad del columpio Espacio libre alrededor del columpio: mín. 2 m. • Una caída sobre una superficie dura puede provocar lesiones graves. • No utilice el columpio si no se ha instalado correctamente. • Utilice el columpio únicamente para el fin para el que está destinado. •...
  • Seite 16 Oluline teave OLULINE: Lugege ja järgige kõiki ohutusalaseid andmeid ja juhiseid. • SÄILITAGE KÄESOLEVAD JUHENDID – käesolev dokument on toote lahutamatu osa. • Hoiatused Väikeste osade neelamise oht. • See toode on mõeldud üle 3-aastastele lastele. • Kasutaja maksimaalne kaal ei tohi ületada 150 kg. •...
  • Seite 17 Kiigu ohutus Kiigu ümbruse vaba ruum: min. 2 m. • Kukkumine kõvale pinnale võib põhjustada tõsiseid vigastusi. • Ärge kasutage kiike, kui see ei ole õigesti paigaldatud. • Kasutage kiike ainult selle ettenähtud otstarbel. • Vajalik on pidev täiskasvanute järelevalve. •...
  • Seite 18 Informations importantes IMPORTANT : Lisez et suivez toutes les informations et instructions de sécurité. • CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – ce document fait partie intégrante du produit. • Avertissements Risque d'étouffement avec les petites pièces. • Ce produit est destiné aux enfants de plus de 3 ans. •...
  • Seite 19 Sécurité de la balançoire Espace libre autour de la balançoire : min. 2 m. • Une chute sur une surface dure peut causer des blessures graves. • N'utilisez pas la balançoire si elle n'a pas été installée correctement. • Utilisez la balançoire uniquement pour l'usage auquel elle est destinée. •...
  • Seite 20 Fontos információ FONTOS: Olvassa el és kövesse az összes biztonsági információt és utasítást. • ŐRIZZE MEG EZEN UTASÍTÁSOKAT – ez a dokumentum a termék szerves része. • Figyelmeztetések A kis alkatrészek fulladásveszélyt jelentenek. • Ez a termék 3 évesnél idősebb gyermekek számára készült. •...
  • Seite 21 A hinta biztonsága A hinta körüli szabad tér: min. 2 m. • A kemény felületre való zuhanás súlyos sérüléseket okozhat. • Ne használja a hintát, ha az nincs megfelelően felszerelve. • A hintát csak rendeltetésszerűen használja. • Felnőtt felügyelet szükséges. •...
  • Seite 22 Informazioni importanti IMPORTANTE: Leggere e seguire tutte le informazioni e le istruzioni di sicurezza. • CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: il presente documento è parte integrante del prodotto. • Avvertenze Rischio di soffocamento dovuto a parti di piccole dimensioni. • Questo prodotto è destinato a bambini di età superiore ai 3 anni. •...
  • Seite 23 Sicurezza dell'altalena Spazio libero intorno all'altalena: min. 2 m. • La caduta su una superficie dura può causare gravi lesioni. • Non utilizzare l'altalena se non è stata installata correttamente. • Utilizzare l'altalena solo per lo scopo previsto. • È necessaria la supervisione costante di un adulto. •...
  • Seite 24 Svarbi informacija SVARBU: Perskaitykite ir laikykitės visų saugos informacijos ir instrukcijų. • SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS – šis dokumentas yra neatskiriama produkto dalis. • Įspėjimai Mažų dalių užspringimo pavojus. • Šis produktas skirtas vaikams nuo 3 metų. • Maksimalus naudotojo svoris neturi viršyti 150 kg. •...
  • Seite 25 Sūpynių sauga Atstumas aplink sūpynę: mažiausiai 2 m. • Krentant ant kieto paviršiaus galima sunkiai susižeisti. • Nenaudokite sūpynių, jei jos nėra tinkamai sumontuotos. • Sūpynės turi būti naudojamos tik pagal paskirtį. • Reikalinga nuolatinė suaugusiųjų priežiūra. • Suaugusieji turi patikrinti, ar virvės yra tinkamai pritvirtintos ir nesusipainioja sūpynėse. •...
  • Seite 26 Svarīga informācija SVARĪGI: Izlasiet un ievērojiet visus drošības norādījumus un instrukcijas. • SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS – šis dokuments ir neatņemama produkta sastāvdaļa. • Brīdinājumi Riska iespēja aizrīties ar mazām detaļām. • Šis produkts ir paredzēts bērniem vecākiem par 3 gadiem. •...
  • Seite 27 Šūpoļu drošība Atstarpe ap šūpolēm: min. 2 m. • Kritiens uz cietas virsmas var izraisīt nopietnus ievainojumus. • Nelietojiet šūpoles, ja tās nav pareizi uzstādītas. • Šūpoles izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. • Nepārtraukta pieaugušo uzraudzība ir obligāta. • Pieaugušajiem jāpārbauda, vai virves ir pareizi nostiprinātas un neiepinās šūpolēs. •...
  • Seite 28 Belangrijke informatie BELANGRIJK: Lees en volg alle veiligheidsinformatie en instructies. • BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – dit document maakt integraal deel uit van het product. • Waarschuwingen Risico op verstikking door kleine onderdelen. • Dit product is bedoeld voor kinderen ouder dan 3 jaar. •...
  • Seite 29 Veiligheid van de schommel Vrije ruimte rondom de schommel: min. 2 m. • Een val op een harde ondergrond kan ernstig letsel veroorzaken. • Gebruik de schommel niet als deze niet correct is geïnstalleerd. • Gebruik de schommel alleen voor het beoogde doel. •...
  • Seite 30 Informação importante IMPORTANTE: Leia e siga todas as informações e instruções de segurança. • GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – este documento é parte integrante do produto. • Avisos Risco de asfixia com peças pequenas. • Este produto destina-se a crianças com mais de 3 anos de idade. •...
  • Seite 31 Segurança do baloiço Espaço livre à volta do baloiço: mín. 2 m. • A queda sobre uma superfície dura pode causar ferimentos graves. • Não utilize o baloiço se não tiver sido instalado corretamente. • Utilize o baloiço apenas para o fim a que se destina. •...
  • Seite 32 Informații importante IMPORTANT: Citiți și respectați toate informațiile și instrucțiunile de siguranță. • PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI – acest document face parte integrantă din produs. • Avertismente Risc de sufocare cu piese mici. • Acest produs este destinat copiilor cu vârsta peste 3 ani. •...
  • Seite 33 Siguranța leagănului Spațiu liber în jurul leagănului: min. 2 m. • Căderea pe o suprafață dură poate provoca leziuni grave. • Nu utilizați leagănul dacă nu a fost instalat corect. • Utilizați leagănul numai în scopul pentru care a fost conceput. •...
  • Seite 34 Dôležité informácie DÔLEŽITÉ: Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné informácie a pokyny. • TENTO NÁVOD SI USCHOVAJTE – tento dokument je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. • Upozornenia Nebezpečenstvo zadusenia malými časťami. • Tento výrobok je určený pre deti staršie ako 3 roky. •...
  • Seite 35 Bezpečnosť hojdačky Voľný priestor okolo hojdačky: min. 2 m. • Pád na tvrdú povrch môže spôsobiť vážne zranenia. • Neužívajte hojdačku, ak nebola správne namontovaná. • Hojdačku používajte iba na určený účel. • Je potrebný neustály dohľad dospelých. • Dospelí by mali skontrolovať, či sú laná správne upevnené a nezamotávajú sa do hojdačky. •...
  • Seite 36 Pomembne informacije POMEMBNO: Preberite in upoštevajte vse varnostne informacije in navodila. • HRANITE TA NAVODILA – ta dokument je sestavni del izdelka. • Opozorila Nevarnost zadušitve z majhnimi deli. • Ta izdelek je namenjen otrokom, starejšim od 3 let. • Največja teža uporabnika ne sme presegati 150 kg.
  • Seite 37 Varnost gugalnice Prostor okoli gugalnice: min. 2 m. • Padec na trdo površino lahko povzroči hude poškodbe. • Ne uporabljajte gugalnice, če ni pravilno nameščena. • Gugalnico uporabljajte samo za namen, za katerega je namenjena. • Potreben je stalni nadzor odraslih. •...
  • Seite 38 Viktig information VIKTIGT: Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. • BEVARA DESSA INSTRUKTIONER – detta dokument är en integrerad del av produkten. • Varning Risk för kvävning på grund av små delar. • Denna produkt är avsedd för barn över 3 år. •...
  • Seite 39 Gungans säkerhet Fritt utrymme runt gungan: minst 2 m. • Att falla på en hård yta kan orsaka allvarliga skador. • Använd inte gungan om den inte har installerats korrekt. • Använd gungan endast för avsett ändamål. • Vuxen måste alltid övervaka barnen. •...
  • Seite 40 Важлива інформація ВАЖЛИВО: Прочитайте та дотримуйтесь усіх інструкцій та інформації з безпеки. • ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ – цей документ є невід'ємною частиною продукту. • Попередження Ризик задухи від дрібних деталей. • Цей виріб призначений для дітей віком від 3 років. •...
  • Seite 41 Безпека гойдалки Відстань навколо гойдалки: мінімум 2 м. • Падіння на тверду поверхню може спричинити серйозні травми. • Не використовуйте гойдалку, якщо вона встановлена неправильно. • Використовуйте гойдалку тільки за призначенням. • Необхідний постійний нагляд дорослих. • Дорослі повинні перевіряти, чи мотузки правильно закріплені і не заплутуються в гойдалці. •...
  • Seite 42: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 43: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 44: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 45 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 46: Garantiekarte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 47: Condiciones De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 48: Garantiitingimused

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 49: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 50: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 51: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 52: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 53: Garantijas Noteikumi

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 54: Garantievoorwaarden

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 55: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 56 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 57: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 58: Garancijska Kartica

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 59 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 60 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 61 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 62 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Seite 63 NILSGROUP.COM IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Inhaltsverzeichnis