Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
medivon
User
PL I EN IDE I
SLIEEILTILVIHU
EL
SV I
manual
ESI
I NL ITR
IT ICZISK
I AR
loading

Inhaltszusammenfassung für Medivon Perseus

  • Seite 1 User manual PL I EN IDE I IT ICZISK SLIEEILTILVIHU SV I I NL ITR I AR...
  • Seite 2 Obsåuga urzqdzenia Po pod}qczeniu zasilacza do}qczonego do zestawu, urzqdzenie jest gotowe do pracy Umieéé stopy w masa±erze i naciénij przycisk power aby uruchomié masazer. Görna i dolna czeéé masaiera moga byé ui•yvv'aneniezale±nie. Masaier *ydek/rak posiada wbudowanq bateri? ktöra *qduje sie podczas gdy jest poiqczona do dolnego masaiera stöp podiaczonego do zasilania Aby roz}aczyé...
  • Seite 3 Device Manual After connecting the power adapter included in the set, the device is ready to work Place your feet in the massager and press the power button to start the massager. The upper and ower parts of the massager can be used independently. The calf/hand massager has a built-in battery that recharges while connected to the ower foot massager which is connected to the power supply To disconnect the parts, hold down the 'DETACH' button visible on the side...
  • Seite 4 Gerätehandbuch Nach Anschluss des im Set enthaltenen Netzteils ist das Gerät betriebsbere it. Legen Sie Ihre Füße in das Massagegerät und drücken Sie die Einschaltta- ste, um das Massagegerät zu starten. Der obere und der untere Teil des Massagegeräts können unabhängig voneinander verwendet werden Das Waden-/Handmassagegerät verfügt über einen eingebauten Akku, der sich auflädt, während es an das untere...
  • Seite 5 manuel de rappareil Aprés avoir connecté l'adaptateur secteur inclus dans le kit, I'appareil est prét ä fonctionner. Placez vos pieds dans Ie masseur et appuyez sur le bouton d'alimentation pour démarrer Ie masseur. Les parties supérieure et inférieure du masseur peuvent étre utilisées indépendamment Le masseur mollet/main a une batterie intégrée qui se recharge lorsqu'il est connecté...
  • Seite 6 Manual del dispositivo Después de conectar eI adaptador de corriente incluido en eI conjunto, eI dispositivo estä listo para funcionar. Coloque sus pies en el masajeador y presione el boton de encendido para iniciar eI masajeador. Las partes superior e inferior del masajeador se pueden utilizar de forma independiente El masajeador de pantorrillas/manos tiene una bateria...
  • Seite 7 Device Manual Depois de conectar o adaptador de energia incluido no conjunto, o dispositivo estå pronto para funcionar_Coloque os pés no massageador e pressione o botäo liga/desliga para iniciar o massageador. As partes superior e inferior do massageador podem ser usadas indepen dentemente.
  • Seite 8 manuale del dispositivo Dopo aver co legato "alimentatore incluso nel set, il dispositivo pronto per funzionare. Posiziona i piedi nel massaggiatore e premi il pulsante di accensione per avviare il massaggiatore. Le parti superiore e inferiore del massaggiatore possono essere utilizzate indipendentemente.
  • Seite 9 Device Manual Po pFipojeni napåjeciho adaptéru, kterj je souöåsti sady, je zaFizeni pipraveno k préci Umistéte nohy do masåäniho piistroje a stisknutim tlaöitka napäjeni masäini pFistroj spusfte. Horni a spodni öäst masäiniho piistroje ze pouiivat nezävisle. Masäini stroj na ytka/ruka må vestavénou baterii, kterå se dobiji, kdyi je pFipojena ke spodnimu masåinimu piistroji na nohy, ktery je piipojen k napåjeni Chcete-li dily odpojit, podräte tlaöitko 'DETACH' viditelné...
  • Seite 10 Nåvod k zariadeniu Po pripojeni napåjacieho adaptéra, ktory je süöasfou süpravy, je zariadenie pripravené na pråcu Umiestnite nohy do masåäneho pristroja a stlaöenim tlaöidla napäjania masåiny pristroj spustite. Hornü a spodnü öasf maséraje moiné pouiivaf nezävisle. Masäiny pristroj na ytka/ruky må vstavanü batériu, ktorå sa nablja, ked' je pripojenå k masåinemu pristroju spodnej easti chodidiel, ktor"...
  • Seite 11 Device Manual Po prikljuöitvi napajalnika, ki je v kompletu, je naprava pripravljena za delo. Postavite noge v masaini aparat in pritisnite gumb za vklop, da zaienete masaini aparat Zgornji in spodnji del masainega aparata lahko uporabljate samostojno. Masaier za teleta/roöni masaier ima vgrajeno baterijo, ki se polni, ko je prikljuöen na spodnji masaier za noge, kije prikljuöen na napajanje Öeielite odklopitidele,pridriite gumb 'ODKLOP', kije viden0b strani naprave.
  • Seite 12 Seadme juhend Pärast komplekti kuuluva toiteadapteri ühendamist on seade töövalmis. Asetage jalad masseerijasseja vajutage massaaäiseadme käivitamiseks toitenuppu. Masseerija ülemist ja alumist osa saab kasutada iseseisvalt. Sääre/käe masseerijal on sisseehitatud aku, mis laeb, kui see on ühendatud toiteallikaga ühendatud alumise jalamassaaiijaga Osade lahtiühendamiseks hoidke all seadme küljel nähtavat nuppu DETACH.
  • Seite 13 Device Manual Prijungus komplekte esanti maitinimo adapter), irenginys paruoötas darbui. Idékite kojas j masaäuokliir paspauskite maitinimo mygtuka, kad pa eistuméte masaiuokli. VirSutiné ir apatiné masaiuoklio dalys gali büti naudojamos atskirai Blauzdos/rankq masaiuoklis turi jmontuotq baterijq, kuri ikraunama prijungus prie apatinio pédq masaiuoklio, kuris yra prijungtas prie maitinimo Saltinio Norédami atjungti dalis, Iaikykite nuspaude mygtuka „DETACH", matoma irenginio gone.
  • Seite 14 lerices rokasgrämata Péc komplektä iek!autä strävas adaptera pievienoäanas ierice ir gatava darbam levietojiet käjas masieri un nospiediet baroéanas pogu, Iaipalaistu maserl. Masäias augöéjo un apakSéjoda!u var izmantot neatkarigi. Te!u/roku masierim ir iebüvets akumulators, kas uzlädéjas, kamer tas ir savienots ar apakSéjo pedu masieri, kas ir pievienots strävas padevei_ Lai atvienotu deta!as,turiet nospiestu pogu 'DETACH',kas redzama ierices sänos.
  • Seite 15 Készülék kézikönyve A készletben talålhatö hå16zati adapter csatlakoztatåsa utån a készülék készenåll a hasznålatra He yezzea låbåt a masszirozöba, és nyomja meg a bekapcsolögombot a masszirozö elinditåsähoz A masszirozö felsö és alsö része egymästöl függetlenül hasznälhatö. A vådli/kézmasszirozö beépitett akkumulåtorral rendelkezik, amely az åramforråshoz csatlakoztatott also Iåbmasszirozöhoz...
  • Seite 16 Manualul dispozitivului Dupä conectarea adaptorului de alimentare inclus in set, dispozitivu este gata de functionare Pune!i picioarele in aparat de masaj apäsati butonul de pornire pentru a porni aparatul. Pär!ile superioare ii inferioare ale aparatului de masaj pot fi utilizate independent.
  • Seite 17 Device Manual nocne noAKmoqeHVIR ananrepa nmaHVIR,BXOAfi1_uero B KOMnneKT, Y CTPOiCTBO roTOBOKpa60Te [IOMeCTl,1Te Horu BMaccaxep VIHa>KMVITe KHor1KY MT06bl3anYCTv1Tb Maccaxep. BepxH10K) V IHVI>KHEOI qacn,l Maccaxepa MOXHO1,1cnOJ1b30BaTb He3aBVICVIMO apyr OTapyra. Maccaxep ATIR VIKP/PYK VIMeeT BCTpoeHHb1h a KKYMYJ1fiTop, KOTOPb1 3apsxaeTcs np',l noAKnyoqeHvu,1 K HV1>KHeMY Maccaxepy Hor, KOTOPb1...
  • Seite 18 Drift av enheten Etter å ha koblet til strømforsyningen som følger med settet,er enheten klar til bruk Plasser føttene i massasjeapparatet og trykk på strømknappen for å starte massasjeapparatet Den øvre og nedre delen av massasjeapparatet kan brukes uavhengig av hverandre.Legg-/håndmassasjeapparatet har et innebygd batteri som lades mens den er koblet til den nedre fotmassasjeapparatet koblet til strømforsy...
  • Seite 19 Laitteen toiminta Kun sarjaan kuuluva virtalähde on kytketty, laite on käyttövalmis. Aseta jalkasi hieronta aitteeseen ja käynnistä hierontalaite painamalla virtapainiketta Hierontalaitteen ylä- ja alaosaa voidaan käyttää itsenäisesti. Pohje-/käsihie- rontalaitteessa on sisäänrakennettu akku, joka latautuu, kun se on liitettynä virtalähteeseen kytkettyyn alempaan jalkahierontalaitteeseen. Irrottaaksesi osat, pidä...
  • Seite 20 AEItoupyia OUOKEUhq Aqoü OUV6ÉOETE TOxpoq060TIKÖ nou TIEPIXaPßdvexcu oxo OET, n OUOKEUh Eivcu Yla ÅEltoupyia TortoOEThOTE ta Tlåöta oac OUOKEUh paoå( Kat TICIThOT TOKouprti XE1toupyiaq Yla va {EKIVhOE1 n OUOKEUh paoå(. To TlåVWKat TOKåTWpÉpoc TOUwaoå( propoüv va xpnotponotneoöv av<åprnra H OUOKEUh paod( ÉXEIWlaEvowpaxwpÉvn pnatapia TIOU cpopTi(El Eivat ouvöEöEpévn...
  • Seite 21 Rad uredaja Nakon spajanja napajanja ukljuöenog u set uredaj je spreman za rad. Stavite stopala u masaier i pritisnite gumb za ukljuöivanje kako biste pokrenuli masaier. Gornji i donji dio masaiera mogu se koristiti neovisno. Masaier za noge/ruke ima ugradenu bateriju koja se puni dok je spojena na donji masaier za stopala spojen na napajanje Za odspajanje dijelova driite pritisnutu tipku 'DETACH' vidljivu na boönoj strani uredaja.
  • Seite 22 Enhetens funktion Efter att ha anslutit strömförsörjningen som ingår i setet är enheten klar för drift Placerafötterna i massageapparaten och tryck på strömknappen för att starta massageapparaten De övre och nedre delarna av massageapparaten kan användas oberoende av varandra. Vad-/handmassagern har ett inbyggt batteri som laddas medan den är ansluten till den nedre fotmassagern ansluten till strömförsörjningen För att koppla bort delarna, håll ned knappen "DETACH"som är synlig på...
  • Seite 23: Betjening Af Enheden

    Betjening af enheden Efter tilslutning af den medfølgende strømforsyning er enheden klar til drift. Placer dine fødder i massageapparatet, og tryk på tænd/sluk-knappen for at starte massageapparatet. Den øvre og nedre del af massageapparatet kan bruges uafhængigt af hinanden. Læg-/håndmassageren har et indbygget batteri, der oplades, mens den er tilsluttet den nederste fodmassager, der er tilsluttet strømforsy n•ngen.
  • Seite 24: Bediening Van Het Apparaat

    Bediening van het apparaat Na het aansluiten van de meegeleverde voeding is het apparaat klaar voor gebruik Plaats uw voeten in het massageapparaat en druk op de aan/uit-k- nop om het massageapparaat te starten. De bovenste en onderste delen van het massageapparaat kunnen onafhankelijk van elkaar worden gebruikt.
  • Seite 25 Cihaz qall#masl Set Gerisinde yer alan güq baölanmasn•n ard•ndancihaz qa 19tmayahaz•r hale gelir_ masaj cihaz na yerle$irin ve masaj cihaz•nl ba$atmak iqin güq düömesine basin. Masaj aletinin üst ve alt ksmlarl baéms•z olarak kullanllabilir. Bald•r/el masaj aleti, güq kaynaåna baöll alt ayak masaj aletine baölandlå•nda prj olan dahili bir pile sahiptir_ Parqalar•nbaölantls•nlkesmek iqin cihaz n yan tarafinda görünen 'DETACH' düämesini basili tutun.
  • Seite 26 Pa60TaHaYCTPOVICTBOT Cnea CBbP3BaHeHaBKmogeHOTO BKOMnneKTa 3axpaHBaHeypeAbT e roTOB3a pa60Ta_nocTaBeTe KpaGTa BMacaxopa VIHaTVICHeTe 6YTOHa3a 3axpaHBaæ, 3a aa cTapTmpaTe Macaxopa ropHaTa VI A OJIHaTa qacT Ha Macaxopa MoraTaa ce M3non3BaTcaMOCTORTeJIHO. MacaxopbT 3a 1-4Ma grpaueHa 6aTep"19,KORTO ce 3apexga, AOIGTO e CBbP3aH KbM AOJIHI,IR Macaxop 3a KpaKa, CBbP3aH 3axpaHBaæT0 3a na...
  • Seite 27 "DETACH" "MODE" .é„, "HEAT" e, .
  • Seite 28 Urzadzerielektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatoröw nie m02na *qczyé wraz z innymi odpadami domowymi. Informuje o tym symbol przekreélonego kosza umieszczony na opakowaniu Zuiyte urzadzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie i akumulatory nale2y przekazaé do okalnych punktöw selektywnego zbierania odpadöw lub do sprzedawcy, a o szczegöiy dowiadywaé...
  • Seite 29 Peina treéé deklaracji zgodnoéci dostepna jest pod adresem internetowym: www medivon pl/deklaracje The manufacturer hereby declares that the Medivon Perseus device complies with Directive 2014/30 / EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonization of the laws of the Member...