Seite 1
Electric Chainsaw Sharpener Model: 2002P - 1 -...
Seite 2
Model:2002P This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
SAFETY INSTRUCTIONS Read the instruction manual. Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product. Warning- Be sure to u soundproof earmuffs when using this product Warning- Be sure to wear cut-resistant safety gloves Risk of injuries due to rotating tool! Keep hands away Warning- Warning- Do not use defective grinding discs.
considerable safety hazards. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use. Not intended for commercial use. Save This Manual You will need the manual for the safety warnings and precautions, assembly instructions, operating and maintenance procedures, parts list and diagram. Keep the manual in a safe and dry place for future reference.
Seite 5
Wear a full face shield if you are producing metal filings or wood chips. 8.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Do not reach over or across running machines. 9.Maintain tools with care. Keep tools sharp and clean for better and safer performance.
cords require larger size wire. If you are using the tool outdoors, use an extension cord rated for outdoor use. 17.Maintenance. For your safety, maintenance should be performed regularly by a qualified technician. 18. Never use the Electric Chainsaw Sharpener around flammable materials. Note: Performance of this tool (if powered by line voltage ) may vary depending on variations in local line voltage.
Seite 7
8.Never try to stop the grinding wheel with your hands, even if you are wearing safety gloves. The wheel will cut through gloves and your hand, causing serious injury. 9.Never operate tool without the Grinding Wheel Cover in place. 10.Replacement grinding wheel listed speed must meet or exceed RPM rating of the tool.
Seite 8
1 On/Off switch 14b Chain feed adjusting nut 1a On switch 15 Stop 1b Off switch 16 Cable holder 2 Grinding head 17 Power cord 3 Grinding disc cover 18aGrinding disc 4 Handle 18bGrinding disc nut 5 Grinding disc cover retaining 19 LED lamp(not shown) screws - 8 -...
Assembling the product • Screw the handle 4 onto the grinding head 2. • Loosen the locking screw 10 on the chain vise 12. • Attach the chain vise 12 to the grinding base 8 and secure with the locking screw 10. •...
Installing the adjusting screw • Place the included washer 25 over the adjusting screw 6. • Screw the adjusting screw 6 into the lock nut 26 inside the grinding head. Operation • Initial use WARNING Failure to observe the following warnings can result in death or serious injuries.
Seite 12
Only use grinding discs and accessories recommended by the manufacturer. Using tools or accessories other than those recommended in the instructions for use may result in injury. • Never operate the product without the visual cover. • Do not use saw blades. •...
Note: This product is equipped with an LED lamp. The LED lamp 19 automatically switches on when pressing the ON switch la. The LED lamp automatically switches off when pressing the OFF switch ib. Note: This product is equipped with anti-restart protection: The product will not automatically restart atter a power interruption or overload.
Seite 14
CAUTION If jammed,switch off and unplug the product. Then clear the jam. CAUTION An incorrectly sharpened saw chain may damage the product and increase the risk of saw kickback! Be sure to adjust the saw chain accurately.Note the correct sharpening angle and minimum chain size.
Seite 15
Note: Use the grinding angle specified by the manufacturer. Adjusting the stop: • Move the grinding head 2 down on the handle 4 with the motor switched off. • Use the chain feed adjusting screw 14a to move the cutting tooth 27 toward the grinding disc 18a until the cutting tooth makes contact with the grinding disc (see Fig.
Checking the depth limiter distance (see Fig. 3): The cutting parts of the saw chain are the cutting links, consisting of a cutting tooth 27 and a depth limiter nose 28. The height distance between these two determines the depth limiter distance A. •...
Replacing the grinding disc Information about replacing the grinding disc: WARNING Switch off and unplug the product. Allow the product to cool down. CAUTION Never operate the product without the visual cover 20 CAUTION Verify the speed specified on the grinding disc 18a is equal to or greater than the rated idle speed of the product.
Seite 18
• Remove the grinding disc 18a from the holder. • Place the new grinding disc on the uptake and tighten the grinding disc nuts by hand. • Reinstall the grinding disc cover 3 Note: Do not overtighten the grinding disc nuts to prevent the grinding disc and nut from breaking •...
Seite 19
Cleaning NOTICE: Do not use cleaners or solvents. Chemicals may damage plastic parts on this product. Never clean the product under running water. • Clean the product after every use. • Clean the vents 21 and the surface of the product with a soft brush or a cloth.
Seite 21
Affûteuse de tronçonneuse électrique Modèle: 2002P - 2 -...
Seite 22
Modèle : 2002P Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour le retard dans la publication de toute mise à...
Seite 23
SAFETY INSTRUCTIONS Lisez le manuel d'instructions. Avertissement - Assurez-vous de porter des lunettes de protection lorsque vous utilisez ce produit. Avertissement - Assurez- vous d'utiliser des cache-oreilles insonorisés lorsque vous utilisez ce produit Avertissement - Assurez-vous de porter des gants de sécurité résistants aux coupures risque de blessures dû...
pas destiné à d'autres usages (par exemple, meulage humide, meulage d'autres objets ou matériaux nocifs pour l'environnement). (tels que l'amiante). L'éclairage de ce produit est destiné à éclairer le lieu de travail immédiat. zone et n'est pas destiné à l'éclairage résidentiel. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme une utilisation impropre et présente des risques considérables.
Seite 25
sous clé et hors de portée des enfants. enfants. 5. Utilisez l'outil adapté à la tâche. N'essayez pas de forcer un petit outil ou un accessoire à effectuer le travail d'un outil industriel plus grand. Cet outil a été conçu pour certaines applications. Il fonctionnera mieux et plus sûrement à la vitesse prévue.
Seite 26
surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. 14. Pièces de rechange et accessoires. Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. L'utilisation de toute autre pièce annulera la garantie. Utilisez uniquement les accessoires prévus pour l'outil. 15.
meule présente des fissures invisibles à l'œil nu en la suspendant par le trou central et en la tapotant avec un objet non métallique (par exemple, le manche d'un tournevis). Si elle est en bon état, elle produira un son métallique. Un son sourd indique une fissure ou une cassure.
Seite 29
14b Écrou de réglage de 1 interrupteur marche/arrêt l'alimentation de la chaîne 1a Interrupteur marche 15 Arrêt 1b Interrupteur d'arrêt 16 Support de câble 2 têtes de meulage 17 Cordon d'alimentation 3 Couvercle de disque de meulage 18aDisque de meulage 4 poignées 18bÉcrou de disque de meulage 5 vis de fixation du couvercle du...
disque de meulage 6 Vis de réglage du limiteur de 20 Couverture visuelle profondeur et écrou de réglage 7 Guide-chaîne 21 évents (non représentés) 8 Base de meulage 22 Banc 9 crans d'arrêt 23 vis (pour montage sur banc) 10 Vis de blocage de l'étau à Rondelle 24a (pour montage sur chaîne banc)
Seite 31
fournies et noix 24b. Assemblage du produit • Visser la poignée 4 sur la meule tête 2. • Desserrer la vis de blocage 10 sur la chaîne étau 12. • Fixez l'étau à chaîne 12 à la meule base 8 et fixez avec le verrouillage vis •...
Installation du vis de réglage • Placez la rondelle 25 incluse sur le vis de réglage 6. • Visser la vis de réglage 6 dans le verrouillage écrou 26 à l'intérieur de la tête de meulage. Operation • Première utilisation AVERTISSEMENT Non-respect des les avertissements suivants peuvent entraîner la mort ou des blessures graves.
Seite 33
produit. ATTENTION Non-respect des les avertissements suivants peuvent entraîner blessures ou dommages matériels. Utiliser uniquement des disques abrasifs et des accessoires recommandé par le fabricant. Utilisation L'utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d'utilisation peut entraîner des blessures.
Seite 34
Remarque : Effectuez un essai d'au moins 30 secondes sans charge avant d'utiliser ce produit pour la première fois et après avoir changé le disque de meulage. Éteignez immédiatement le produit si le disque de meulage est déformé ou si vous remarquez des vibrations importantes ou un bruit anormal. 1.
Seite 35
Remarque : veillez à garder les évents dégagés lorsque vous travaillez dans des environnements poussiéreux (voir « Entretien et nettoyage »). ATTENTION En cas de bourrage, éteignez et débranchez le produit. Ensuite, éliminez le bourrage. ATTENTION Une chaîne de scie mal affûtée peut endommager le produit et augmenter le risque de rebond de la scie ! Assurez-vous de régler la chaîne avec précision.
Seite 36
Remarque : Nettoyez la chaîne de scie avant de l'affûter. Nettoyez tout résidu de bois gras ou résidus d'huile avec une brosse ou un chiffon. Remarque : tous les maillons de coupe doivent être identiques longueur et largeur après affûtage. Remarque : La chaîne de scie est usée et doit être remplacé...
Réglage de la butée : • Déplacez la tête de meulage 2 vers le bas sur le poignée 4 avec le moteur éteint. • Utilisez la vis de réglage de l'avance de la chaîne 14a pour déplacer la dent de coupe 27 vers le disque de meulage 18a jusqu'à ce que la dent de coupe fasse contact avec le disque de meulage (voir Fig.
(voir Fig. 3) : Les pièces coupantes de la chaîne de scie sont les pièces de coupe maillons, constitués d'une dent coupante 27 et d'une profondeur limiteur de nez 28. La distance en hauteur entre ces deux détermine la distance du limiteur de profondeur A.
Seite 39
Remplacement du disque de meulage Informations sur le remplacement du disque de meulage: AVERTISSEMENT Éteindre et débranchez le produit. Laissez le produit à refroidir. ATTENTION Ne jamais utiliser le produit sans la couverture visuelle 20 ATTENTION Vérifiez la vitesse indiquée sur le disque de meulage 18a est égal ou supérieur à...
Seite 40
ATTENTION Toujours remonter complètement le produit après avoir remplacé la meule disque. • Desserrer les 3 vis de fixation 5 et retirer le couvercle du disque de meulage 3. • Dévisser à la main les écrous du disque de meulage 18b. •...
Seite 41
obtenir des informations supplémentaires sur la manière d’éliminer le produit usagé. Pour aider à protéger l'environnement, veuillez éliminer le produit correctement lorsqu'il a atteint la fin de sa durée de vie utile, ne le jetez pas à la poubelle. Des informations sur les points de collecte et leurs horaires d'ouverture sont disponibles auprès de votre commune.
Seite 42
Adresse No. 2-1 Xinzhong Dong Road, Xinbi District, Jinyun Town 321400 Lishui, Zhejiang, RP Chine - 23 -...
Seite 44
Elektrischer Kettensägenschärfer Modell: 2002P - 2 -...
Seite 45
Modell: 2002P Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Seite 46
SAFETY INSTRUCTIONS Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz. Warnung: Achten Sie darauf, schalldichte Ohrenschützer zu tragen, wenn Sie dieses Produkt verwenden. Warnung - Tragen Sie unbedingt schnittfeste Sicherheitshandschuhe Verletzungsgefahr durch rotierendes Werkzeug! Warnung - Hände fernhalten Achtung: Verwenden Sie keine defekten Schleifscheiben.
oder Materialien) ist dieses Produkt nicht bestimmt. Gesundheit wie Asbest). Das Licht auf diesem Produkt soll die unmittelbare Arbeit beleuchten Bereich und ist nicht als Wohnraumbeleuchtung gedacht. Jede andere Verwendung oder Produktänderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und stellt erhebliche Sicherheitsrisiken. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung.
Seite 48
Werkzeuge immer und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kinder. 5. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die jeweilige Arbeit. Versuchen Sie nicht, ein kleines Werkzeug oder Zubehörteil dazu zu zwingen, die Arbeit eines größeren Industriewerkzeugs zu übernehmen. Dieses Werkzeug wurde für bestimmte Anwendungen entwickelt.
Seite 49
Techniker repariert oder ausgetauscht werden. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn sich ein Schalter nicht ordnungsgemäß ein- und ausschalten lässt. 13. Schützen Sie sich vor Stromschlägen. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschrankgehäusen. 14. Ersatzteile und Zubehör. Verwenden Sie bei Wartungsarbeiten nur identische Ersatzteile.
nicht in dieses Produkt integriert werden können, sondern vom Bediener des Werkzeugs selbst aufgebracht werden müssen. Zusätzliche Sicherheitshinweise Warnhinweise zu Schleifscheiben 1. Verwenden Sie keine Schleifscheibe, wenn sie abgebrochen, gerissen oder abgenutzt ist. Sie können prüfen, ob die Scheibe Risse aufweist, die für das bloße Auge nicht sichtbar sind, indem Sie sie an der mittleren Öffnung aufhängen und mit einem nichtmetallischen Gegenstand (z.
• Befestigen Sie die Schleifbasis mit den mitgelieferten Schrauben 23 und Unterlegscheiben 24a an der Werkbank und Muttern 24b. Zusammenbau des Produkts • Schrauben Sie den Griff 4 auf die Schleifscheibe Kopf 2. • Lösen Sie die Feststellschraube 10 an der Kette Schraubstock 12. •...
Installieren des Einstellschraube • Legen Sie die mitgelieferte Unterlegscheibe 25 über die Einstellschraube • Schrauben Sie die Einstellschraube 6 in die sperren Mutter 26 im Inneren des Schleifkopfes. Operation • Erstgebrauch WARNUNG Bei Nichtbeachtung der Die folgenden Warnhinweise können zum Tod führen oder schwere Verletzungen.
Seite 56
Vor der Arbeit immer den Netzstecker ziehen auf dem Produkt. VORSICHT Bei Nichtbeachtung der Die folgenden Warnungen können zu Verletzungen oder Sachschäden. Verwenden Sie nur Schleifscheiben und Zubehör empfohlenen Hersteller. Mit Die Verwendung anderer als der in der Gebrauchsanweisung empfohlenen Werkzeuge oder Zubehörteile kann zu Verletzungen führen. •...
Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn die Schleifscheibe unrund ist oder Sie starke Vibrationen oder ungewöhnliche Geräusche bemerken. 1. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose (beachten Sie die Netzspannung). 2.Drücken Sie den EIN-Schalter „I“ (grün), um das Produkt einzuschalten. 3.Drücken Sie den AUS-Schalter „O“...
Seite 58
Hinweis: Achten Sie bei Arbeiten in staubiger Umgebung unbedingt darauf, dass die Lüftungsschlitze frei bleiben (siehe „Wartung und Reinigung“). VORSICHT : Bei einer Blockierung das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen. Anschließend die Blockierung beseitigen. VORSICHT Eine falsch geschärfte Sägekette kann das Produkt beschädigen und das Risiko eines Sägerückschlags erhöhen! Achten Sie auf eine genaue Einstellung der Sägekette.
Hinweis: Reinigen Sie die Sägekette vor dem Schärfen. Reinigen Sie alle fettigen Holzreste oder Ölrückstände mit einer Bürste oder einem Lappen entfernen. Hinweis : Alle Schneidglieder müssen gleich sein Länge und Breite nach dem Schärfen. Hinweis: Die Sägekette ist verschlissen und muss ersetzt, wenn der Schneidzahn nur ¾/16 Zoll (4 mm).
Einstellen des Anschlags: • Bewegen Sie den Schleifkopf 2 nach unten auf die Handgriff 4 bei ausgeschaltetem Motor. • Mit der Kettenvorschub-Einstellschraube 14a Bewegen Sie den Schneidzahn 27 in Richtung der Schleifscheibe 18a, bis der Schneidzahn Kontakt mit der Schleifscheibe (siehe Abb. 2). •...
Überprüfen des Tiefenbegrenzerabstands (siehe Abb. Die schneidenden Teile der Sägekette sind die Schneide Glieder, bestehend aus einem Schneidzahn 27 und einer Tiefe Begrenzernase 28. Der Höhenabstand zwischen diesen zwei bestimmt den Tiefenbegrenzerabstand A. • Überprüfen Sie nach jedem dritten Schärfen den Tiefenbegrenzerabstand A gemäß...
Austausch der Schleifscheibe Informationen zum Austausch der Schleifscheibe: WARNUNG Ausschalten und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie Lassen Sie das Produkt abkühlen. VORSICHT Betreiben Sie das Produkt niemals ohne Sichtschutz 20 VORSICHT Überprüfen Sie die Geschwindigkeit, die auf die Schleifscheibe 18a ist gleich oder größer als die Nennleerlaufdrehzahl des Produkts.
wieder komplett zusammenbauen. Scheibe. • Die 3 Halteschrauben 5 lösen und Entfernen Sie die Schleifscheibenabdeckung 3. • Die Mahlscheibenmuttern 18b von Hand abschrauben. • Entfernen Sie die Schleifscheibe 18a vom Halter. • Setzen Sie die neue Schleifscheibe auf die Aufnahme und ziehen Sie die Mahlscheibenmuttern handfest an.
Um die Umwelt zu schützen, entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer bitte ordnungsgemäß und werfen Sie es nicht in den Müll. Informationen zu den Sammelstellen und deren Öffnungszeiten erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Reinigung HINWEIS : Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Chemikalien können Kunststoff beschädigen Teile an diesem Produkt.
Seite 66
Affilatrice elettrica per motoseghe Modello: 2002P - 24 -...
Seite 67
Modello: 2002P Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
Seite 68
SAFETY INSTRUCTIONS Leggere il manuale di istruzioni. Avvertenza: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto. Attenzione: assicurarsi di indossare cuffie antirumore quando si utilizza questo prodotto. Attenzione: assicurarsi di indossare guanti di sicurezza resistenti al taglio Rischio di lesioni dovuto all'utensile rotante! Tenere Attenzione -...
Seite 69
destinato all'illuminazione residenziale. Qualsiasi altro utilizzo o modifica del prodotto è considerato uso improprio e comporta notevoli pericoli per la sicurezza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti ad uso improprio. Non destinati all'uso commerciale. Salva questo manuale Il manuale contiene avvertenze e precauzioni di sicurezza, istruzioni di montaggio, procedure operative e di manutenzione, elenco dei componenti e schema.
Seite 70
utensile e non utilizzarlo per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato. 6. Vestirsi in modo appropriato . Non indossare abiti larghi o gioielli, poiché potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. Si raccomanda di indossare indumenti protettivi non conduttivi e calzature antiscivolo durante il lavoro. Indossare una copertura per capelli attillata per contenere i capelli lunghi.
15. Non utilizzare l'utensile se sotto l'effetto di alcol o droghe. Leggere le etichette di avvertenza sui farmaci per verificare se la propria capacità di giudizio o i propri riflessi siano compromessi dall'assunzione di droghe. In caso di dubbio, non utilizzare l'utensile.
modificare il foro di montaggio di una mola per adattarla. 3. Non serrare eccessivamente il tappo di bloccaggio della mola (n. 9). Serrarlo solo a mano. Un serraggio eccessivo potrebbe causare la rottura o la disintegrazione della mola. 4. Non utilizzare mai l'affilatrice per motosega senza il coperchio della mola (n. 11) in posizione.
Seite 74
14b Dado di regolazione 1 Interruttore on/off dell'avanzamento della catena 1a Interruttore di accensione 15 Fermata 1b Interruttore di spegnimento 16 Portacavi 2 Testa di rettifica 17 Cavo di alimentazione 3 Copertura del disco abrasivo 18aDisco abrasivo 4 Maniglia 18bDado del disco abrasivo 5 Viti di fissaggio del coperchio del Lampada a 19 LED (non mostrata) - 32 -...
disco abrasivo 6 Vite di regolazione del limitatore 20 Copertina visiva di profondità e dado di regolazione 7 Guida catena 21 prese d'aria (non mostrate) 8 Base di macinazione 22 Panchina 9 Tacche di arresto 23 Vite (per montaggio su banco) 10 Vite di bloccaggio della morsa a 24a Rondella (per montaggio su catena...
•Fissare la base di macinazione al banco utilizzando le viti 23 e le rondelle 24a incluse e noci 24b. Assemblaggio del prodotto • Avvitare la maniglia 4 sulla macina testa 2. • Allentare la vite di bloccaggio 10 sulla catena morsa 12. •...
Seite 77
Installazione del vite di regolazione • Posizionare la rondella 25 inclusa sopra il vite di regolazione 6. • Avvitare la vite di regolazione 6 nel serratura dado 26 all'interno della testa di rettifica. Operation • Utilizzo iniziale ATTENZIONE La mancata osservanza delle i seguenti avvertimenti possono causare la morte o lesioni gravi.
prodotto. ATTENZIONE La mancata osservanza delle i seguenti avvertimenti possono comportare lesioni o danni alla proprietà. Utilizzare solo dischi abrasivi e accessori raccomandato dal produttore. Utilizzando L'uso di utensili o accessori diversi da quelli consigliati nelle istruzioni per l'uso può provocare lesioni. •...
Seite 79
Spegnere immediatamente il prodotto se il disco abrasivo non è rotondo o se si notano forti vibrazioni o rumori anomali. 1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa (tenere presente la tensione di linea). 2. Premere l'interruttore ON "I" (verde) la per accendere il prodotto. 3.
Seite 80
Nota: assicurarsi di tenere libere le prese d'aria quando si lavora in ambienti polverosi (vedere "Manutenzione e pulizia"). ATTENZIONE In caso di inceppamento, spegnere e scollegare il prodotto. Quindi eliminare l'inceppamento. ATTENZIONE Una catena della sega non affilata correttamente può danneggiare il prodotto e aumentare il rischio di contraccolpo della sega! Assicurarsi di regolare la catena della sega con precisione.
Seite 81
Nota: pulire la catena della sega prima dell'affilatura. Pulire eventuali residui di legno unto o residui di olio con una spazzola o uno straccio. Nota : tutti i collegamenti di taglio devono essere uguali lunghezza e larghezza dopo l'affilatura. Nota: la catena della sega è usurata e deve essere sostituito se il dente della fresa è...
Seite 82
Regolazione dello stop: • Spostare la testa di macinazione 2 verso il basso maniglia 4 a motore spento. • Utilizzare la vite di regolazione dell'avanzamento della catena 14a per spostare il dente di taglio 27 verso il disco di molatura 18a finché il dente di taglio non fa contatto con il disco abrasivo (vedi Fig.
(vedi Fig. 3): Le parti taglienti della catena della sega sono le parti taglienti maglie, costituite da un dente di taglio 27 e da una profondità limitatore naso 28. La distanza in altezza tra questi due determina la distanza del limitatore di profondità...
Seite 84
Sostituzione del disco abrasivo Informazioni sulla sostituzione del disco abrasivo: ATTENZIONE Spegnere e scollegare il prodotto. Consentire lasciare raffreddare il prodotto. ATTENZIONE Non utilizzare mai il prodotto senza la copertura visiva 20 ATTENZIONE Verificare la velocità specificata sul il disco abrasivo 18a è uguale o maggiore rispetto al regime minimo nominale del prodotto.
Seite 85
• Svitare manualmente i dadi del disco abrasivo 18b. • Rimuovere il disco abrasivo 18a dal titolare. • Posizionare il nuovo disco abrasivo sul supporto e serrare manualmente i dadi del disco abrasivo. • Reinstallare il coperchio del disco abrasivo 3 Nota: non stringere eccessivamente il disco abrasivo dadi per impedire che il disco abrasivo e il dado dalla rottura •...
Seite 86
una volta giunto alla fine della sua vita utile, non gettarlo nella spazzatura. Per informazioni sui punti di raccolta e sui relativi orari di apertura, rivolgersi alle autorità locali. Pulizia AVVISO : Non utilizzare detergenti o solventi. I prodotti chimici possono danneggiare la plastica.
Seite 88
Afilador de motosierras eléctrico Modelo: 2002P - 2 -...
Seite 89
Modelo: 2002P Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
Seite 90
SAFETY INSTRUCTIONS Lea el manual de instrucciones. Advertencia: Asegúrese de usar protectores para los ojos cuando utilice este producto. Advertencia: Asegúrese de utilizar protectores auditivos insonorizados al utilizar este producto. Advertencia: Asegúrese de usar guantes de seguridad resistentes a cortes. ¡Riesgo de lesiones por la herramienta giratoria! Advertencia: Mantenga las manos alejadas.
luz de este producto está diseñada para iluminar el trabajo inmediato. área y no está destinado a ser utilizado como iluminación residencial. Cualquier otro uso o modificación del producto se considera uso indebido y supone un riesgo considerable. riesgos de seguridad. El fabricante no asume ninguna responsabilidad responsabilidad por daños debidos a un uso indebido.
Seite 92
5. Utilice la herramienta adecuada para el trabajo. No intente forzar una herramienta o accesorio pequeño para que realice el trabajo de una herramienta industrial más grande. Esta herramienta fue diseñada para ciertas aplicaciones. Funcionará mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. No modifique esta herramienta ni la utilice para un fin para el que no fue diseñada.
refrigeradores. 14. Repuestos y accesorios. Al realizar tareas de mantenimiento, utilice únicamente repuestos idénticos. El uso de cualquier otro repuesto anulará la garantía. Utilice únicamente accesorios diseñados para la herramienta. 15. No opere la herramienta bajo los efectos del alcohol o las drogas. Lea las etiquetas de advertencia de las recetas para determinar si su juicio o reflejos se ven afectados por el consumo de drogas.
1. No utilice una muela abrasiva si está astillada, agrietada o desgastada. Puede comprobar si la muela tiene grietas invisibles colgándola por el orificio central y golpeándola con un objeto no metálico (por ejemplo, el mango de un destornillador). Si está en buen estado, emitirá un sonido metálico. Un sonido sordo indica una grieta o rotura.
Seite 96
1 interruptor de 14b Tuerca de ajuste de encendido/apagado alimentación de la cadena 1a Interruptor de encendido 15 Parada 1b Interruptor de apagado 16 Portacables 2 cabezales de rectificado 17 Cable de alimentación 3 Tapa del disco de amolado 18aDisco de amolar 4 manijas 18bTuerca del disco de amolado 5 Tornillos de sujeción de la...
cubierta del disco de amolado muestra) 6 Tornillo de ajuste del limitador de 20 Portada visual profundidad y tuerca de ajuste 7 Guía de cadena 21 respiraderos (no se muestran) 8 Base de molienda Banco 22 9 muescas de tope 23 Tornillo (para montaje en banco) 10 Tornillo de bloqueo de tornillo Arandela 24a (para montaje en...
•Ahora taladre dos agujeros en el banco 22. •Fije la base de molienda al banco utilizando los tornillos incluidos 23, arandelas 24a y nueces 24b. Montaje del producto • Atornille el mango 4 en el molinillo. cabeza 2. • Afloje el tornillo de bloqueo 10 de la cadena. tornillo de banco 12. •...
Instalación del tornillo de ajuste • Coloque la arandela 25 incluida sobre el tornillo de ajuste 6. • Atornille el tornillo de ajuste 6 en el cerrar Tuerca 26 en el interior del cabezal de rectificado. Operation • Uso inicial ADVERTENCIA No observar las Las siguientes advertencias pueden causar la muerte.
Seite 100
PRECAUCIÓN No observar las Las siguientes advertencias pueden provocar lesiones o daños a la propiedad. Utilice únicamente discos de amolar y accesorios recomendado por el fabricante. Uso El uso de herramientas o accesorios distintos de los recomendados en las instrucciones de uso puede provocar lesiones. •...
Seite 101
Apague el producto inmediatamente si el disco de amolar no está circular o nota una vibración considerable o un ruido anormal. 1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente (tenga en cuenta el voltaje de la línea). 2.
Seite 102
Nota: Asegúrese de mantener las rejillas de ventilación limpias cuando trabaje en entornos polvorientos (consulte “Mantenimiento y limpieza”). PRECAUCIÓN: Si se atasca, apague y desenchufe el producto. Luego, elimine la obstrucción. PRECAUCIÓN ¡Una cadena de sierra mal afilada puede dañar el producto y aumentar el riesgo de retroceso de la sierra! Asegúrese de ajustar la cadena de sierra con precisión.
Seite 103
Nota: Limpie la cadena de sierra antes de afilarla. Limpie cualquier residuo de madera grasosa o residuos de aceite con un cepillo o trapo. Nota : Todos los enlaces de corte deben ser iguales. Largo y ancho después del afilado. Nota: La cadena de la sierra está...
Seite 104
Ajuste del tope: • Mueva el cabezal de pulido 2 hacia abajo en el Manejar 4 con el motor apagado. • Utilice el tornillo de ajuste de alimentación de la cadena 14a para Mueva el diente de corte 27 hacia el disco de esmerilado 18a hasta que el diente de corte haga contacto con el disco de amolar (ver Fig.
profundidad (ver Figura 3): Las partes cortantes de la cadena de sierra son las de corte. enlaces, que constan de un diente de corte 27 y un diente de profundidad nariz limitadora 28. La distancia de altura entre estos dos determina la distancia del limitador de profundidad A.
Seite 106
Sustitución del disco de amolar Información sobre la sustitución de la disco de amolar: ADVERTENCIA Apagar y desenchufe el producto. Permitir el producto se enfríe. PRECAUCIÓN Nunca opere el producto sin la cubierta visual 20 PRECAUCIÓN Verifique la velocidad especificada en El disco de rectificado 18a es igual o mayor que la velocidad de ralentí...
Seite 107
después de sustituir el molinillo. desct. • Afloje los 3 tornillos de fijación 5 y Retire la cubierta del disco de molienda 3. • Desatornille las tuercas del disco de amolar 18b con la mano. • Retire el disco de amolar 18a de la titular. •...
Seite 108
producto usado. Para ayudar a proteger el medio ambiente, deseche el producto de forma adecuada cuando haya llegado al final de su vida útil; no lo arroje a la basura. La información sobre los lugares de recogida y sus horarios de apertura está...
Seite 110
Elektrische kettingzaagslijper Model: 2002P - 24 -...
Seite 111
Model:2002P Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 112
SAFETY INSTRUCTIONS Lees de gebruiksaanwijzing. Waarschuwing: Draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing - Zorg ervoor dat u geluiddichte oorkappen gebruikt wanneer u dit product gebruikt Waarschuwing - Zorg ervoor dat u snijbestendige veiligheidshandschoenen draagt - Letselgevaar door draaiend gereedschap! Houd Waarschuwing uw handen uit de buurt Waarschuwing: Gebruik geen defecte slijpschijven.
Seite 113
andere voorwerpen of materialen die schadelijk zijn voor de gezondheid zoals asbest). Het lampje op dit product is bedoeld om de directe werkruimte te verlichten gebied en is niet bedoeld als verlichting voor in huis. Elk ander gebruik of elke wijziging van het product wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en brengt aanzienlijke schade met zich mee.
Seite 114
kinderen. 5. Gebruik het juiste gereedschap voor de klus. Probeer niet een klein gereedschap of hulpstuk te forceren om het werk van een groter industrieel gereedschap te doen. Er zijn bepaalde toepassingen waarvoor dit gereedschap is ontworpen. Het zal de klus beter en veiliger klaren met de snelheid waarvoor het bedoeld is.
Seite 115
een gekwalificeerde technicus. Gebruik het gereedschap niet als een schakelaar niet goed aan en uit gaat. 13. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkastbehuizingen. 14. Vervangende onderdelen en accessoires. Gebruik bij onderhoud uitsluitend identieke vervangende onderdelen.
en situaties dekken die zich kunnen voordoen. De gebruiker moet begrijpen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die niet in dit product kunnen worden ingebouwd, maar door de gebruiker van het gereedschap zelf moeten worden ingebouwd. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen Waarschuwingen voor slijpschijven 1.
Seite 119
6 Dieptebegrenzer-afstelschroef 20 Visuele dekking en afstelmoer 21 ventilatieopeningen (niet 7 Kettinggeleider afgebeeld) 8 Slijpbasis 22 Bank 23 Schroeven (voor montage op de 9 Stop inkepingen werkbank) 24a Ring (voor montage op de 10 Borgschroef voor kettingklem werkbank) 24b Moer (voor montage op de 11.
Seite 120
Het product monteren • Schroef de handgreep 4 op de slijpschijf hoofd 2. • Draai de borgschroef 10 op de ketting los bankschroef 12. • Bevestig de kettingklem 12 aan de slijpschijf basis 8 en vastzetten met de vergrendeling schroef 10. •...
Het installeren van de stelschroef • Plaats de meegeleverde ring 25 over de stelschroef 6. • Draai de stelschroef 6 in de slot moer 26 in de slijpkop. Operation • Eerste gebruik WAARSCHUWING Het niet in acht nemen van de de volgende waarschuwingen kunnen leiden tot de dood of ernstige verwondingen.
Seite 122
LET OP Het niet in acht nemen van de de volgende waarschuwingen kunnen leiden tot verwondingen of schade aan eigendommen. Gebruik alleen slijpschijven en toebehoren aanbevolen door de fabrikant. Gebruik Het gebruik van ander gereedschap of accessoires dan die welke in de gebruiksaanwijzing worden aanbevolen, kan tot letsel leiden.
Schakel het product onmiddellijk uit als de slijpschijf niet meer rond is of als u sterke trillingen of een abnormaal geluid opmerkt. 1. Steek het netsnoer in een stopcontact (let op de netspanning). 2. Druk op de "I" ON-schakelaar (groen) la om het product in te schakelen. 3.Druk op de UIT-schakelaar "O"...
Seite 124
Let op: zorg ervoor dat de ventilatieopeningen vrij blijven als u in een stoffige omgeving werkt (zie 'Onderhoud en reiniging'). LET OP Als er een blokkade is, schakel het product dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder vervolgens de blokkade. LET OP Een verkeerd geslepen zaagketting kan het product beschadigen en het risico op terugslag van de zaag vergroten! Zorg ervoor dat de zaagketting nauwkeurig wordt afgesteld.
Seite 125
Let op: Maak de zaagketting schoon voordat u gaat slijpen. Verwijder eventuele vettige houtresten of olieresten met een borstel of doek verwijderen. Let op : alle snijschakels moeten hetzelfde zijn lengte en breedte na betere slijping. Let op: De zaagketting is versleten en moet vervangen worden. vervangen als de snijtand slechts ¾/16 inch is (4 mm).
Seite 126
De stop afstellen: • Beweeg de slijpkop 2 naar beneden op de handgreep 4 met uitgeschakelde motor. • Gebruik de kettingaanvoerafstelschroef 14a om Beweeg de snijtand 27 richting de slijpschijf 18a totdat de snijtand contact met de slijpschijf (zie Afb. 2). •...
De snijdelen van de zaagketting zijn de snijdelen schakels, bestaande uit een snijtand 27 en een diepte begrenzerneus 28. De hoogteafstand tussen deze twee bepaalt de dieptebegrenzingsafstand A. • Controleer na elke derde slijpbeurt de afstand A van de dieptebegrenzer volgens de specificaties van de fabrikant van de zaagketting.
Seite 128
Vervangen van de slijpschijf Informatie over het vervangen van de slijpschijf: WAARSCHUWING Uitschakelen en haal de stekker van het product uit het stopcontact. het product laten afkoelen. LET OP Gebruik het product nooit zonder de visuele dekking 20 LET OP Controleer de snelheid die op de kaart staat aangegeven. de slijpschijf 18a is gelijk aan of groter dan het nominale stationaire toerental van het product.
Seite 129
• Draai de 3 bevestigingsschroeven 5 los en Verwijder het deksel van de slijpschijf 3. • Draai de moeren van de slijpschijf 18b met de hand los. • Verwijder de slijpschijf 18a uit de houder. • Plaats de nieuwe slijpschijf op de opname en draai de moeren van de slijpschijf met de hand vast.
Seite 130
Om het milieu te beschermen, verzoeken wij u het product na gebruik op de juiste manier af te voeren. Gooi het niet in de vuilnisbak. Informatie over inzamelpunten en de openingstijden ervan kunt u krijgen bij uw gemeente. Schoonmaak LET OP : Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. Chemicaliën kunnen het plastic beschadigen.
Seite 132
Elektrische kettingzaagslijper Model: 2002P - 2 -...
Seite 133
Model:2002P Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 134
SAFETY INSTRUCTIONS Lees de gebruiksaanwijzing. Waarschuwing: Draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing - Zorg ervoor dat u geluiddichte oorkappen gebruikt wanneer u dit product gebruikt Waarschuwing - Zorg ervoor dat u snijbestendige veiligheidshandschoenen draagt - Letselgevaar door draaiend gereedschap! Houd Waarschuwing uw handen uit de buurt Waarschuwing: Gebruik geen defecte slijpschijven.
Seite 135
andere voorwerpen of materialen die schadelijk zijn voor de gezondheid zoals asbest). Het lampje op dit product is bedoeld om de directe werkruimte te verlichten gebied en is niet bedoeld als verlichting voor in huis. Elk ander gebruik of elke wijziging van het product wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en brengt aanzienlijke schade met zich mee.
Seite 136
kinderen. 5. Gebruik het juiste gereedschap voor de klus. Probeer niet een klein gereedschap of hulpstuk te forceren om het werk van een groter industrieel gereedschap te doen. Er zijn bepaalde toepassingen waarvoor dit gereedschap is ontworpen. Het zal de klus beter en veiliger klaren met de snelheid waarvoor het bedoeld is.
Seite 137
een gekwalificeerde technicus. Gebruik het gereedschap niet als een schakelaar niet goed aan en uit gaat. 13. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkastbehuizingen. 14. Vervangende onderdelen en accessoires. Gebruik bij onderhoud uitsluitend identieke vervangende onderdelen.
Seite 138
en situaties dekken die zich kunnen voordoen. De gebruiker moet begrijpen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die niet in dit product kunnen worden ingebouwd, maar door de gebruiker van het gereedschap zelf moeten worden ingebouwd. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen Waarschuwingen voor slijpschijven 1.
Seite 141
6 Dieptebegrenzer-afstelschroef 20 Visuele dekking en afstelmoer 21 ventilatieopeningen (niet 7 Kettinggeleider afgebeeld) 8 Slijpbasis 22 Bank 23 Schroeven (voor montage op de 9 Stop inkepingen werkbank) 24a Ring (voor montage op de 10 Borgschroef voor kettingklem werkbank) 24b Moer (voor montage op de 11.
Seite 142
Het product monteren • Schroef de handgreep 4 op de slijpschijf hoofd 2. • Draai de borgschroef 10 op de ketting los bankschroef 12. • Bevestig de kettingklem 12 aan de slijpschijf basis 8 en vastzetten met de vergrendeling schroef 10. •...
Seite 143
Het installeren van de stelschroef • Plaats de meegeleverde ring 25 over de stelschroef 6. • Draai de stelschroef 6 in de slot moer 26 in de slijpkop. Operation • Eerste gebruik WAARSCHUWING Het niet in acht nemen van de de volgende waarschuwingen kunnen leiden tot de dood of ernstige verwondingen.
Seite 144
LET OP Het niet in acht nemen van de de volgende waarschuwingen kunnen leiden tot verwondingen of schade aan eigendommen. Gebruik alleen slijpschijven en toebehoren aanbevolen door de fabrikant. Gebruik Het gebruik van ander gereedschap of accessoires dan die welke in de gebruiksaanwijzing worden aanbevolen, kan tot letsel leiden.
Seite 145
Schakel het product onmiddellijk uit als de slijpschijf niet meer rond is of als u sterke trillingen of een abnormaal geluid opmerkt. 1. Steek het netsnoer in een stopcontact (let op de netspanning). 2. Druk op de "I" ON-schakelaar (groen) la om het product in te schakelen. 3.Druk op de UIT-schakelaar "O"...
Seite 146
Let op: zorg ervoor dat de ventilatieopeningen vrij blijven als u in een stoffige omgeving werkt (zie 'Onderhoud en reiniging'). LET OP Als er een blokkade is, schakel het product dan uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder vervolgens de blokkade. LET OP Een verkeerd geslepen zaagketting kan het product beschadigen en het risico op terugslag van de zaag vergroten! Zorg ervoor dat de zaagketting nauwkeurig wordt afgesteld.
Seite 147
Let op: Maak de zaagketting schoon voordat u gaat slijpen. Verwijder eventuele vettige houtresten of olieresten met een borstel of doek verwijderen. Let op : alle snijschakels moeten hetzelfde zijn lengte en breedte na betere slijping. Let op: De zaagketting is versleten en moet vervangen worden. vervangen als de snijtand slechts ¾/16 inch is (4 mm).
Seite 148
De stop afstellen: • Beweeg de slijpkop 2 naar beneden op de handgreep 4 met uitgeschakelde motor. • Gebruik de kettingaanvoerafstelschroef 14a om Beweeg de snijtand 27 richting de slijpschijf 18a totdat de snijtand contact met de slijpschijf (zie Afb. 2). •...
De snijdelen van de zaagketting zijn de snijdelen schakels, bestaande uit een snijtand 27 en een diepte begrenzerneus 28. De hoogteafstand tussen deze twee bepaalt de dieptebegrenzingsafstand A. • Controleer na elke derde slijpbeurt de afstand A van de dieptebegrenzer volgens de specificaties van de fabrikant van de zaagketting.
Seite 150
Vervangen van de slijpschijf Informatie over het vervangen van de slijpschijf: WAARSCHUWING Uitschakelen en haal de stekker van het product uit het stopcontact. het product laten afkoelen. LET OP Gebruik het product nooit zonder de visuele dekking 20 LET OP Controleer de snelheid die op de kaart staat aangegeven. de slijpschijf 18a is gelijk aan of groter dan het nominale stationaire toerental van het product.
Seite 151
• Draai de 3 bevestigingsschroeven 5 los en Verwijder het deksel van de slijpschijf 3. • Draai de moeren van de slijpschijf 18b met de hand los. • Verwijder de slijpschijf 18a uit de houder. • Plaats de nieuwe slijpschijf op de opname en draai de moeren van de slijpschijf met de hand vast.
Seite 152
Om het milieu te beschermen, verzoeken wij u het product na gebruik op de juiste manier af te voeren. Gooi het niet in de vuilnisbak. Informatie over inzamelpunten en de openingstijden ervan kunt u krijgen bij uw gemeente. Schoonmaak LET OP : Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. Chemicaliën kunnen het plastic beschadigen.
Seite 154
Elektrisk motorsågslipare Modell: 2002P - 2 -...
Seite 155
Modell: 2002P Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 156
SAFETY INSTRUCTIONS Läs instruktionsboken. Varning - Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt. Varning - Se till att använda ljudisolerande hörselkåpor när du använder den här produkten. Varning - Var noga med att använda skärskyddande skyddshandskar Risk för skador på...
Seite 157
bostadsbelysning. All annan användning eller produktmodifiering anses vara felaktig användning och medför betydande risker. säkerhetsrisker. Tillverkaren antar att inga ansvar för skador på grund av felaktig användning. avsedd för kommersiellt bruk. Spara denna manual Du behöver manualen för säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, monteringsanvisningar, drift- och underhållsprocedurer, reservdelslista och diagram.
Seite 158
rekommenderas vid arbete. Bär hårskydd för att hålla långt hår borta. 7. Använd ögon- och hörselskydd. Använd alltid ANSI-godkända skyddsglasögon. Använd ett heltäckande ansiktsskydd om du producerar metallspån eller träflis. 8. Sträck dig inte för långt. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Sträck dig inte över eller över löpande maskiner.
Seite 159
med en kapacitet på 0 till 10 ampere (upp till 15 meter), med en kabelstorlek på 18 AWG. Längre förlängningssladdar kräver en större kabel. Om du använder verktyget utomhus, använd en förlängningssladd som är klassad för utomhusbruk. 17. Underhåll. För din säkerhet bör underhåll utföras regelbundet av en kvalificerad tekniker.
Seite 160
med hjulets rotationsbana. 7. Om slipskivan vibrerar, stäng omedelbart av maskinen och kontrollera att den är ordentligt monterad och inte är skadad. 8. Försök aldrig att stoppa slipskivan med händerna, även om du bär skyddshandskar. Skivan kommer att skära igenom handskar och din hand och orsaka allvarliga skador.
Montering av produkten • Skruva fast handtaget 4 på slipmaskinen huvud 2. • Lossa låsskruven 10 på kedjan skruvstäd 12. • Fäst kedjeskruvstycket 12 på slipningen bas 8 och säkra med låset skruv • Om tillämpligt, anslut nätsladden 17 inuti kabelhållaren 16 - 12 -...
Installera justerskruv • Placera den medföljande brickan 25 över justeringsskruv 6. • Skruva in justerskruven 6 i låsa mutter 26 inuti sliphuvudet. Operation • Första användningen VARNING Underlåtenhet att följa följande varningar kan leda till döden eller allvarliga skador. Dra alltid ur strömmen innan du arbetar på produkten. VARNING Underlåtenhet att följa följande varningar kan leda till skador eller egendomsskador.
Seite 166
Använd endast slipskivor och tillbehör rekommenderas av tillverkaren. Användning Andra verktyg eller tillbehör än de som rekommenderas i bruksanvisningen kan orsaka skador. • Använd aldrig produkten utan visuellt omslag. • Använd inte sågblad. • Kontrollera slipskivan före användning: Kontrollera avståndet mellan det visuella skyddet och slipskiva.
Seite 167
4. Slipskivan fortsätter att gå även efter att verktyget stängts av. Risk för skador. Obs : Denna produkt är utrustad med en LED-lampa. LED-lampan 19 tänds automatiskt när du trycker på ON-knappen la. LED-lampan Lampan släcks automatiskt när du trycker på AV-knappen ib. Obs: Denna produkt är utrustad med ett omstartsskydd: Produkten startar inte om automatiskt vid strömavbrott eller överbelastning.
Seite 168
Obs: Se till att hålla ventilationsöppningarna rena när du arbetar i dammiga miljöer (se "Underhåll och rengöring"). VARNING Om det har fastnat, stäng av produkten och dra ur sladden. Åtgärda sedan problemet. VARNING En felaktigt slipad sågkedja kan skada produkten och öka risken för kast! Se till att justera sågkedjan noggrant.
Seite 169
• Lossa låsskruven 10 och ställ in önskad slipvinkel a på rotationsbordet för kedjeskruvstycket 12 med hjälp av skalan I1 . Dra sedan åt låsskruven 10. Obs: Använd den slipvinkel som anges av tillverkaren. Justering av stoppet: • Flytta sliphuvudet 2 nedåt på handtag 4 med motorn avstängd. •...
Seite 170
Kontroll av djupbegränsarens avstånd (se bild 3): Sågkedjans skärande delar är de skärande länkar, bestående av en skärtand 27 och en djupgående begränsarnosen 28. Höjdavståndet mellan dessa två bestämmer djupbegränsarens avstånd A. • Kontrollera djupbegränsarens avstånd A enligt sågkedjetillverkarens specifikationer efter var tredje slipning. •...
Byte av slipskiva Information om att byta ut slipskiva: VARNING Stäng av och dra ur sladden till produkten. Låt produkten att svalna. VARNING Använd aldrig produkten utan det visuella omslaget 20 VARNING Kontrollera den hastighet som anges på slipskivan 18a är lika med eller större än produktens nominella tomgångsvarvtal.
Seite 172
• Skruva loss slipskivans muttrar 18b för hand. • Ta bort slipskivan 18a från hållare. • Placera den nya slipskivan på upptaget och dra åt slipskivans muttrar för hand. • Sätt tillbaka slipskivans lock 3 Obs: Dra inte åt slipskivan för hårt muttrar för att förhindra att slipskivan och muttern från att gå...
Seite 173
Information om insamlingsplatser och deras öppettider finns hos din kommun. Rengöring OBS ! Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel. Kemikalier kan skada plast delar på denna produkt. Rengör aldrig produkten under rinnande vatten. • Rengör produkten efter varje användning. • Rengör ventilationsöppningarna 21 och produktens yta med en mjuk borste eller en trasa.