Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support WHEEL ALIGNMENT SYSTEM MODEL:WBS-011 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Assembly Diagram of this manual. Unwrap and separate all parts in a clean work area. Please keep small spare parts out of children's reach. SAVE THESE INSTRUCTIONS PRODUCT SPECIFICATIONS: Model (mm) (mm) (mm) WBS-011 - 2 -...
Seite 4
PACKAGE INCLUDE Components Picture Q’ty Tape measure 2pcs Hexagon stud 4pcs Hexagon stud 2pcs black thumb screws 12pcs flat washer 12pcs rubber grippers 4pcs magnet 2pcs Angle comparison 1pcs table - 3 -...
Seite 5
Digital Protractor 1pcs adaptor 1pcs Mini type-B USB port 1pcs Charging cable SIMPLE INSTRUCTION Step 1: Install support studs. Use the 12 thumb screws to attach them to the plates as desired.Place 8 flat pads on the thumb screw and prop screw sides as shown, Step 2: Bolt on the upper contact point.
Seite 6
Step 3: Attach the digital protractor to the mounting surface of the toe plate Assembly should now be complete AUTOMOTIVE CASTER MEASUREMENT INSTRUCTIONS METHOD 1: TRUE VALUE CASTER MEASUREMENT Step 1: Create Reference Line Center the steering wheel. Lay the plain toe plate (plate without the Digital Protractor) down...
Seite 7
Step 1 b: Align the angle of the reference plate. Visually align the edge of the plate so it's approximately parallel to the side of the vehicle, a indicated by the red line. This can be approximated as the precision of this will not affect the accuracy of the caster measurement.
Seite 8
Step 4: Turn the whee outwards Turn the steering wheel so the front of the wheel being measured is pointing outwards. Hold the camber plate to the wheel, with the caster sight hole toward the front of the vehicle. Use the caster sight to check the angle of the wheel.
Seite 9
METHOD 2: CASTER COMPARISON Step 1: Turn the steering wheel 1 turn from center. Place the camber gauge on the wheel as you would to measure camber and zero the digital readout. Step 2: Turn the steering wheel 1 turn from center the opposite direction. Place the the camber gauge on the wheel and note the value displayed on the digital readout.
Seite 10
Step 1: Calibration (if necessary) Adjust the sliding contact point to the end of the toe plate, and orient it so the two contact points are sitting on the ground (as shown below). Rotate the digital readout so it is upright, power it on, and press the zero button on the gauge to calibrate.
Seite 11
Step 2: Measure Camber Adjust the upper contact point so that both contact points touch wheel rim. camber value will instantly be displayed on the digital readout. Remember that the readout must always face the same direction it was facing when calibrated (meaning it will have to be turned around the toe plate when measuring the other...
Seite 12
to repeatedly disassemble/reassemble the suspension to guess and check. Do not zero the digital readout on the hub unless you want to loose your calibration. Toe Plates Toe Measurement Instructions The rim stand-offs work on nearly all cars and suv's, however it is possible that the sidewall on some trucks and suv's may be too tall for the stand-offs to properly contact the wheel rim.
Seite 13
Step 2: Extend tape measures Run the tape measures underneath the car as shown, 80 inches should be enough. Step 3: Adjust stand-offs Use the same procedure as shown in step 1 to fit the other toe plate on the opposite side of the vehicle and place the tape measures into the tape holder slots.
Seite 14
The rear tape measurement (side towards the rear of the vehicle) minus the front tape measurement(side closest to the front of the vehicle) is the total toe of the axle. A larger measurement on the front side indicates toe out, and a larger measurement on the rear side indicates toe in. For example, if the front measurement D1 is 66”...
Seite 15
For example, if the toe in of each wheel is suppose to be 0.15 degrees, then the total toe should be 0.15+0.15= 0.3 degrees. The optional alignment specs gives total toe so these specs do not need modification, however you should use the degree specifications, NOT the inch specifications.
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 17
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support DIGITAL PROTRACTOR MODEL:DXL360 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 18
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
IMPORTANT SAFEGUARDS To prevent personal injury or damage to vehicles and/or the digital protractor, read this instruction manual first and observe the following safety precautions at a minimum whenever working on a vehicle: 1) Always perform automotive testing in a safe environment. 2) Wear safety eye protection that meets ANSI standards.
Seite 20
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
Response Time <0.4 s Audio Sound 60db @ 30cm Zero Offset Drift Angle Per °C 0.0058° (Typical) Operating Temperature 0 to 50°C Storage Temperature -10 To 60°C User Interface Mono-color LCD with backlight Supply Power Rechargeable Li-Polymer 3.7V Charger Port 5V 500mA Mini Type-B USB Port Standby: 10uA, Power Consumption...
be set at different accuracy level. Refer to section “Angle Alarming”. When pressed, the current value will Serves as the HOLD freeze; the unit icon flashes to downward key at indicate the reading is on hold. menu mode Press and hold for 3 seconds to enter Serves as the Set MENU mode, for set mode options.
1) Plug the Charger into AC socket, the RED indicator on the charger should turned ON, 2) Plug the USB charging cable to the Charger, 3) Insert the other end of the USB cable to the unit, 4) The battery icon on the LCD blinks to indicate charging in process. Upon charging complete,the icon stops blinking.
digit will freeze. 2. Press and release the “HOLD” key to cancel the holding function. Auto Power Off For no movement in 30 minutes, the unit will power off. Or we can set to never sleep mode at below instruction. Power auto off setting: 1.
Press and hold “ZERO” and “HOLD” key for fast scrolling the digit. 3. Press “SET” or “ANGLE” to enter setting value. SINGLE Vertical / Single axis mode alarming angle (Degree) DUAL.X Horizontal/ Dual axis mode X axis alarming angle (Degree) DUAL.Y Horizontal/ Dual axis mode Y axis alarming angle (Degree) RANGE...
Seite 26
LCD display “CALIBRATE DUAL AXIS PRESS SET”, press “SET” and buzzer will beep; wait until the beep sound stop. While the buzzer is beeping keep the unit stable. Step 2: Then rotate the unit 180 degree with the other side against the same place.
CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 28
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 29
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support SYSTÈME D 'ALIGNEMENT D ES R OUES MODÈLE : W BS011 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Machine Translated by Google MESURES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES AVERTISSEMENT : L isez e t c omprenez l 'intégralité d e c e m anuel a vant d'utiliser o u d 'entretenir c e p roduit. L e n onrespect d e c es les ...
Seite 32
Machine Translated by Google LE F ORFAIT C OMPREND Image Composants Qté Mètre à r uban 2 p ièces Goujon h exagonal 4 p ièces Goujon h exagonal 2 p ièces vis à o reilles n oires 12 p ièces rondelle ...
Seite 33
Machine Translated by Google Rapporteur n umérique 1 p ièce adaptateur 1 p ièce Miniport U SB d e t ype B 1 p ièce Câble d e c hargement INSTRUCTION S IMPLE Étape 1 : I nstallez l es g oujons d e s upport. Utilisez ...
Seite 34
Machine Translated by Google Étape 3 : F ixez l e r apporteur n umérique à l a s urface d e m ontage d e l a p laque d 'orteil L'assemblage d evrait m aintenant ê tre t erminé INSTRUCTIONS ...
Seite 35
Machine Translated by Google Étape 1 b : A lignez l ’angle d e l a p laque d e référence. Alignez v isuellement l e b ord d e l a p laque de s orte q u'il s oit à p eu p rès p arallèle a u côté ...
Seite 36
Machine Translated by Google Étape 4 : T ournez l e v olant v ers l'extérieur T ournez l e v olant d e f açon à c e q ue l 'avant d u v olant m esuré p ointe vers ...
Seite 37
Machine Translated by Google METHODE 2 : C OMPARAISON D ES R OULETTES Étape 1 : Tournez l e v olant d 'un t our à p artir d u c entre. P lacez l a j auge d e c arrossage s ur l e volant ...
Seite 38
Machine Translated by Google Étape 1 : C alibrage ( si n écessaire) Réglez l e p oint d e c ontact c oulissant à l 'extrémité d e l a p laque d 'orteil e t o rientezle de ...
Seite 39
Machine Translated by Google Étape 2 : M esurer l e c arrossage A justez le p oint d e c ontact s upérieur d e m anière à c e que l es d eux p oints d e c ontact t ouchent l a j ante de ...
Seite 40
Machine Translated by Google démonter/remonter à p lusieurs r eprises l a s uspension p our d eviner e t v érifier. N e mettez p as à z éro l 'affichage n umérique s ur l e m oyeu, s auf s i v ous v oulez p erdre v otre calibrage.
Seite 41
Machine Translated by Google Étape 2 : D éployez l e r uban à m esurer. Faites p asser l e r uban à m esurer s ous l a v oiture c omme i ndiqué, 8 0 p ouces d evraient s uffire. Étape ...
Seite 42
Machine Translated by Google La m esure d u r uban a rrière ( côté v ers l 'arrière d u v éhicule) m oins la m esure d u r uban a vant ( côté l e p lus p roche d e l 'avant d u v éhicule) e st l a pincement ...
Seite 43
Machine Translated by Google Par e xemple, s i l e p incement d e c haque r oue e st s upposé ê tre d e 0 ,15 d egré, a lors l e pincement t otal d evrait ê tre d e 0 ,15 + 0 ,15 = 0 ,3 d egré. Les ...
Seite 44
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 45
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support RAPPORTEUR N UMÉRIQUE MODÈLE : D XL360 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 46
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Seite 47
Machine Translated by Google MESURES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES Pour é viter l es b lessures c orporelles o u l es d ommages a ux v éhicules e t/ou a u s ystème n umérique rapporteur, l isez d 'abord c e m anuel d 'instructions e t r espectez l es c onsignes s uivantes précautions ...
Seite 48
Machine Translated by Google aucune i nterférence n e s e p roduira d ans u ne i nstallation p articulière. S i c e p roduit p rovoque interférence n uisible à l a r éception r adio o u t élévision, q ui p eut ê tre d éterminée p ar en ...
Seite 49
Machine Translated by Google < 0 ,4 s Temps d e r éponse Son a udio 60 d B à 3 0 c m Angle d e d érive d u d écalage n ul p ar ° C 0,0058° ...
Machine Translated by Google être r églé à d ifférents n iveaux d e p récision. Reportezvous à l a s ection « Alarme d ’angle ». Sert d e Lorsqu'on a ppuie d essus, l a v aleur a ctuelle s era l'icône ...
Seite 51
Machine Translated by Google 1) B ranchez l e c hargeur s ur l a p rise s ecteur, l e v oyant R OUGE s ur l e c hargeur doit ê tre a llumé, 2 ) Branchez l e c âble d e c hargement U SB s ur l e c hargeur, 3 ) Insérez ...
Seite 52
Machine Translated by Google le c hiffre v a s e f iger. 2. A ppuyez e t r elâchez l a t ouche « HOLD » p our a nnuler l a f onction d e m aintien. Arrêt a utomatique Si ...
Seite 53
Machine Translated by Google Appuyez e t m aintenez e nfoncées l es t ouches « ZERO » e t « HOLD » p our f aire d éfiler r apidement l es c hiffres. 3. A ppuyez s ur « SET » o u « ANGLE » p our e ntrer l a v aleur d e r églage. Angle ...
Seite 54
Machine Translated by Google Écran L CD « CALIBRER D OUBLE A XE A PPUYER S UR S ET », a ppuyez s ur « SET » e t l e buzzer é mettra u n b ip ; a ttendez q ue le ...
Machine Translated by Google ÉLIMINATION C ORRECTE Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/UE. L e symbole r eprésentant u ne p oubelle à r oulettes b arrée i ndique q ue l e p roduit d oit f aire l 'objet d'une ...
Seite 56
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 57
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ACHSENVERMESSUNGSSYSTEM MODELL:WBS-011 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Seite 58
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Seiten finden Sie im Montagediagramm dieses Handbuchs. Auspacken und Trennen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich. Bitte bewahren Sie kleine Ersatzteile außerhalb außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF PRODUKTSPEZIFIKATIONEN: Modell (mm) (mm) (mm) WBS-011 - 2 -...
Machine Translated by Google Digitaler Winkelmesser 1 Stück Adapter 1 Stück Mini-USB-Anschluss Typ B 1 Stück Ladekabel EINFACHE ANLEITUNG Schritt 1: Stützbolzen installieren. Mit den 12 Flügelschrauben können Sie die Platten nach Wunsch befestigen. Pads auf den Flügelschrauben- und Propellerschraubenseiten wie gezeigt, Schritt 2: Oberen Kontaktpunkt anschrauben.
Machine Translated by Google Schritt 3: Befestigen Sie den digitalen Winkelmesser an der Montagefläche der Zehenplatte Die Montage sollte nun abgeschlossen sein Anleitung zur Messung des Nachlaufs bei Kraftfahrzeugen METHODE 1: TRUE VALUE CASTER-MESSUNG Schritt 1: Referenzlinie erstellen . Zentrieren Sie das Lenkrad. Legen Sie die einfache Zehenplatte (Platte ohne digitalen Winkelmesser) etwa 20 cm vom Reifen entfernt auf den Boden.
Seite 63
Machine Translated by Google Schritt 1 b: Winkel der Referenzplatte ausrichten. Richten Sie die Kante des Schildes optisch so aus, dass sie ungefähr parallel zur Seite des Fahrzeugs verläuft (angezeigt durch die rote Linie). Dies kann angenähert werden, da die Genauigkeit dieses Wertes keinen Einfluss auf die Genauigkeit der Nachlaufmessung hat.
Seite 64
Machine Translated by Google Schritt 4: Rad nach außen drehen Drehen Sie das Lenkrad so, dass die Vorderseite des zu messenden Rads nach außen zeigt. Halten Sie die Sturzplatte an das Rad, mit dem Nachlaufvisierloch zur Vorderseite des Fahrzeugs. Verwenden Sie das Nachlaufvisier, um den Winkel des Rads zu überprüfen.
Machine Translated by Google METHODE 2: NACHLAUFVERGLEICH Schritt 1: Drehen Sie das Lenkrad eine Umdrehung von der Mitte aus. Platzieren Sie die Sturzlehre wie zum Messen des Sturzes am Lenkrad und stellen Sie die Digitalanzeige auf Null. Schritt 2: Drehen Sie das Lenkrad eine Umdrehung von der Mitte in die entgegengesetzte Richtung. Platzieren Sie die Sturzlehre am Rad und notieren Sie den auf der Digitalanzeige angezeigten Wert.
Seite 66
Machine Translated by Google Schritt 1: Kalibrierung (falls erforderlich) Passen Sie den Gleitkontaktpunkt an das Ende der Zehenplatte an und richten Sie ihn so aus, dass die beiden Kontaktpunkte auf dem Boden liegen (wie unten gezeigt). Drehen Sie die Digitalanzeige, sodass sie aufrecht steht, schalten Sie sie ein und drücken Sie die Nulltaste auf der Anzeige, um sie zu kalibrieren.
Seite 67
Machine Translated by Google Schritt 2: Sturz messen Stellen Sie den oberen Kontaktpunkt so ein, dass beide Kontaktpunkte die Felge berühren. Der Sturzwert wird sofort auf der Digitalanzeige angezeigt. Denken Sie daran, dass die Anzeige immer in die gleiche Richtung zeigen muss wie bei der Kalibrierung (d.
Seite 68
Machine Translated by Google die Aufhängung wiederholt auseinander- und wieder zusammenzubauen, um zu schätzen und zu prüfen. Setzen Sie die Digitalanzeige an der Nabe nicht auf Null, es sei denn, Sie möchten Ihre Kalibrierung verlieren. Anleitung zur Messung der Zehenplatten Die Felgenabstandshalter passen auf fast alle Autos und Geländewagen.
Seite 69
Machine Translated by Google Schritt 2: Maßbänder ausfahren. Führen Sie die Maßbänder wie gezeigt unter dem Auto hindurch, 80 Zoll sollten ausreichen. Schritt 3: Abstandshalter anpassen. Gehen Sie genauso vor wie in Schritt 1 gezeigt, um die andere Fußplatte auf der gegenüberliegenden Seite des Fahrzeugs anzubringen, und legen Sie die Maßbänder in die Schlitze des Bandhalters ein.
Seite 70
Machine Translated by Google Das hintere Maßband (Seite zum Fahrzeugheck) minus Das vordere Maßband (Seite, die der Vorderseite des Fahrzeugs am nächsten liegt) ist die Gesamtspur der Achse. Ein größerer Messwert auf der Vorderseite zeigt die Spur nach außen, und ein größerer Messwert auf der Rückseite zeigt die Vorspur an. Wenn beispielsweise das vordere Maß...
Seite 71
Machine Translated by Google Wenn beispielsweise die Vorspur jedes Rades 0,15 Grad betragen soll, dann sollte die Gesamtspur 0,15 + 0,15 = 0,3 Grad betragen. Die optionalen Ausrichtungsspezifikationen geben die Gesamtspur an, sodass diese Spezifikationen nicht geändert werden müssen. Sie sollten jedoch die Gradspezifikationen und NICHT die Zollspezifikationen verwenden.
Seite 72
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 73
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support DIGITALER WINKELMESSER MODELL:DXL360 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Seite 74
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um Personenschäden oder Schäden am Fahrzeug und/oder an der digitalen Winkelmesser, lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung und beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen bei allen Arbeiten am Fahrzeug mindestens beachten: 1) Führen Sie Fahrzeugtests immer in einer sicheren Umgebung durch. 2) Tragen Sie einen Augenschutz, der den ANSI-Standards entspricht.
Machine Translated by Google Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht, schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben. Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Machine Translated by Google <0,4 s Ansprechzeit Audio-Sound 60 dB bei 30 cm Nullpunktverschiebungswinkel pro °C 0,0058° (typisch) 0 bis 50 °C Betriebstemperatur -10 bis 60°C Lagertemperatur Benutzeroberfläche Einfarbiges LCD mit Hintergrundbeleuchtung Stromversorgung Wiederaufladbarer Li-Polymer-Akku, 3,7 V Ladeanschluss 5 V 500 mA Mini-USB-Anschluss Typ B Standby: 10ÿuA, Energieaufnahme Betrieb: 20ÿmA...
Machine Translated by Google auf unterschiedliche Genauigkeitsstufen eingestellt werden. Siehe Abschnitt „Winkelalarmierung“. Dient als Wenn Sie darauf drücken, wird der aktuelle Wert Symbol blinkt, um HALTEN einfrieren; die Einheit Abwärtstaste bei Menümodus zeigen an, dass der Messwert angehalten ist. Zum Eingeben 3 Sekunden lang gedrückt halten Dient als Set SATZ MENÜ-Modus, um Modusoptionen festzulegen.
Machine Translated by Google 1) Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. Die ROTE Anzeige am Ladegerät sollte eingeschaltet sein. 2) Stecken Sie das USB-Ladekabel in das Ladegerät. 3) Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in das Gerät. 4) Das Batteriesymbol auf dem LCD blinkt, um den Ladevorgang anzuzeigen. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, hört das Symbol auf zu blinken.
Seite 80
Machine Translated by Google Ziffer wird einfrieren. 2. Um die Haltefunktion abzubrechen, drücken und lassen Sie die Taste „HOLD“ los. Automatische Abschaltung Wenn 30 Minuten lang keine Bewegung erfolgt, wird das Gerät ausgeschaltet. Oder wir können mit der folgenden Anweisung den Ruhemodus aktivieren. Einstellung für automatisches Ausschalten: 1.
Seite 81
Machine Translated by Google Halten Sie die Tasten „ZERO“ und „HOLD“ gedrückt, um schnell durch die Ziffern zu scrollen. 3. Drücken Sie „SET“ oder „ANGLE“, um den Einstellwert einzugeben. SINGLE Vertikal / Einzelachsenmodus Alarmwinkel (Grad) DUAL.X Horizontal-/Doppelachsenmodus X-Achsen-Alarmwinkel (Grad) DUAL.Y Horizontal-/Doppelachsenmodus Y-Achsen-Alarmwinkel (Grad) BEREICH Der Bereich (Grad), der den akustischen Alarm auslöst Beispiel: SINGLE.
Seite 82
Machine Translated by Google Auf dem LCD wird „CALIBRATE DUAL AXIS PRESS SET“ angezeigt. Drücken Sie „SET“ und der Summer ertönt. Warten Sie, bis der Piepton verstummt. Während der Summer piept, halten Sie das Gerät stabil. Schritt 2: Drehen Sie das Gerät dann um 180 Grad mit der anderen Seite gegen an derselben Stelle.
Machine Translated by Google KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/ EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit gekennzeichneten Zubehörteile. mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
Seite 84
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 85
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SISTEMA DI ALLINEAMENTO DELLE RUOTE MODELLO:WBS-011 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 86
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Scartare e separare tutte le parti in un'area di lavoro pulita. Si prega di tenere piccole parti di ricambio fuori alla portata dei bambini. SALVA QUESTE ISTRUZIONI SPECIFICHE DEL PRODOTTO: Modello (mm) (mm) (mm) Codice articolo WBS-011 - 2 -...
Seite 88
Machine Translated by Google IL PACCHETTO INCLUDE Immagine Componenti Qtà 2 pezzi Nastro di misurazione Perno esagonale 4 pezzi Perno esagonale 2 pezzi viti a testa zigrinata nere 12 pezzi rondella piatta 12 pezzi pinze di gomma 4 pezzi magnete 2 pezzi Confronto degli angoli 1 pz...
Seite 89
Machine Translated by Google 1 pz Goniometro digitale 1 pz adattatore Porta USB mini tipo B 1 pz Cavo di ricarica ISTRUZIONI SEMPLICI Fase 1: installare i perni di supporto. Utilizzare le 12 viti a testa zigrinata per fissarle alle piastre come desiderato. Posizionare 8 viti piatte cuscinetti sui lati della vite a testa zigrinata e della vite di sostegno come mostrato, Fase 2: avvitare il punto di contatto superiore.
Seite 90
Machine Translated by Google Fase 3: Fissare il goniometro digitale alla superficie di montaggio della piastra di appoggio L'assemblaggio dovrebbe ora essere completato ISTRUZIONI PER LA MISURAZIONE DELL'INCLINAZIONE AUTOMOBILISTICA METODO 1: MISURAZIONE DEL VALORE VERO DEL CASTER Fase 1: creare una linea di riferimento Centrare il volante.
Seite 91
Machine Translated by Google Fase 1 b: Allineare l'angolo della piastra di riferimento. Allineare visivamente il bordo della targa in modo che sia approssimativamente parallelo al lato del veicolo, come indicato dalla linea rossa. Questo valore può essere approssimativo, poiché la sua precisione non influirà sull'accuratezza della misurazione dell'inclinazione.
Seite 92
Machine Translated by Google Fase 4: Girare il volante verso l'esterno Girare il volante in modo che la parte anteriore della ruota da misurare sia rivolta verso l'esterno. Tenere la piastra di campanatura sulla ruota, con il foro di mira del caster rivolto verso la parte anteriore del veicolo.
Seite 93
Machine Translated by Google METODO 2: CONFRONTO CASTER Fase 1: Girare il volante di 1 giro dal centro. Posizionare il misuratore di campanatura sul volante come si farebbe per misurare la campanatura e azzerare la lettura digitale. Fase 2: Girare il volante di 1 giro dal centro nella direzione opposta. Posizionare il misuratore di campanatura sulla ruota e annotare il valore visualizzato sul display digitale.
Seite 94
Machine Translated by Google Fase 1: Calibrazione (se necessario) Regolare il punto di contatto scorrevole all'estremità della piastra di punta e orientarlo in modo che i due punti di contatto siano appoggiati a terra (come mostrato di seguito). Ruotare il display digitale in modo che sia in posizione verticale, accenderlo e premere il pulsante zero sul misuratore per calibrare.
Seite 95
Machine Translated by Google Fase 2: Misurazione della campanatura Regolare il punto di contatto superiore in modo che entrambi i punti di contatto tocchino il cerchione. Il valore della campanatura verrà visualizzato immediatamente sul display digitale. Ricordatevi che il display deve sempre essere rivolto nella stessa direzione in cui era rivolto al momento della calibrazione (il che significa che dovrà...
Seite 96
Machine Translated by Google per smontare/rimontare ripetutamente la sospensione per indovinare e controllare. Non azzerare la lettura digitale sul mozzo a meno che non si voglia perdere la calibrazione. Istruzioni per la misurazione della convergenza delle piastre di convergenza I distanziali del cerchio funzionano su quasi tutte le auto e i SUV, tuttavia è...
Seite 97
Machine Translated by Google Fase 2: Stendere i metri a nastro Far passare i metri a nastro sotto l'auto come mostrato in figura: 80 pollici dovrebbero essere sufficienti. Fase 3: regolare i distanziali Utilizzare la stessa procedura mostrata nella fase 1 per montare l'altra piastra di rinforzo sul lato opposto del veicolo e posizionare i metri a nastro nelle fessure del portametro.
Seite 98
Machine Translated by Google La misurazione del nastro posteriore (lato verso la parte posteriore del veicolo) meno la misurazione del nastro anteriore (lato più vicino alla parte anteriore del veicolo) è la convergenza totale dell'asse. Una misura più grande sul lato anteriore indica la convergenza verso l'esterno, mentre una misura più...
Seite 99
Machine Translated by Google Ad esempio, se si suppone che la convergenza di ciascuna ruota sia di 0,15 gradi, la convergenza totale dovrebbe essere 0,15+0,15= 0,3 gradi. Le specifiche di allineamento opzionali indicano la convergenza totale, pertanto non necessitano di modifiche. Tuttavia, è necessario utilizzare le specifiche in gradi, NON quelle in pollici.
Seite 100
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 101
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support GONIOMETRO DIGITALE MODELLO:DXL360 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 102
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 103
Machine Translated by Google IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Per prevenire lesioni personali o danni ai veicoli e/o al digitale goniometro, leggere prima questo manuale di istruzioni e osservare quanto segue precauzioni di sicurezza minime ogni volta che si lavora su un veicolo: 1) Eseguire sempre i test automobilistici in un ambiente sicuro.
Seite 104
Machine Translated by Google interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l' interferenza mediante una o più...
Seite 105
Machine Translated by Google Tempo di risposta <0,4 secondi Suono dell'audio 60db a 30cm Angolo di deriva offset zero per °C 0,0058° (tipico) da 0 a 50°C Temperatura di esercizio -10 a 60°C Temperatura di conservazione Interfaccia utente LCD monocolore con retroilluminazione Fornire potenza Ricaricabile ai polimeri di litio 3,7 V Porta USB Mini Tipo B da 5 V 500 mA...
Machine Translated by Google essere impostato a diversi livelli di precisione. Fare riferimento alla sezione “Allarme angolare”. Serve come Quando premuto, il valore corrente verrà PRESA l'icona lampeggia per congelare; l'unità tasto giù a modalità menù indica che la lettura è in attesa. Premere e tenere premuto per 3 secondi per entrare Serve come set IMPOSTATO...
Seite 107
Machine Translated by Google 1) Collegare il caricabatterie alla presa CA, l'indicatore ROSSO sul caricabatterie dovrebbe essere acceso, 2) Collegare il cavo di ricarica USB al caricabatterie, 3) Inserire l'altra estremità del cavo USB nell'unità, 4) L'icona della batteria sul display LCD lampeggia per indicare che la ricarica è in corso. Una volta completata la carica, l'icona smette di lampeggiare.
Seite 108
Machine Translated by Google la cifra si bloccherà. 2. Premere e rilasciare il tasto “HOLD” per annullare la funzione di attesa. Spegnimento automatico Se non si verifica alcun movimento per 30 minuti, l'unità si spegnerà. Oppure possiamo impostare la modalità "mai in pausa" seguendo le istruzioni riportate di seguito. Impostazione spegnimento automatico: 1.
Seite 109
Machine Translated by Google Premere e tenere premuti i tasti “ZERO” e “HOLD” per scorrere rapidamente le cifre. 3. Premere “SET” o “ANGLE” per immettere il valore di impostazione. Angolo di allarme in modalità verticale/asse singolo (gradi) DUAL.X Angolo di allarme asse X orizzontale/modalità doppio asse (gradi) DUAL.Y Angolo di allarme asse Y orizzontale/modalità...
Seite 110
Machine Translated by Google Display LCD “CALIBRATE DUAL AXIS PRESS SET”, premere “SET” e il cicalino emetterà un segnale acustico; attendere fino a quando il segnale acustico si interrompe. Mentre il cicalino emette un segnale acustico, tenere l'unità stabile. Fase 2: quindi ruotare l'unità di 180 gradi con l'altro lato contro nello stesso posto.
Machine Translated by Google SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contras con questo simbolo.
Seite 112
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 113
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support SISTEMA D E A LINEACIÓN D E R UEDAS MODELO:WBS011 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 114
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Machine Translated by Google MEDIDAS D E S EGURIDAD I MPORTANTES ADVERTENCIA: L ea y c omprenda t odo e ste m anual a ntes d e operar o r eparar e ste p roducto. E l i ncumplimiento d e e stas Las ...
Seite 116
Machine Translated by Google EL P AQUETE I NCLUYE Imagen Componentes cantidad Cinta m étrica 2 p iezas Perno h exagonal 4 p iezas Perno h exagonal 2 p iezas tornillos d e m ariposa n egros 12 p iezas Arandela ...
Seite 117
Machine Translated by Google Transportador d igital 1 p ieza adaptador 1 p ieza Puerto U SB m ini t ipo B 1 p ieza Cable d e c arga INSTRUCCIÓN S IMPLE Paso 1 : I nstale l os p ernos d e s oporte. Utilice ...
Seite 118
Machine Translated by Google Paso 3 : C oloque e l t ransportador d igital e n l a s uperficie d e m ontaje d e l a p laca b ase El m ontaje a hora d ebería e star c ompleto INSTRUCCIONES ...
Seite 119
Machine Translated by Google Paso 1 b: A linee e l á ngulo d e l a p laca d e r eferencia. Alinee v isualmente e l b orde d e l a p laca p ara que q uede a proximadamente p aralelo a l costado ...
Seite 120
Machine Translated by Google Paso 4 : G ire l a r ueda h acia a fuera G ire e l volante d e m odo q ue l a p arte d elantera d e l a r ueda q ue s e e stá m idiendo a punte hacia ...
Seite 121
Machine Translated by Google MÉTODO 2 : C OMPARACIÓN D E C ASTER Paso 1 : gira e l v olante u na v uelta d esde e l c entro. C oloca e l m edidor d e i nclinación e n e l volante ...
Seite 122
Machine Translated by Google Paso 1 : C alibración ( si e s n ecesario) Ajuste e l p unto d e c ontacto d eslizante a l e xtremo d e l a p laca d e a poyo y o riéntelo de ...
Seite 123
Machine Translated by Google Paso 2 : M edir l a i nclinación A juste el p unto d e c ontacto s uperior d e m odo que a mbos p untos d e c ontacto t oquen l a llanta ...
Seite 124
Machine Translated by Google Desmontar y v olver a m ontar l a s uspensión r epetidamente p ara h acer c álculos y comprobar. N o p onga a c ero l a l ectura d igital d el c ubo a m enos q ue d esee p erder l a calibración.
Seite 125
Machine Translated by Google Paso 2 : E xtiende l as c intas m étricas Pasa l as c intas m étricas p or d ebajo d el a utomóvil c omo s e m uestra, 8 0 p ulgadas d eberían ser ...
Seite 126
Machine Translated by Google La m edida d e l a c inta t rasera ( lado h acia l a p arte t rasera d el v ehículo) m enos La m edida d e l a c inta f rontal ( lado m ás c ercano a l f rente d el v ehículo) e s l a convergencia ...
Seite 127
Machine Translated by Google Por e jemplo, s i s e s upone q ue l a c onvergencia d e c ada r ueda e s d e 0 ,15 g rados, e ntonces la c onvergencia t otal d ebería s er 0 ,15 + 0 ,15 = 0 ,3 g rados. Las ...
Seite 128
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 129
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support TRANSPORTADOR D IGITAL MODELO:DXL360 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos. "Ahorre l a m itad", " mitad d e p recio" o c ualquier o tra e xpresión s imilar q ue u tilicemos s olo r epresenta ...
Seite 130
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Seite 131
Machine Translated by Google MEDIDAS D E S EGURIDAD I MPORTANTES Para e vitar l esiones p ersonales o d años a l os v ehículos y /o a l s istema d igital Transportador, l ea p rimero e ste m anual d e i nstrucciones y o bserve l o s iguiente Precauciones ...
Seite 132
Machine Translated by Google No s e p roducirán i nterferencias e n u na i nstalación e n p articular. S i e ste p roducto c ausa interferencia p erjudicial a l a r ecepción d e r adio o t elevisión, q ue p uede d eterminarse p or Al ...
Seite 133
Machine Translated by Google <0,4 s Tiempo d e r espuesta Sonido d e a udio 60 d B a 3 0 c m 0,0058° ( típico) Ángulo d e d eriva d e d esplazamiento c ero p or ° C De ...
Machine Translated by Google establecerse e n u n n ivel d e p recisión d iferente. Consulte l a s ección “ Alarma d e á ngulo”. Sirve c omo e l Al p resionarlo, e l v alor a ctual s erá El ...
Seite 135
Machine Translated by Google 1) C onecte e l c argador a l a t oma d e C A, e l i ndicador R OJO d el c argador debe e star e ncendido, 2) C onecte e l c able d e c arga U SB a l c argador, 3 ) I nserte e l otro ...
Machine Translated by Google El d ígito s e c ongelará. 2. P resione y s uelte l a t ecla “ HOLD” p ara c ancelar l a f unción d e r etención. Apagado a utomático Si n o h ay m ovimiento d urante 3 0 m inutos, l a u nidad s e a pagará. O ...
Seite 137
Machine Translated by Google Mantenga p resionadas l as t eclas “ ZERO” y “ HOLD” p ara d esplazarse r ápidamente p or e l d ígito. 3. P resione “ SET” o “ ANGLE” p ara i ngresar e l v alor d e c onfiguración. Ángulo ...
Seite 138
Machine Translated by Google Pantalla L CD “ CALIBRATE D UAL A XIS P RESS S ET”, p resione “ SET” y e l t imbre s onará; espere h asta q ue El p itido s e d etiene. M ientras e l t imbre s uena, m antenga l a u nidad e ncendida. estable.
Machine Translated by Google ELIMINACIÓN C ORRECTA Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva e uropea 2 012/19/UE. El s ímbolo q ue m uestra u n c ontenedor d e b asura t achado i ndica q ue e l p roducto requiere ...
Seite 140
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 141
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support SYSTEM USTAWIANIA GEOMETRII KÓŁ MODEL:WBS-011 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 142
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Rozpakuj i oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala od dostępne dla dzieci. ZAPISZ TE INSTRUKCJE DANE TECHNICZNE PRODUKTU: Model (mm) (mm) (mm) WBS-011 - 2 -...
Seite 145
Machine Translated by Google 1 szt. Cyfrowy kątomierz adapter 1 szt. Port USB typu B mini 1 szt. Kabel ładujący PROSTA INSTRUKCJA Krok 1: Zamontuj kołki podporowe. Za pomocą 12 śrub motylkowych przymocuj je do płyt w żądany sposób. Umieść 8 płaskich podkładki na śrubie motylkowej i śrubie podporowej, jak pokazano, Krok 2: Przykręć...
Seite 146
Machine Translated by Google Krok 3: Przymocuj kątomierz cyfrowy do powierzchni montażowej płyty podnóżka Montaż powinien być teraz ukończony INSTRUKCJA POMIARU KÓŁ SAMOCHODOWYCH METODA 1: POMIAR RZECZYWISTEJ WARTOŚCI ODLICZANIA Krok 1: Utwórz linię odniesienia Wyśrodkuj kierownicę. Połóż prostą płytkę toe plate (płytkę bez Digital Protractor) na ziemi około 8 cali od opony.
Seite 147
Machine Translated by Google Krok 1 b: Wyrównaj kąt płyty odniesienia. Wyrównaj wizualnie krawędź tablicy tak, aby była mniej więcej równoległa do boku pojazdu, co wskazuje czerwona linia. Można to oszacować w przybliżeniu, gdyż dokładność pomiaru nie będzie miała wpływu na dokładność pomiaru kąta pochylenia osi. Krok 2: Obróć...
Seite 148
Machine Translated by Google Krok 4: Obróć koło na zewnątrz Obróć kierownicę tak, aby przód mierzonego koła był skierowany na zewnątrz. Przytrzymaj płytkę pomiarową pochylenia koła, tak aby otwór wskaźnika pochylenia był skierowany w stronę przodu pojazdu. Użyj wskaźnika pochylenia koła, aby sprawdzić kąt koła.
Seite 149
Machine Translated by Google METODA 2: PORÓWNANIE KÓŁ ODRZUTOWYCH Krok 1: Obróć kierownicę o 1 obrót od środka. Umieść wskaźnik pochylenia na kole tak, jakbyś mierzył pochylenie i wyzeruj odczyt cyfrowy. Krok 2: Obróć kierownicę o 1 obrót od środka w przeciwnym kierunku. Umieść...
Seite 150
Machine Translated by Google Krok 1: Kalibracja (jeśli konieczna) Dostosuj przesuwny punkt styku do końca płyty podnóżka i ustaw go tak, aby dwa punkty styku znajdowały się na ziemi (jak pokazano poniżej). Obróć cyfrowy odczyt, aby był w pozycji pionowej, włącz go i naciśnij przycisk zerowania na wskaźniku, aby skalibrować.
Seite 151
Machine Translated by Google Krok 2: Zmierz pochylenie Wyreguluj górny punkt styku tak, aby oba punkty styku dotykały obręczy koła. Wartość pochylenia zostanie natychmiast wyświetlona na cyfrowym wyświetlaczu. Należy pamiętać, że wskaźnik zawsze musi być skierowany w tym samym kierunku, w którym był...
Seite 152
Machine Translated by Google wielokrotnie rozmontowywać/ponownie składać zawieszenie, aby zgadywać i sprawdzać. Nie zeruj odczytu cyfrowego na piaście, chyba że chcesz stracić kalibrację. Instrukcje pomiaru palców u stóp Podkładki na felgę pasują do niemal wszystkich samochodów i SUV-ów, jednak możliwe jest, że ściana boczna niektórych ciężarówek i SUV-ów może być...
Seite 153
Machine Translated by Google Krok 2: Rozciągnij taśmę mierniczą Przeciągnij taśmę mierniczą pod samochodem, jak pokazano na zdjęciu. Powinno wystarczyć 80 cali. Krok 3: Wyreguluj dystanse. Użyj tej samej procedury, jak pokazano w kroku 1, aby zamontować drugą płytę ochronną po przeciwnej stronie pojazdu i umieść...
Seite 154
Machine Translated by Google Pomiar taśmy tylnej (strona skierowana do tyłu pojazdu) minus pomiar taśmą przednią (strona najbliższa przodu pojazdu) to całkowity palec u nogi osi. Większy pomiar na przedniej stronie wskazuje palec u nogi na zewnątrz, a większy pomiar z tyłu wskazuje na palce skierowane do wewnątrz. Na przykład, jeżeli przedni wymiar D1 wynosi 66”, a tylny wymiar D2 wynosi 66 3/32, a oś...
Seite 155
Machine Translated by Google Na przykład, jeżeli zbieżność każdego koła ma wynosić 0,15 stopnia, to całkowity zbieżność powinna wynosić 0,15+0,15= 0,3 stopnia. Opcjonalne specyfikacje ustawienia określają całkowity palec u nogi, więc nie ma potrzeby ich modyfikowania, należy jednak używać specyfikacji stopni, a NIE cali. Wskazówka: jeśli zbieżność...
Seite 156
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 157
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support KĄTOMIERZ CYFROWY MODEL:DXL360 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 158
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 159
Machine Translated by Google WAŻNE ZABEZPIECZENIA Aby zapobiec obrażeniom ciała lub uszkodzeniom pojazdów i/lub urządzeń cyfrowych kątomierz, przeczytaj najpierw tę instrukcję obsługi i zastosuj się do poniższych wskazówek minimalne środki ostrożności podczas pracy przy pojeździe: 1) Zawsze przeprowadzaj testy samochodowe w bezpiecznym środowisku. 2) Stosuj okulary ochronne zgodne z normami ANSI.
Seite 160
Machine Translated by Google zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków. ·...
Seite 161
Machine Translated by Google <0,4 sek. Czas reakcji Dźwięk Dźwięk 60db @ 30cm Kąt dryfu zerowego offsetu na °C 0,0058° (typowo) 0 do 50°C Temperatura pracy -10 do 60°C Temperatura przechowywania Interfejs użytkownika Monokolorowy wyświetlacz LCD z podświetleniem Zasilanie Akumulator litowo-polimerowy 3,7 V Port ładowarki Port USB typu B 5 V 500 mA Mini Tryb czuwania:...
Machine Translated by Google można ustawić na różnym poziomie dokładności. Zobacz sekcję „Alarmowanie kątowe”. Służy jako Po naciśnięciu zostanie wyświetlona aktualna wartość ikona miga TRZYMAĆ zamrozić; jednostka klawisz w dół tryb menu oznacza, że odczyt jest wstrzymany. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wejść Służy jako zestaw USTAWIĆ...
Seite 163
Machine Translated by Google 1) Podłącz ładowarkę do gniazda AC, wskaźnik na ładowarce powinien świecić na czerwono. powinien być włączony, 2) Podłącz kabel ładujący USB do ładowarki, 3) Podłącz drugi koniec kabla USB do urządzenia, 4) Ikona baterii na wyświetlaczu LCD zacznie migać, wskazując, że trwa ładowanie.
Seite 164
Machine Translated by Google cyfra zostanie zamrożona. 2. Naciśnij i zwolnij przycisk „HOLD”, aby anulować funkcję przytrzymywania. Automatyczne wyłączanie zasilania Jeżeli w ciągu 30 minut nie zostanie wykryty żaden ruch, urządzenie wyłączy się. Lub możemy ustawić opcję, aby nigdy nie przechodzić w tryb uśpienia, wykonując poniższą instrukcję. Ustawienie automatycznego wyłączania zasilania: 1.
Seite 165
Machine Translated by Google Naciśnij i przytrzymaj przycisk „ZERO” i „HOLD”, aby szybko przewijać cyfry. 3. Naciśnij „SET” lub „ANGLE”, aby wprowadzić wartość ustawienia. POJEDYNCZY tryb pionowy / pojedyncza oś alarmujący kąt (stopnie) DUAL.X Tryb poziomy/podwójnej osi Kąt alarmowy osi X (stopnie) DUAL.Y Tryb poziomy/podwójnej osi Kąt alarmowy osi Y (stopnie) ZASIĘG Zakres (stopień), który spowoduje uruchomienie alarmu dźwiękowego Na przykład: SINGLE.
Seite 166
Machine Translated by Google Na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat „CALIBRATE DUAL AXIS PRESS SET”, naciśnij przycisk „SET”, a brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy; odczekaj, aż dźwięk sygnału dźwiękowego ustał. Podczas gdy sygnał dźwiękowy wydaje sygnał dźwiękowy, trzymaj urządzenie stabilny. Krok 2: Następnie obróć jednostkę o 180 stopni drugą stroną do tyłu to samo miejsce.
Machine Translated by Google PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych z tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać...
Seite 168
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 169
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support WIELUITLIJNINGSSYSTEEM MODEL:WBS-011 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 170
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
7. Voor aanvullende informatie over de onderdelen die in de volgende lijst staan vermeld, pagina's, raadpleeg dan het montageschema van deze handleiding. Uitpakken en scheid alle onderdelen in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen uit de buurt bereik van kinderen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES PRODUCTSPECIFICATIES: Model (mm) (mm) (mm) WBS-011 - 2 -...
Seite 172
Machine Translated by Google PAKKET INBEGREPEN Afbeelding Componenten Aantal Meetlint 2 stuks Zeshoekige stud 4 stuks Zeshoekige stud 2 stuks zwarte duimschroeven 12 stuks vlakke ring 12 stuks rubberen grijpers 4 stuks magneet 2 stuks Hoekvergelijking 1 stuks tafel - 3 -...
Seite 173
Machine Translated by Google Digitale gradenboog 1 stuks adapter 1 stuks Mini type-B USB-poort 1 stuks Oplaadkabel EENVOUDIGE INSTRUCTIE Stap 1: Installeer de steunbouten. Gebruik de 12 duimschroeven om ze naar wens aan de platen te bevestigen. Plaats 8 vlakke pads op de duimschroef- en propschroefzijden zoals afgebeeld, Stap 2: Schroef het bovenste contactpunt vast.
Seite 174
Machine Translated by Google Stap 3: Bevestig de digitale gradenboog aan het montageoppervlak van de teenplaat De montage zou nu voltooid moeten zijn INSTRUCTIES VOOR HET METEN VAN AUTOMOTIVE CASTER METHODE 1: METING VAN DE ECHTE WAARDE VAN DE CASTER Stap 1: Referentielijn maken Centreer het stuurwiel.
Seite 175
Machine Translated by Google Stap 1 b: Lijn de hoek van de referentieplaat uit. Lijn de rand van de plaat visueel uit, zodat deze ongeveer evenwijdig is aan de zijkant van het voertuig, zoals aangegeven door de rode lijn. Dit kan worden benaderd, aangezien de nauwkeurigheid hiervan geen invloed heeft op de nauwkeurigheid van de castermeting.
Seite 176
Machine Translated by Google Stap 4: Draai het wiel naar buiten Draai het stuurwiel zodat de voorkant van het wiel dat wordt gemeten naar buiten wijst. Houd de camberplaat tegen het wiel, met het caster viziergat naar de voorkant van het voertuig gericht.
Seite 177
Machine Translated by Google METHODE 2: CASTERVERGELIJKING Stap 1: Draai het stuurwiel 1 slag vanaf het midden. Plaats de cambermeter op het wiel zoals u dat zou doen om de camber te meten en de digitale uitlezing op nul te zetten. Stap 2: Draai het stuurwiel 1 slag vanuit het midden in de tegenovergestelde richting.
Seite 178
Machine Translated by Google Stap 1: Kalibratie (indien nodig) Pas het schuifcontactpunt aan op het uiteinde van de teenplaat en richt het zo dat de twee contactpunten op de grond rusten (zoals hieronder weergegeven). Draai de digitale uitlezing zodat deze rechtop staat, schakel deze in en druk op de nulknop op de meter om te kalibreren.
Seite 179
Machine Translated by Google Stap 2: Camber meten Pas het bovenste contactpunt aan zodat beide contactpunten de velg raken. De camberwaarde wordt direct weergegeven op de digitale uitlezing. Houd er rekening mee dat de uitlezing altijd in dezelfde richting moet wijzen als tijdens de kalibratie (dit betekent dat deze om de voetplaat heen moet worden gedraaid wanneer u de andere kant van...
Seite 180
Machine Translated by Google om de ophanging herhaaldelijk te demonteren/monteren om te raden en te controleren. Zet de digitale uitlezing op de hub niet op nul, tenzij u uw kalibratie wilt verliezen. Toe Plates Toe Measurement Instructions De velgstand- offs werken op bijna alle auto's en suv's, maar het is mogelijk dat de zijwand van sommige trucks en suv's te hoog is voor de stand-offs om goed contact te maken met de velg.
Seite 181
Machine Translated by Google Stap 2: Trek de meetlinten uit. Leg de meetlinten onder de auto door zoals afgebeeld. 80 inch zou voldoende moeten zijn. Stap 3: Afstandhouders afstellen Gebruik dezelfde procedure als in stap 1 om de andere teenplaat aan de andere kant van het voertuig te bevestigen en plaats de meetlinten in de sleuven van de meetlinthouder.
Seite 182
Machine Translated by Google De achterste meetlintmeting (zijde naar de achterkant van het voertuig) minus de voorste meetlint (de kant die het dichtst bij de voorkant van het voertuig ligt) is de totale teen van de as. Een grotere meting aan de voorkant geeft teen aan naar buiten en een grotere meting aan de achterkant geeft de teen naar binnen aan.
Seite 183
Machine Translated by Google Als de toespoor van elk wiel bijvoorbeeld 0,15 graden moet zijn, dan moet de totale toespoor 0,15 + 0,15 = 0,3 graden zijn. De optionele uitlijningsspecificaties geven de totale toespoor aan, deze specificaties hoeven dus niet te worden aangepast. U dient echter wel de gradenspecificaties te gebruiken, NIET de inchesspecificaties.
Seite 184
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 185
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DIGITALE HOEKENBOOSTER MODEL:DXL360 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 186
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Seite 187
Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om persoonlijk letsel of schade aan voertuigen en/of de digitale gradenboog, lees eerst deze gebruiksaanwijzing en let op het volgende Veiligheidsmaatregelen moeten minimaal in acht worden genomen bij het werken aan een voertuig: 1) Voer autotests altijd uit in een veilige omgeving. 2) Draag een veiligheidsbril die voldoet aan de ANSI-normen.
Machine Translated by Google interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen. verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
Seite 189
Machine Translated by Google Reactietijd <0,4 seconden Audio Geluid 60db op 30cm Nul-offset-drifthoek per °C 0,0058° (typisch) 0 tot 50°C Bedrijfstemperatuur -10 tot 60°C Opslagtemperatuur Gebruikersinterface Monokleuren LCD met achtergrondverlichting Stroomvoorziening Oplaadbare Li-Polymeer 3.7V Oplaadpoort 5V 500mA Mini Type-B USB-poort Stand-by: 10uA, Stroomverbruik Werking: 20mA...
Machine Translated by Google op verschillende nauwkeurigheidsniveaus worden ingesteld. Zie het gedeelte “Hoekalarmering”. Fungeert als de Wanneer ingedrukt, wordt de huidige waarde weergegeven UITSTEL pictogram knippert naar bevriezen; de eenheid toets omlaag bij menu mode geeft aan dat het lezen is onderbroken. Houd 3 seconden ingedrukt om binnen te komen Fungeert als de set MENU-modus, voor het instellen van de modusopties.
Seite 191
Machine Translated by Google 1) Steek de oplader in het stopcontact, de RODE indicator op de oplader moet AAN staan, 2) Sluit de USB-oplaadkabel aan op de oplader, 3) Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op het apparaat, 4) Het batterijpictogram op het LCD-scherm knippert om aan te geven dat het apparaat wordt opgelade Zodra het opladen voltooid is, stopt het pictogram met knipperen.
Seite 192
Machine Translated by Google cijfer zal bevriezen. 2. Druk op de “HOLD”-toets en laat deze weer los om de vasthoudfunctie te annuleren. Automatisch uitschakelen Als er gedurende 30 minuten geen beweging is, wordt het apparaat uitgeschakeld. Of we kunnen de slaapstand nooit activeren met behulp van onderstaande instructies. Instelling voor automatisch uitschakelen: 1.
Seite 193
Machine Translated by Google Houd de toetsen “ZERO” en “HOLD” ingedrukt om snel door het cijfer te scrollen. 3. Druk op “SET” of “ANGLE” om de instelwaarde in te voeren. ENKELE verticale / enkele as modus alarmerende hoek (graden) DUAL.X Horizontale/dubbele asmodus X-as alarmhoek (graden) DUAL.Y Horizontale/dubbele asmodus Y-as alarmhoek (graden) BEREIK Het bereik (graden) dat het hoorbare alarmsignaal activeert Bijvoorbeeld: SINGLE.
Seite 194
Machine Translated by Google LCD-scherm “KALIBREER DUBBELE AS DRUK OP SET”, druk op “SET” en de zoemer zal piepen; wacht totdat het piepgeluid stopt. Terwijl de zoemer piept, houdt u het apparaat stabiel. Stap 2: Draai vervolgens het apparaat 180 graden met de andere kant tegen dezelfde plaats.
Seite 195
Machine Translated by Google CORRECTE VERWIJDERING Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/ EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die zijn gemarkeerd met met dit symbool.
Seite 196
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 197
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support HJULINSTÄLLNINGSSYSTEM MODELL:WBS-011 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Seite 198
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
7. För ytterligare information om delarna som listas nedan sidorna, se monteringsdiagrammet i denna manual. Packa upp och separera alla delar i ett rent arbetsområde. Vänligen håll undan små reservdelar barns räckvidd. SPARA DESSA INSTRUKTIONER PRODUKTSPECIFIKATIONER: Modell (mm) (mm) (mm) WBS-011 - 2 -...
Seite 200
Machine Translated by Google PAKET INGÅR Bild Inga Komponenter Antal Måttband 2 st Hexagon dubb 4 st 2 st Hexagon dubb svarta tumskruvar 12 st platt bricka 12 st gummigripare 4 st 2 st magnet Vinkeljämförelse 1 st tabell - 3 -...
Seite 201
Machine Translated by Google 1 st Digital gradskiva adapter 1 st Mini USB-port typ B 1 st Laddkabel ENKEL INSTRUKTION Steg 1: Installera stödbultar. Använd de 12 tumskruvarna för att fästa dem på plattorna efter önskemål. Placera 8 platt kuddar på sidorna med tumskruven och propellerskruvarna som visas, Steg 2: Skruva fast den övre kontaktpunkten.
Seite 202
Machine Translated by Google Steg 3: Fäst den digitala gradskivan på tåplattans monteringsyta Monteringen ska nu vara klar MÄTINSTRUKTIONER FÖR MÄTTNING AV HJULHJUL METOD 1: RIKTIGT VÄRDE MÄTNING Steg 1: Skapa referenslinje Centrera ratten. Lägg den släta tåplattan (plattan utan den digitala gradskivan) ner på...
Seite 203
Machine Translated by Google Steg 1 b: Rikta in vinkeln på referensplattan. Rikta in plattans kant visuellt så att den är ungefär parallell med sidan av fordonet, vilket indikeras av den röda linjen. Detta kan approximeras eftersom precisionen av detta inte kommer att påverka noggrannheten av hjulmätningen.
Seite 204
Machine Translated by Google Steg 4: Vrid hjulet utåt Vrid ratten så att framsidan av hjulet som mäts pekar utåt. Håll camberplattan mot hjulet, med hjulets sikthål mot fordonets framsida. Använd hjulsiktet för att kontrollera hjulets vinkel. Justera vinkeln på hjulet efter behov tills kanten på hjulsiktet är parallell med referensplattan.
Seite 205
Machine Translated by Google METOD 2: JÄMFÖRELSE AV CASTER Steg 1: Vrid ratten 1 varv från mitten. Placera cambermätaren på hjulet som du skulle göra för att mäta camber och nollställa den digitala avläsningen. Steg 2: Vrid ratten 1 varv från mitten i motsatt riktning. Placera cambermätaren på...
Seite 206
Machine Translated by Google Steg 1: Kalibrering (om nödvändigt) Justera den glidande kontaktpunkten till änden av tåplattan och rikta den så att de två kontaktpunkterna sitter på marken (som visas nedan). Vrid den digitala avläsningen så att den står upprätt, sätt på den och tryck på nollknappen på mätaren för att kalibrera. Varning: Om ytan är mycket vågig eller ojämn kan kalibreringen fortfarande inte vara perfekt.
Seite 207
Machine Translated by Google Steg 2: Mät Camber Justera den övre kontaktpunkten så att båda kontaktpunkterna vidrör hjulfälgen. Cambervärdet kommer omedelbart att visas på den digitala avläsningen. Kom ihåg att avläsningen alltid måste vara vänd i samma riktning som den var vänd vid kalibrering (vilket innebär att den måste vändas runt tåplattan när den andra sidan av fordonet mäts).
Seite 208
Machine Translated by Google att upprepade gånger demontera/sätta ihop upphängningen för att gissa och kontrollera. Nollställ inte den digitala avläsningen på navet om du inte vill tappa kalibreringen. Tåplattor Tåmätningsinstruktioner Fälgstöden fungerar på nästan alla bilar och suvar, men det är möjligt att sidoväggen på vissa lastbilar och suvar kan vara för hög för att avstånden ska komma i kontakt med fälgen.
Seite 209
Machine Translated by Google Steg 2: Förläng måttband Kör måttbandet under bilen som bilden visar, 80 tum borde räcka. Steg 3: Justera avstånden Använd samma procedur som visas i steg 1 för att montera den andra tåplattan på motsatt sida av fordonet och placera måttbandet i tejphållaröppningarna.
Seite 210
Machine Translated by Google Det bakre bandmåttet (sidan mot fordonets bakre del) minus det främre måttbandet (sidan närmast fordonets front) är axelns totala tå. Ett större mått på framsidan indikerar tå ut, och ett större mått på baksidan indikerar tå in. Till exempel, om det främre måttet D1 är 66”...
Seite 211
Machine Translated by Google Till exempel, om tån på varje hjul antas vara 0,15 grader, så bör den totala tån vara 0,15+0,15= 0,3 grader. De valfria inriktningsspecifikationerna ger total tå så dessa specifikationer behöver inte modifieras, men du bör använda gradspecifikationerna, INTE tumspecifikationerna. Tips: om tån är rätt men ratten är sned, vrid in däckstången på...
Seite 212
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 213
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DIGITAL PROTRAKTOR MODELL: DXL360 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Seite 214
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 215
Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER För att förhindra personskador eller skador på fordon och/eller den digitala gradskiva, läs först denna bruksanvisning och observera följande Säkerhetsåtgärder åtminstone när du arbetar på ett fordon: 1) Utför alltid fordonstester i en säker miljö. 2) Använd skyddsögonskydd som uppfyller ANSI-standarder.
Machine Translated by Google störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, som kan fastställas av stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störning av en eller flera av följande åtgärder. ·...
Seite 217
Machine Translated by Google <0,4 s Svarstid Ljud Ljud 60db @ 30cm Nollförskjutning avdriftsvinkel per °C 0,0058° (typiskt) 0 till 50°C Driftstemperatur -10 till 60°C Förvaringstemperatur Gräns-snittet Enfärgad LCD med bakgrundsbelysning Mata ström Uppladdningsbar Li-Polymer 3,7V Laddare port 5V 500mA Mini Type-B USB-port Standby: 10uA, Energiförbrukning Drift: 20mA...
Seite 218
Machine Translated by Google ställas in på olika noggrannhetsnivåer. Se avsnittet "Vinkellarm". Fungerar som När du trycker kommer det aktuella värdet HÅLLA ikonen blinkar till frysa; enheten nedåtgående tangent kl menyläge indikerar att avläsningen är pausad. Tryck och håll ned i 3 sekunder för att gå in Fungerar som setet UPPSÄTTNING MENU-läge, för alternativ för inställningsläge.
Seite 219
Machine Translated by Google 1) Anslut laddaren till AC-uttaget, den RÖDA indikatorn på laddaren ska vara PÅ, 2) Anslut USB-laddningskabeln till laddaren, 3) Sätt i den andra änden av USB-kabeln i enheten, 4) Batteriikonen på LCD-skärmen blinkar för att indikera att laddning pågår. När laddningen är klar slutar ikonen att blinka.
Seite 220
Machine Translated by Google siffran fryser. 2. Tryck och släpp "HOLD"-knappen för att avbryta hållfunktionen. Automatisk avstängning För ingen rörelse på 30 minuter stängs enheten av. Eller så kan vi ställa in till aldrig viloläge vid nedanstående instruktioner. Power auto off inställning: 1.
Seite 221
Machine Translated by Google Tryck och håll ner "NOLL" och "HOLD"-tangenten för snabb rullning av siffran. 3. Tryck på “SET” eller “ANGLE” för att ange inställningsvärdet. ENKEL Vertikal/Enaxelläges alarmeringsvinkel (grader) DUAL.X Horisontell/ Dubbelaxelläge X-axelns larmvinkel (Grader) DUAL.Y Horisontellt/ Dubbelaxelläge Y-axelns larmvinkel (grader) RANGE Den räckvidd (Grader) som kommer att utlösa det hörbara larmet Till exempel: ENKEL.
Seite 222
Machine Translated by Google LCD-display "KALIBRERA DUALAXIS PRESS SET", tryck på "SET" och summern piper; vänta tills pipljudet slutar. Behåll enheten medan summern piper stabil. Steg 2: Vrid sedan enheten 180 grader med den andra sidan mot samma plats. Tryck på Set knappen igen och vänta på...
Machine Translated by Google KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Seite 224
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...