Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Jata JEPL2401 Bedienungsanleitung

Dampfbügeleisen mit keramiksohle
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D'ÚS
JEPL2401
PLANCHA DE VAPOR CERÁMICA
FERRO DE ENGOMAR CERÂMICA
CERAMIC STEAM IRON
FER À REPASSER EN CÉRAMIQUE
FERRO DA STIRO CERAMICA
DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE
PLANXA DE VAPOR CERÀMICA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JEPL2401

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D’ÚS JEPL2401 PLANCHA DE VAPOR CERÁMICA FERRO DE ENGOMAR CERÂMICA CERAMIC STEAM IRON FER À REPASSER EN CÉRAMIQUE FERRO DA STIRO CERAMICA DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE...
  • Seite 3 9. Testimoni lluminós. 5. Sortida esprai. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202406 Mod. JEPL2401 220-240 V~ 50-60Hz 2600-3000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Seite 5 • No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la alimentación • Evite el contacto con las zonas calientes de la plancha durante su funcionamiento y posterior enfriamiento. • Al término del planchado vacíe siempre el depósito. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance.
  • Seite 6 PLANCHADO VAPOR • Coloque el selector de temperatura (7) en su posición máxima (MAX) girándolo en dirección horaria. • Antes de llenar el depósito coloque el mando de vapor regulable (3) en posición cerrado • Para llenar el depósito hágalo siempre con la plancha desconectada de la red. •...
  • Seite 7 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
  • Seite 8 • Ao colocar o ferro sobre o seu suporte, certifique-se que a superfície sobre a qual coloca o suporte é uma superfície estável. • Evite que o cabo não toque nas partes quentes do ferro de engomar. • Para encher o depósito de água “DESLIGUE-O”. •...
  • Seite 9: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ENGOMAR A VAPOR • Coloque o selector de temperatura (7) na posição máxima (MAX) rodando no sentido dos ponteiros do relógio. • Antes de encher o depósito coloque o botão de vapor regulável (3) na posição fechado •...
  • Seite 10: Limpeza E Manutenção

    • Logo que o indicador luminoso (9) se apagar, coloque o ferro de engomar na posição horizontal sobre um prato ou um recipiente dentro do lava-louça e mantenha pressionado o botão auto-limpeza (6). O vapor e gotas de água começarão a sair pelos orifícios da base arrastando sujidade e impurezas. LIMPEZA E MANUTENÇÃO •...
  • Seite 11: Very Important

    • Always keep the iron in a vertical position when you are not ironing and when storing. • The appliance must be used and rest on a stable surface. • Do not use the appliance if it has been dropped, if there are visible sings of damage or if it is leaking.
  • Seite 12: Steam Ironing

    • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after-sales service or similar qualified personnel in order to avoid any danger INSTRUCTIONS OF USE STEAM IRONING •...
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

    AUTO-CLEANING SYSTEM • Set the adjustable steam knob (3) to the off position • Pour water into the tank. • Set the temperature selector (7) to MAX position and plug the iron to the mains. • As soon as the indicator light (9) is off, place the iron in a horizontal position on a plate or suitable container in the sink and remain pressed the auto-cleaning (6) button.
  • Seite 14 • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • ATTENTION: surface chaude. • Maintenir toujours le fer en position verticale quand il n’est pas utilisé de même que pour le ranger. • Utilisez-le et laissez-le toujours reposer sur une surface stable.
  • Seite 15: Repassage Vapeur

    l’appareil. Nous vous conseillons de laisser couler la vapeur pendant quelques minutes avant de commencer le repassage. • Les éventuels restes d’eau dans le réservoir sont dus aux contrôles de qualité effectués dans nos lignes de production. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
  • Seite 16: Repassage À Sec

    REPASSAGE À SEC • Si vous avez de l’eau dans le réservoir, placez la commande de vapeur (3) en position fermée • Connectez le fer au réseau et placez le sélecteur de température (7) sur la position désirée: • - SYNTHETIQUES: Température basse ( ••...
  • Seite 17 • Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico. • Verificare che la presa sia munita di messa a terra adeguata. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá...
  • Seite 18: Stiratura A Vapore

    • Le prime volta che si usa il ferro da stiro si può notare un po’ di fumo e/o odori. È un fenomeno assolutamente normale in questo tipo di elettrodomestici. • Quando si usa il ferro da stiro per la prima volta, può darsi che il vapore fuoriesca inquinato dagli agenti impiegati per la fabbricazione dell’apparecchio.
  • Seite 19: Stiratura Verticale

    STIRATURA VERTICALE • Permette di eliminare pieghe da vestiti senza che sia necessario che questi siano appoggiai sull’asse da stiro: giacche e cappotti possono stirati sul proprio appendiabiti; così come le tende possono essere stirate ancora appese, ecc. • Collocare il comando del vapore regolabile (3) in posizione di chiusura e girare il selettore della temperatura sulla posizione massima (MAX).
  • Seite 20 DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw.
  • Seite 21 • Wenn Sie das Bügeleisen auf der Abstellfläche abstellen, achten Sie darauf, dass Sie die Abstellfläche auf eine stabile Oberfläche stellen. • Das Kabel darf nicht mit den heißen Teilen des Bügeleisens (Bügelsohle, etc.) in Berührung kommen. • Achten Sie darauf, dass Sie beim Füllen des Wassertanks den Netzstecker „AUS DER STECKDOSE ZIEHEN”.
  • Seite 22: Dampfbügeln

    • Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern über 8 Jahren unter Aufsicht durchgeführt werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden. BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFBÜGELN •...
  • Seite 23 TROCKENBÜGELN • Falls sich Wasser im Tank befindet, stellen Sie die variable Dampfregulierung (3) auf die Position • Schließen Sie das Dampfbügeleisen an das Stromnetz an und stellen Sie den Temperaturwähler (7) auf die gewünschte Position: • - SYNTHETISCHE FASERN: Niedrigere Temperatur ( ••...
  • Seite 24 supervisa o han rebut la instrucció adequada pel que fa a l’ús de l’aparell d’una manera segura i si entenen els riscos que fer-ne ús comporta. • No deixeu bosses de plàstic o elements de l’embalatge a l’abast dels nens. Són fonts potencials de perill. •...
  • Seite 25 • Quan estigui connectada a la xarxa o refredant-se, manteniu la planxa i el cable fora de l’abast de la mainada de menys de 8 anys. • MOLT IMPORTANT: No submergiu mai l’aparell en aigua ni en cap altre líquid. •...
  • Seite 26 • Pressioneu i deixeu anar al polsador (2). Repetiu l’operació de manera espaiada entre pulsació i pulsació. • Si voleu un cop de supervapor de més potència, col·loqueu el comandament de vapor (3) en posició de tancat PLANXADA VERTICAL • Permet eliminar arrugues sense necessitat de recolzar, sobre la post de planxar, les peces de roba: jaquetes i abrics es poden desarrugar sense treure’n el penjador;...
  • Seite 28 www.jata.es...

Inhaltsverzeichnis