Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
FER À REPASSER DE VAPEUR
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
PLANCHA DE VAPOR
STEAM IRON
FERRO DA STIRO
DAMPFBÜGELEISEN
Mod. PL618
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata PL618

  • Seite 1 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR STEAM IRON FER À REPASSER DE VAPEUR FERRO DA STIRO DAMPFBÜGELEISEN Mod. PL618 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. PL618 230 V~ 50 - 60 Hz 2.600 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Seite 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Indicador luminoso. 1. Indicador luminoso. 2. Pulsador spray. 2. Botão de “spray”. 3. Pulsador de supervapor. 3. Botão de supervapor. 4. Mando de vapor regulable. 4. Botão de vapor regulável. 5. Tapa apertura para llenado. 5.
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
  • Seite 5 • Procure que el cable no toque las partes calientes de la plancha. • Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA”. • No vierta en el depósito productos químicos o descalcificantes. Solo agua. • No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la alimentación •...
  • Seite 6 • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, sin supervisión. • Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO PLANCHADO VAPOR • Coloque el selector de temperatura (8) en su posición máxima (max) girándolo en dirección horaria. •...
  • Seite 7: Mantenimiento Y Limpieza

    • Coloque el mando de vapor regulable (4) en posición cerrado • Vierta agua en el depósito. • Sitúe el selector de temperatura (8) en posición máxima (Max) y conecte la plancha a la red. • Tan pronto como se apague el indicador luminoso (1) coloque la plancha en posición horizontal sobre un plato o un recipiente dentro del fregadero y mantenga presionado el pulsador autolimpieza (7).
  • Seite 8 • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Verifique se a tomada dispõe da adequada ligação à terra. • Mantenha o ferro de engomar sempre na posição vertical, quando não estiver a engomar ou ao guardá-la.
  • Seite 9 • Quando conectado à rede ou arrefecimento, segure a ferro e o cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho em água ou quaisquer outros líquidos. • É possível que ocorra, durante as primeiras utilizações, algum fumo e/ou cheiros.
  • Seite 10: Limpeza E Manutenção

    • Coloque novamente a tampa na sua posição original. • Ligue o ferro de engomar à rede. Iluminar-se-á o indicador (1). • Assim que o indicador luminoso (1) se apagar, vá rodando o botão de vapor (4) para a indicação de vapor máximo até...
  • Seite 11: Protecção Do Meio Ambiente

    PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
  • Seite 12 • When placing the appliance on it stand, ensure that the surface on which the stand is placed stable. • Avoid any contact between the cable and the hot parts of the iron. • To fill the water tank “UNPLUG” the appliance from the mains.
  • Seite 13 • It there still rests of water in the tank, it is due to the quality controls made in our production line. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre.
  • Seite 14: Maintenance And Cleaning

    AUTO-CLEANING SYSTEM • Set the adjustable steam knob (4) to the off position • Pour water into the tank. • Set the temperature selector (8) to MAX position and plug the iron to the mains. • As soon as the indicator light (1) is off, place the iron in a horizontal position on a plate or suitable container in the sink and remain pressed the auto-cleaning (7) button.
  • Seite 15 • Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celui de l’installation. • Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. • Maintenir toujours le fer en position verticale quand il n’est pas utilisé...
  • Seite 16: Repassage Vapeur

    • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Quand est connecté au réseau ou refroidissement, tenir l’appareil et le câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. •...
  • Seite 17: Repassage Vertical

    • Ne dépassez pas l’indication MAX du réservoir (9) afin d’éviter qu’il ne déborde. • Placer de nouveau le couvercle dans sa position originale. • Connectez le fer au réseau. Le témoin (1) s’illuminera. • Quand le voyant lumineux (1) s’éteint, tournez la commande de vapeur (4) vers l’indication de vapeur maximum jusqu’à...
  • Seite 18: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En qualité de consommateur, quand vous souhaiter mettre l’appareil au rebut, déposez-le dans un centre de recyclage pour son traitement ultérieur ou dans un container destiné à cette fin. • Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et conservation de l’environnement.
  • Seite 19 • Non utilizzare se è caduto, se ci sono segni visibili di danni o se ci sono fughe d’acqua. • Al collocare la griglia sul supporto, si assicuri che la superficie della stessa sia stabile. • Evitare che il cavo tocchi le parti riscaldate del ferro da stiro.
  • Seite 20: Stiratura Verticale

    • Quando si usa il ferro da stiro per la prima volta, può darsi che il vapore fuoriesca inquinato dagli agenti impiegati per la fabbricazione dell’apparecchio. Si consiglia perciò di lasciare fuoriuscire il vapore per qualche minuto prima di cominciare a stirare. •...
  • Seite 21: Stiratura A Secco

    • Collocare il comando del vapore regolabile (4) in posizione di chiusura e girare il selettore della temperatura sulla posizione massima (max). • Avvicinare il ferro da stiro in posizione verticale al vestito e premere il pulsante di supervapore (3). STIRATURA SPRAY •...
  • Seite 22 DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw.
  • Seite 23 • Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es herunter gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder Wasser verliert. • Wenn Sie das Bügeleisen auf der Abstellfläche abstellen, achten Sie darauf, dass Sie die Abstellfläche auf eine stabile Oberfläche stellen. • Das Kabel darf nicht mit den heißen Teilen des Bügeleisens (Bügelsohle, etc.) in Berührung kommen.
  • Seite 24 • SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Wenn Sie das Bügeleisen die ersten Male nutzen, kann es möglich sein, dass etwas Dampf und/oder Gerüche austreten. Bei Elektrogeräten dieser Art ist dies ganz normal. •...
  • Seite 25 SUPERDAMPF • Der Temperaturregler (8) muss auf die höchste Temperatur (MAX) gestellt werden. • Drücken Sie die Dampftaste (3) und lassen Sie sie wieder los. Drücken Sie die Dampftaste in regelmäßigen Abständen, mit kleinen Pausen zwischen den Dampfstößen. • Wenn einen starken Superdampfstoß benötigen, drehen Sie die variable Dampfregulierung (4) auf die Position „zu“...
  • Seite 26: Exclusões Da Garantia

    Sem esse documento a garantia não terá validade. GARANTIA PLUS - 1 ANO ADICIONAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular.
  • Seite 27 Sin ese documento la garantía no tendrá validez. GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL • Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma.
  • Seite 28 Mod. PL618 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Inhaltsverzeichnis