Seite 1
FER A REPASSER EN CÉRAMIQUE FERRO DA STIRO CERAMICA DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE Mod. PL615C Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
Seite 2
Fig 1 Fig 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mayo 2019 Mod. PL615C 220-240 V~ 50-60 Hz 2.600 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Indicador luminoso. 1. Indicador luminoso. 2. Pulsador spray. 2. Botão de “spray”. 3. Pulsador de supervapor. 3. Botão de supervapor. 4. Mando de vapor regulable. 4. Botão de vapor regulável. 5. Tapa apertura para llenado. 5.
Seite 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra adecuada. PRECAUCIÓN: Superficie caliente. • • Mantenga siempre la plancha en posición vertical, cuando no esté planchando y al guardarla. • Utilícela y déjela reposar siempre sobre una superficie estable. • No la utilice si se ha caído, si hay signos visibles de daños o si hay fuga de agua. • Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese que la superficie sobre la que se coloca el soporte es una superficie estable. • Procure que el cable no toque las partes calientes de la plancha. • ...
Seite 5
• Evite el contacto con las zonas calientes de la plancha durante su funcionamiento y posterior enfriamiento. • Al término del planchado vacíe siempre el depósito. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance. • Cuando esté conectada a la red o enfriándose, mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el aparato en agua u otros líquidos. • Es posible que perciba, durante los primeros usos, algo de humo y / u olores. Ello es totalmente normal en este tipo de electrodomésticos. • Durante la primera utilización es posible que el vapor pueda fluir contaminado por los agentes empleados en la fabricación del aparato. Le aconsejamos que deje fluir el vapor durante unos minutos antes de comenzar el planchado. • Los posibles restos de agua en el depósito son debidos a los controles de calidad efectuados en nuestras líneas de producción. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, sin supervisión.
Seite 6
PLANCHADO VAPOR • Coloque el selector de temperatura (8) en su posición máxima (max.) girándolo en dirección horaria. • Antes de llenar el depósito coloque el mando de vapor regulable (4) en posición cerrado (0). • Para llenar el depósito hágalo siempre con la plancha desconectada de la red. • Abra la tapa de apertura de llenado (5) y vierta agua por el orificio utilizando el vaso que se adjunta. • No rebase la indicación MAX. del depósito (12) para evitar que se desborde. • Coloque de nuevo la tapa en su posición original. • Conecte la plancha a la red. Se iluminará el indicador (1). • Una vez que el indicador luminoso (1) se apague, vaya girando el mando de vapor (4) hacia la indicación de vapor máximo ( ) hasta obtener la cantidad de vapor deseada. SUPERVAPOR • Debe estar colocado siempre el selector de temperatura (8) en su posición máxima (max) • Presione y suelte el pulsador (3). Repita la operación de forma espaciada entre pulsación y pulsación. • Si desea un golpe de supervapor de mayor potencia no presione más de tres veces sucesivas después de que el indicador luminoso (1) se apague. PLANCHADO VERTICAL • Permite eliminar arrugas de prendas sin necesidad de que éstas sean apoyadas en la tabla de planchado: chaquetas, abrigos pueden ser desarrugados en su propia percha; de la misma forma cortinas colgadas, etc.
Seite 7
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Verifique se a tomada dispõe da adequada ligação à terra. ATENÇÃO: Superfície quente. • • Mantenha o ferro de engomar sempre na posição vertical, quando não estiver a engomar ou ao guardá-la. • Utilize-a e deixe-a repousar sempre sobre uma superfície estável. • Não a utilize se caiu, se existem sinais visíveis de danos, ou se existe fuga de água. • Ao colocar o ferro sobre o seu suporte, certifique-se que a superfície sobre a qual coloca o suporte é uma superfície estável. • ...
• Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver conectado à rede. • Evite o contacto com as zonas quentes do ferro de engomar durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento. • Depois de engomar esvazie sempre o depósito. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Quando conectado à rede ou arrefecimento, segure a ferro e o cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho em água ou quaisquer outros líquidos. • É possível que ocorra, durante as primeiras utilizações, algum fumo e/ou cheiros. É normal neste tipo de electrodomésticos. • Durante a primeira utilização é possível que o vapor possa libertar-se contaminado pelos agentes utilizados na fabricação do aparelho. Aconselhamos que deixar sair vapor durante uns minutos antes de começar a engomar. • Os possíveis restos de água no depósito são devidos aos controlos de qualidade efectuados nas nossas linhas de produção. • ...
• Ligue o ferro de engomar à rede. Iluminar-se-á o indicador (1). • Assim que o indicador luminoso (1) se apagar, vá rodando o botão de vapor (4) para a indicação de vapor máximo ( ) até obter a quantidade de vapor desejado. SUPERVAPOR • Deve estar sempre colocado o selector de temperatura (8) na sua posição máxima (max). • Pressione e liberte o botão (3). Repita a operação de forma espaçada entre pulsação e pulsação. • Se desejar um fluxo de supervapor de maior potência não pressione mais de três vezes sucessivas após o indicador luminoso (1) se apagar. ENGOMAR NA VERTICAL • Permite eliminar rugas em peças de roupa sem necessidade de que estas sejam apoiadas na tábua de engomar: casacos ou sobretudos podem ser alisados no seu próprio cabide; tal como cortinas penduradas, etc. • Coloque o botão de vapor regulável (4) na posição fechado e a temperatura em max. • Aproxime o ferro de engomar na posição vertical, paralelo à peça de roupa e pressione o botão de super- vapor (3).
Seite 10
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • Ensure the plug has an adequate earth base. ATTENTION: Hot surface. • • Always keep the iron in a vertical position when you are not ironing and when storing. • The appliance must be used and rest on a stable surface. • Do not use the appliance if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. • When placing the appliance on it stand, ensure that the surface on which the stand is placed stable. • Avoid any contact between the cable and the hot parts of the iron. • To fill the water tank “UNPLUG” the appliance from the mains. • ...
• When you have finished ironing, always empty the water from the iron. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • When connected to the mains or cooling down, hold the steam iron and the cable cord out of the reach of children under 8 years old. • VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance in water or any other liquid. • You may get some smoke and/or smells during the first few uses. This is completely normal in this kind of appliances. • During the first use it is possible that the products used in the manufacturing process of the appliance may contaminate the steam. We recommend that you allow the steam to flow for a few minutes before starting to iron. • It there still rests of water in the tank, it is due to the quality controls made in our production line. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE WIRELESS IRONING • The iron has the option to be used with or without cable.
Seite 12
VERTICAL IRONING • It allows you to remove creases from the garments without them having to be lying on the ironing board: jackets and coats may be pressed on their hangers; as may be hanging curtains and such. • Close the adjustable steam knob (4) and place the temperature selector to the (max). position. • Bring the iron close to the garment in a vertical position and press the steam button (3). SPRAY IRONING • To obtain a spray, the temperature selector (8) position is unimportant. • Press the spray button (2). In case no water should come out, press the button again. DRY IRONING • If there is water in the tank, set the adjustable steam knob (4) to the off position (0). • Plug the iron into the mains and place the selector (8) in the desired temperature for each fabric: - FIBRAS SINTÉTICAS : SINTHETIC FIBRES: Low temperature (•) - SEDA – LANA : SILK – WOOL: Medium temperature (••) - ALGODÓN – LINO: COTTON – LINEN: High temperature (•••MAX) AUTO-CLEANING SYSTEM • For a better result and a longer life of the iron, it is advisable to clean at least once a month. • Poor water in the tank till the middle of its capacity. • Place the iron into the base. • Set the temperature selector (8) to MAX position and plug the iron to the mains. • As soon as the indicator light (1) is off, place the iron in a horizontal position on a plate or suitable container in the sink and remove the auto-cleaning system (7). The steam and drops of water will begin to flow from the orifices in the base of the iron draining the dirt and particles. Fig 2.
Seite 13
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’ é léments de l’ e mballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celui de l’installation. • Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. ATTENTION: surface chaude. • • Maintenir toujours le fer en position verticale quand il n’ e st pas utilisé de même que pour le ranger. • Utilisez-le et laissez-le toujours reposer sur une surface stable. • Ne l’utilisez pas s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou s’il y a une fuite d’ e au. • En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le support est placé est une surface stable. • Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes du fer. • Pour remplir le réservoir d’ e au “DEBRANCHER”. • ...
Seite 14
• Il est possible de percevoir durant les premières utilisations, quelques fumée ou odeurs. Cela est tout au fait normal dans ce type d’ é lectroménagers. • Lors de la première utilisation, il est possible que la vapeur coule et pollue les agents utilisés pour la fabrication de l’appareil. Nous vous conseillons de laisser couler la vapeur pendant quelques minutes avant de commencer le repassage. • Les éventuels restes d’ e au dans le réservoir sont dus aux contrôles de qualité effectués dans nos lignes de production. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. • Si le câble d’alimentation se détériore, il doit être remplacé par un Service Technique Autorisé. MODE D’EMPOI REPASSAGE SANS CÂBLE • Le fer à repasser peut-être utiliser avec ou sans câble. • Pour repasser sans câble, appuyer sur les boutons du mode sans fil (11) situés sur les côtés du socle amovible (10) et détacher le fer. • Le fer se déconnecte et le maintien de la température est déterminé, c’est pourquoi pour continuer à repasser sans câble il faut le reconnecter en appuyant fermement sur le socle (10). Fig. 1 et attendez que la température soit atteinte pour pouvoir l’utiliser à nouveau • sans câble. REPASSAGE VAPEUR • Tournez le sélecteur de température (8) jusqu’à sa position maximum (max) tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
REPASSAGE À SEC • Si vous avez de l’eau dans le réservoir, placez la commande de vapeur (4) en position fermée (0). • Connectez le fer au réseau et placez le sélecteur de température (8) sur la position désirée: - SINTETICOS: SYNTHETIQUES: Température basse (•) - SEDA- LANA: SOIE-LAINE: Température moyenne (••) - ALGODON – LINO: COTON-LIN: Température haute (••• MAX) SYSTEME AUTONETTOYAGE • Pour un meilleur résultat et une plus longue vie du fer, il est recommandé d’effectuer l’auto-nettoyage une fois par mois, ou plus suivant l’utilisation qui est faite du fer. • Versez l’eau dans le réservoir jusqu’à la moitié. • Placez le fer sur son socle. • Situez le sélecteur de température (8) sur la position maximum (MAX) et branchez le fer au réseau. • Dès que le voyant s’éteint (1), placez le fer en position horizontale sur une assiette ou un récipient dans l’évier et ôtez le système auto-nettoyant (7). La vapeur et des gouttes d’eau commenceront à sortir par les trous de la semelle, entraînant la saleté et les impuretés. Fig. 2 • Bougez le fer de haut en bas en le balançant doucement pour vider le réservoir. • Introduisez de nouveau le système auto-nettoyant (7) à la fin de l’opération. MAINTENANCE ET NETTOYAGE • Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau. • La semelle peut se nettoyer avec un linge imprégné de vinaigre. Cette opération s’effectuera plus simplement lorsque la semelle est tiède. • Les parties extérieures du fer peuvent être nettoyées avec un linge légèrement humide.
Seite 16
• Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico. • Verificare che la presa sia munita di messa a terra adeguata. ATTENZIONE: Superficie ad elevata temperatura. • • Mentre non si stira, mantenere sempre il ferro da stiro in posizione verticale e riporlo sempre in questa posizione. • Utilizzare e lasciare riposare sempre su una superficie stabile. • Non utilizzare se è caduto, se ci sono segni visibili di danni o se ci sono fughe d’acqua. • Al collocare la griglia sul supporto, si assicuri che la superficie della stessa sia stabile. • Evitare che il cavo tocchi le parti riscaldate del ferro da stiro. • DISINSERIRE sempre la spina dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio dell’acqua. • Non versare nel serbatoio prodotti chimici o decalcificanti. Usare solo acqua. • Non dimentichi di vigilare sempre l’apparecchio quando quest’ultimo sia in funzione. • Evitare il contatto con le zone riscaldate del ferro da stiro durante il funzionamento e il successivo raffreddamento. • Alla fine della stiratura, svuotare sempre il serbatoio. • ...
Seite 17
• Quando si usa il ferro da stiro per la prima volta, può darsi che il vapore fuoriesca inquinato dagli agenti impiegati per la fabbricazione dell’apparecchio. Si consiglia perciò di lasciare fuoriuscire il vapore per qualche minuto prima di cominciare a stirare. • Le eventuali tracce d’acqua nel serbatoio sono dovute ai controlli di qualità effettuati nelle nostre linee di produzione. • La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto. • In caso di danneggiamento del cavo, deve essere sostituito da un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato. ISTRUZIONI PER L’USO STIRATURA SENZA CAVO • Il ferro da stiro puó essere utilizzato con cavo e senza cavo. • Per stirare senza cavo, prema i pulsanti per il modo inalambrico (11) situati nei laterali della base estraibile (10) ed estragga il ferro. • Il ferro da stiro si sconnette e il mantenimento della temperatura é determinato, quindi per continuare a stirare senza cavo dovrá tornare a connettarlo premendo fortemente la base (10) Figura 1 e attendere fino al raggiungimento della temperatura per usarlo di nuovo senza il cavo.
STIRATURA A SECCO • Se il serbatoio dispone di acqua, situare il comando del vapore regolabile (4) in posizione di chiusura (0). • Collegare il ferro da stiro alla rete elettrica e selezionare mediante il selettore (8), la temperatura adeguata ad ogni tessuto: - SINTETICOS: SINTETICI: Temperatura bassa (•) - SEDA-LANA: SETA-LANA: Temperatura media (••) - ALGODON-LINO: COTONE-LINO: Temperatura alta (••• -MAX) SISTEMA AUTOPULIZIA • Per fare in modo che il ferro da stiro duri di piú si raccomanda di fare un’ autopulizia una volta al mese o anche piú spesso dipendendo dall’utilizzo dell’apparecchio. • Versi l’acqua fino alla metá del contenitore. • Metta il ferro sulla base. • Girare il selettore della temperatura (8) sulla posizione massima (MAX) e inserire la spina nella presa di corrente. • Allo spegnimento dell’indicatore luminoso (1) collochi il ferro in posizione orizzontale su un piatto o un recipiente all’interno del lavello ed estragga il sistema di autopulizia (7). Il vapore e le gocce d’acqua comincieranno ad uscire portando con loro sporcizie e impuritá. Immagine 2.
Seite 19
• Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. • Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der Netzspannung übereinstimmt. • Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. VORSICHT: Heiße Oberfläche. • • Halten Sie das Bügeleisen stets in vertikaler Position, wenn Sie es beim Bügel abstellen. Bewahren Sie es in vertikaler Position auf. • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. • Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es herunter gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder Wasser verliert. • Wenn Sie das Bügeleisen auf der Abstellfläche abstellen, achten Sie darauf, dass Sie die Abstellfläche auf eine stabile Oberfläche stellen. • Das Kabel darf nicht mit den heißen Teilen des Bügeleisens (Bügelsohle, etc.) in Berührung kommen. • Achten Sie darauf, dass Sie beim Füllen des Wassertanks den Netzstecker „AUS DER STECKDOSE ZIEHEN”. • ...
Seite 20
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Bügeleisen außerhalb der Reichweite von Kindern. • Wenn das Bügeleisen ans Stromnetz angeschlossen ist oder sich im Abkühlvorgang befindet, halten Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Wenn Sie das Bügeleisen die ersten Male nutzen, kann es möglich sein, dass etwas Dampf und/oder Gerüche austreten. Bei Elektrogeräten dieser Art ist dies ganz normal. • Bei der ersten Nutzung kann der austretende Dampf durch die bei der Herstellung des Geräts verwendeten Arbeitsstoffe verunreinigt werden. Wir empfehlen Ihnen, den Dampf zuerst einige Minuten (vom Bügelgut entfernt) austreten zu lassen, ehe Sie mit dem bügeln beginnen. • Aufgrund der Qualitätskontrollen, die wir an unseren Produktionslinien ausführen, verbleiben möglicherweise Wasserreste im Tank. • Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern über 8 Jahren unter Aufsicht durchgeführt werden. • Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte, muss es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht ...
Seite 21
• Schließen Sie das Bügeleisen ans Stromnetz an. Die Kontrollleuchte (1) leuchtet auf. • Nach Abschalten der Leuchtanzeige (1) drehen Sie den Knopf zum Einstellen der Dampfmenge (4) in Richtung Maximale Dampfabgabe ( ), bis die gewünschte Dampfmenge abgegeben wird. SUPERDAMPF • Der Temperaturregler (8) muss auf die höchste Temperatur (MAX) gestellt werden. • Drücken Sie die Dampftaste (3) und lassen Sie sie wieder los. Drücken Sie die Dampftaste in regelmäßigen Abständen, mit kleinen Pausen zwischen den Dampfstößen. • Wenn Sie einen extra starken Dampfausstoß wünschen, drücken Sie nicht mehr als dreimal hintereinander, nachdem sich die Leuchtanzeige (1) abgeschaltet hat. VERTIKALES BÜGELN • Auf diese Weise können verknitterte Stellen und Falten ausgebügelt werden, ohne dass das Bügelgut auf dem Bügeltisch liegen muss: Jacken bzw. Mäntel können so auf dem Kleiderbügel hängend ausgebügelt werden. Auch Vorhänge müssen zum Bügeln nicht mehr abgehängt werden. • Schließen Sie die variable Dampfregulierung (4) und stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Stufe (MAX). • Nähern Sie das Bügeleisen in vertikaler Position dem Bügelgut an und drücken Sie die Superdampftaste (3). SPRÜH-FUNKTION • Die Sprühfunktion ist nicht von der Temperatur abhängig (8). • Drücken Sie die Sprühtaste (2). Falls kein Wasser austreten sollte, drücken Sie die Sprühtaste erneut. TROCKENBÜGELN • Falls sich Wasser im Tank befindet, stellen Sie die variable Dampfregulierung (4) auf die Position (0). • Schließen Sie das Dampfbügeleisen an das Stromnetz an und stellen Sie den Temperaturwähler (8) auf die gewünschte Position: - FIBRAS SINTETICAS: SYNTHETISCHE FASERN: Niedrigere Temperatur (•) - SEDA-LANA: SEIDE-WOLLE: Mittlere Temperatur (••) - ALGODÓN-LINO:BAUMWOLLE-LEINEN: Hohe Temperatur (•••-MAX) SELBSTREINIGUNGSSYSTEM • Für bessere Ergebnisse und einer Verlängerung der Lebenszeit des Bügeleisens, wird empfohlen, die...
Seite 22
• Em aparelhos obtidos em promoções ou em compras on-line certifique-se de que fica em seu poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identificação do fornecedor. Sem esse documento a garantia não terá validade. • Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. GARANTIA COMERCIAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação seja válida, o certificado de garantia, que se junta no verso, deverá ser devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor, indicando claramente a data da venda. EXCLUSÕES DA GARANTIA • A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa alheia aos Serviços...
Seite 23
GARANTÍA COMERCIAL • Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que esta ampliación tenga validez, el certificado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
Seite 24
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...