Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
IN230500462V02_UK_ES_PT_FR_DE_IT
821-030V70_821-030V90
Dehumidifier
Deshumidificador
Desumidificador
Déshumidificateur
Luftentfeuchter
Deumidificatore
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER
ULTERIEUREMENT
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 821-030V70

  • Seite 1 IN230500462V02_UK_ES_PT_FR_DE_IT 821-030V70_821-030V90 Dehumidifier Deshumidificador Desumidificador Déshumidificateur Luftentfeuchter Deumidificatore EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
  • Seite 2: Security Warnings

    Thank you for choosing this dehumidifier. Please read this instruction manual carefully before installing this appliance. Keep this manual safe for future reference. Read all instructions carefully before using or repairing this dehumidifier. The refrigerant used in this dehumidifier is the environmentally friendly hydrocarbon R290, which is odourless and ozone-free.
  • Seite 3 Flammable material. Refer Read Read This appliance operators technical operators contains R290/ manual manual manual Propane a flammable refrigerant Notes: • This dehumidifier is suitable for indoor use only. Do not use outdoors. • When installing the dehumidifier, follow local grid interconnection rules and ensure that it is properly grounded.
  • Seite 4: Function Introduction

    Transportation, marking and storage for units • Transport: Comply with all transport regulations when transporting equipment containing flammable refrigerants. • Marking: Comply with local regulations for marking equipment with signs, which indicate the presence of flammable refrigerants. • Disposal: Comply with national regulations for the safe disposal of equipment containing flammable refrigerants.
  • Seite 5: Control Panel

    CONTROL PANEL BUTTONS 1. POWER button After the power is turned on, the indicator light will turn green. 2. MODE button There are three working modes: Dehum, fan and laundry. 3. DOWN button Reduce the humidity or timing. Hold this button for three seconds to activate the mould removal function. The 'DRY INSIDE' light will be on.
  • Seite 6: Fan Speed

    OPERATIONS * Ensure the unit’s power matches the local power grid. * Press both sides of the swing to manually adjust the swing leaf to the desired angle. WORKING MODES DEHUMIDIFY MODE When turned on for the first time, its default mode is the dehumidify mode - this can also be selected through the mode selection.
  • Seite 7: Child Lock Function

    FUNCTIONS TIMER FUNCTION • Press the timer button to start this function. You can set the timer and query timer. Press again to cancel the timer. • When entering this function, the timer light will be on and the digital tube will flash five times to display the timer.
  • Seite 8: Filter Cleaning

    For continuous drainage: • Connect a continuous drainage pipe (inner diameter: 10mm). • This is ideal if you do not want to drain the tank frequently. Step 1: Locate the drain at the back of the appliance. Step 2: Use a drain pipe that is a suitable length to firmly connect it to the drain port. Step 3: Before use, ensure the water pipe is firmly connected to prevent water leakage.
  • Seite 9 If the filter is very dirty, wash it with warm water that does not exceed 40 C. Note: The filter needs to dry naturally to prevent deformation. Never use a dryer. Keep the filter away from alcohol, gasoline, benzene and other chemical solvents. MAINTENANCE •...
  • Seite 10 TROUBLE SHOOTING If the following problems occur with the dehumidifier, please check the machine and solve the problem as follows. Trouble Cause Remedy Dehumidifier's cold air turns hot This normal. No action needs to The appliance produces hot air. by absorbing heat in the be taken.
  • Seite 11 • When changing electrical components, ensure they are fit for purpose and have the correct specification. • Follow the below maintenance and service guidelines. If in doubt, contact the manufacturer's technical department for assistance. • Charge size must be appropriate for the room size where refrigerant-containing parts are installed.
  • Seite 12 • Repairing intrinsically safe components can be done while they are live in the presence of a flammable atmosphere. However, before applying any permanent inductive or capacitance loads to the circuit, ensure this will not exceed the permitted voltage and current for the equipment in use. Also, ensure the test apparatus is rated correctly.
  • Seite 13 • Label the system after charging is complete (if it wasn't labeled already). • Be careful not to overfill the refrigeration system. • Before charging the system, it should be pressure tested with OFN, ensuring it is safe and leak-free. After charging is complete but before commissioning, the system should be leak tested again.
  • Seite 14 • Before using the recovery machine, ensure it is in good working condition, properly maintained and electrical components are sealed to prevent ignition in case of a refrigerant release. • If you have any doubts, consult the manufacturer. • Return the recovered refrigerant to the refrigerant supplier in the appropriate cylinder. A Waste Transfer Note should be arranged accordingly.
  • Seite 15 Gracias por elegir este deshumidificador. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar este aparato. Guarde este manual para futuras consultas. Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar o reparar este deshumidificador. El refrigerante utilizado en este deshumidificador es el hidrocarburo ecológico R290, inodoro y libre de ozono.
  • Seite 16 • Todos los trabajos que afecten a los equipos de seguridad deben ser realizados por personas competentes. • Al mover el aparato, tenga cuidado para evitar golpes y provocar fugas en la línea de refrigeración. Material inflamable. Consulte el Lea el Lea el Este aparato contiene manual del...
  • Seite 17: Partes Del Producto

    • Los cables de alimentación dañados deben ser sustituidos por el fabricante, su agente de servicio o personal cualificado similar para evitar riesgos. • Instale este aparato siguiendo la normativa nacional sobre cableado. Transporte, marcado y almacenamiento de las unidades •...
  • Seite 18 PANEL DE CONTROL BOTONES 1. ENCENDIDO Después de encender la alimentación, la luz indicadora se volverá verde. 2. MODO Hay tres modos de funcionamiento: deshumidificador, ventilador y lavado. 3. ABAJO Reduce la humedad o el tiempo. Mantenga pulsado este botón durante tres segundos para activar la función de eliminación de moho.
  • Seite 19: Velocidad Del Ventilador

    FUNCIONAMIENTO * Asegúrese de que la potencia de la unidad coincide con la red eléctrica local. * Presione ambos lados del columpio para ajustar manualmente la hoja de columpio al ángulo deseado. MODOS DE FUNCIONAMIENTO MODO DE DESHUMIDIFICACIÓN Cuando se enciende por primera vez, su modo por defecto es el modo de deshumidificación - esto también se puede seleccionar a través de la selección de modo.
  • Seite 20: Función De Bloqueo Para Niños

    funciona continuamente sin estar limitado por la humedad ajustada). La velocidad predeterminada del ventilador es alta, que no se puede ajustar. La pantalla mostrará la humedad ambiente. FUNCIONES FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR • Pulse el botón del temporizador para iniciar esta función. Puede ajustar el temporizador y el temporizador de consulta.
  • Seite 21: Limpieza Del Filtro

    NOTA: Asegúrese de vaciar el depósito antes de volver a colocarlo en el aparato. Asegúrese de que la tapa y el depósito estén bien instalados y de que el asa esté de nuevo en su posición original. Empuje suavemente el depósito hacia su posición correcta con ambas manos.
  • Seite 22 Si el filtro está muy sucio, lávelo con agua tibia que no supere los 40 C. Nota: El filtro debe secarse de forma natural para evitar deformaciones. No utilice nunca una secadora. Mantenga el filtro alejado del alcohol, la gasolina, el benceno y otros disolventes químicos.
  • Seite 23: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene problemas con su deshumidificador, consulte la tabla siguiente para encontrar posibles soluciones. Problema Causa Solución El aire frío del deshumidificador Esto es normal. No es necesario El aparato produce aire caliente. se calienta al absorber calor el realizar ninguna acción.
  • Seite 24 que podría liberarse refrigerante inflamable en el espacio circundante. Antes del trabajo, compruebe la zona alrededor del equipo para asegurarse de que no hay peligros inflamables ni riesgos de ignición. En la zona de trabajo deben colocarse señales de "prohibido fumar". •...
  • Seite 25 • Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan deteriorado hasta el punto en que ya no impidan que entren gases inflamables. • Las piezas de repuesto deben coincidir con las especificaciones del fabricante. NOTA: El uso de sellador de silicona puede interferir con algunos tipos de equipos de detección de fugas.
  • Seite 26 Procedimiento de carga Al cargar un sistema de refrigeración, es importante seguir estos requisitos adicionales: • Utilizar equipos de carga que eviten la contaminación de los diferentes refrigerantes. Mantener las mangueras o líneas lo más cortas posible, minimizando la cantidad de refrigerante que contienen.
  • Seite 27 • Cuando transfiera refrigerante a los cilindros, utilice cilindros de recuperación de refrigerante apropiados, que estén específicamente designados para ese fin. • Asegúrese de que dispone del número correcto de botellas para la carga total del sistema. • Los cilindros deben estar etiquetados para el refrigerante específico que se está recuperando.
  • Seite 28: Avisos De Segurança

    Obrigado por ter escolhido este desumidificador. Leia atentamente este manual de instruções antes de instalar o aparelho. Guarde este manual em um local seguro para referência futura. Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar ou reparar este desumidificador. O refrigerante utilizado neste desumidificador é o hidrocarboneto amigo do ambiente R290, que é...
  • Seite 29 • Todos os trabalhos que afectem o equipamento de segurança devem ser executados por pessoas competentes. • Ao deslocar o aparelho, tenha cuidado para evitar choques e provocar fugas na linha de refrigeração. Material inflamável. Consultar o Ler o Ler o manual Este aparelho contém manual de manual...
  • Seite 30: Instruções De Funcionamento

    • Os cabos de alimentação danificados devem ser substituídos pelo fabricante, pelo seu agente de assistência técnica ou por pessoal igualmente qualificado para evitar perigos. • Instale este aparelho de acordo com os regulamentos nacionais de cablagem. Transporte, identificação e armazenagem das peças •...
  • Seite 31: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO BOTÕES 1. Botão LIGAR/DESLIGAR Depois de ligar a unidade, a luz indicadora fica verde. 2. Botão MODO Existem três modos de funcionamento: Desumidificação, ventoinha e secar roupa. 3. Botão PARA BAIXO Reduzir a humidade ou o tempo. Mantenha este botão premido durante três segundos para ativar a função de remoção de bolor.
  • Seite 32: Velocidade Da Ventoinha

    FUNCIONAMENTO * Certifique-se de que a potência da unidade corresponde à da rede elétrica local. * Prima ambos os lados do oscilador para ajustar manualmente a folha do oscilador para o ângulo pretendido. MODOS DE FUNCIONAMENTO MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO Quando ligado pela primeira vez, o seu modo predefinido é o modo de desumidificação - este também pode ser selecionado através da seleção de modo.
  • Seite 33 FUNÇÕES FUNÇÕES DO TEMPORIZADOR • Prima o botão do temporizador para iniciar esta função. Pode definir o temporizador e consultar o temporizador. Prima novamente para cancelar o temporizador. • Ao entrar nesta função, a luz do temporizador acende-se e o indicador digital pisca cinco vezes para apresentar o temporizador.
  • Seite 34: Limpeza Do Filtro

    NOTA: Certifique-se de que o depósito está vazio antes de o voltar a colocar no aparelho. Certifique-se de que a tampa e o depósito estão bem instalados e que o manípulo está novamente na sua posição original. Empurre suavemente o depósito para a sua posição correta com as duas mãos.
  • Seite 35: Manutenção

    Se o filtro estiver muito sujo, lave-o com água morna que não exceda 40 C. Nota: O filtro deve secar naturalmente para evitar deformações. Nunca utilize um secador. Manter o filtro afastado de álcool, gasolina, benzeno e outros solventes químicos. MANUTENÇÃO •...
  • Seite 36: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrerem os seguintes problemas com o desumidificador, verifique o aparelho e resolva o problema da seguinte forma. Problema Causa Solução O ar frio do desumidificador Isto é normal. Não é necessário O aparelho produz ar quente torna-se quente ao absorver o tomar medidas.
  • Seite 37 Antes do trabalho, verificar a área em redor do equipamento para garantir que não existem perigos inflamáveis ou riscos de ignição. Devem ser afixados sinais de "proibido fumar" na zona de trabalho. • Antes de entrar no sistema ou de efetuar trabalhos a quente, certifique-se de que a área está...
  • Seite 38 • Assegurar que os vedantes ou os materiais de vedação não se deterioraram ao ponto de já não impedirem a entrada de gases inflamáveis. • As peças de substituição devem corresponder às especificações do fabricante. NOTA: A utilização de vedante de silicone pode interferir com alguns tipos de equipamento de deteção de fugas.
  • Seite 39 Procedimentos de carregamento Ao carregar um sistema de refrigeração, é importante seguir estes requisitos adicionais: • Utilizar equipamento de carga que evite a contaminação de diferentes refrigerantes. Manter as mangueiras ou tubos tão curtos quanto possível, minimizando a quantidade de refrigerante que contêm. •...
  • Seite 40 Recuperação • Assegurar que os fluidos refrigerantes são removidos de um sistema de forma segura. • Quando transferir refrigerante para cilindros utilize cilindros de recuperação de refrigerante adequados, especificamente concebidos para o efeito. • Certifique-se de que tem o número correto de garrafas para conter a carga total do sistema.
  • Seite 41 Eliminação correta deste produto Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existirem instalações para o efeito. Consulte as autoridades locais ou o retalhista para obter conselhos sobre reciclagem.
  • Seite 42: Avertissements De Sécurité

    Merci d'avoir choisi ce déshumidificateur. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'installer cet appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser ou de réparer ce déshumidificateur. Le réfrigérant utilisé...
  • Seite 43 • Tous les travaux affectant les équipements de sécurité doivent être effectués par des personnes compétentes. • Lors du déplacement de l'appareil, veillez à éviter les chocs et les fuites dans la conduite de réfrigération. Matériau inflammable. Consultez le Lisez le manuel Lisez le Cet appareil contient du manuel...
  • Seite 44: Présentation Des Fonctions

    • Sous la surveillance d'un adulte, cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et plus, à condition qu'ils comprennent les risques et dangers potentiels. Sous la surveillance d'un adulte, cet appareil peut être utilisé par des personnes handicapées ou sans expérience, à...
  • Seite 45: Pièces Du Produit

    PIÈCES DU PRODUIT 1. Couvercle supérieur 5. Roues 8. Filtre 2. Ailette 6. Panneau de 9. Réservoir d'eau commande 3. Coque avant 10. Orifice de vidange 7. Coque arrière 4. Châssis REMARQUE : Toutes les illustrations du manuel sont fournies à titre indicatif uniquement. La forme réelle de l'appareil que vous avez acheté...
  • Seite 46: Verrouillage Enfant

    3. Bouton DOWN Réduit l'humidité ou la durée. Maintenez ce bouton enfoncé pendant trois secondes pour activer la fonction de suppression des moisissures. Le voyant « DRY INSIDE » (Séchage intérieur) s'allume. Cette fonction ne fonctionne que lorsque l'appareil est sous tension. Si la fonction est activée et que l'appareil est éteint par la suite, le moteur du ventilateur s'arrête après un délai de cinq minutes (seul le voyant d'alimentation reste allumé...
  • Seite 47: Vitesse Du Ventilateur

    MODES DE FONCTIONNEMENT MODE DÉSHUMIDIFICATION Lorsqu'il est allumé pour la première fois, son mode par défaut est le mode déshumidification - celui-ci peut également être sélectionné via la sélection du mode. Le réglage d'humidité par défaut est de 40 % - celui-ci s'affichera sur l'écran. Le réglage de vent fort sera également activé.
  • Seite 48 FONCTIONS FONCTION MINUTERIE • Appuyez sur le bouton minuterie pour démarrer cette fonction. Vous pouvez régler la minuterie et consulter l'heure. Appuyez à nouveau pour annuler la minuterie. • Lorsque vous activez cette fonction, le voyant de la minuterie s'allume et le tube numérique clignote cinq fois pour afficher la minuterie.
  • Seite 49: Nettoyage Du Filtre

    Pour un drainage continu : • Raccordez un tuyau de drainage continu (diamètre intérieur : 10 mm). • Cette solution est idéale si vous ne souhaitez pas vider le réservoir fréquemment. Étape 1 : Localisez le drain à l'arrière de l'appareil. Étape 2 : Utilisez un tuyau de drainage de longueur appropriée pour le raccorder fermement à...
  • Seite 50 ENTRETIEN • Avant le nettoyage et l'entretien, débranchez l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution. • Si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période, débranchez l'appareil. • N'utilisez pas d'alcool, d'essence, de benzène ou d'autres solvants chimiques pour nettoyer l'appareil. Nettoyage de l'appareil : Pour nettoyer le réservoir d'eau, utilisez de l'eau froide ou tiède pour rincer l'eau restante afin d'éviter la formation de moisissures.
  • Seite 51 REMARQUE : N'essayez pas de démonter ou de réparer l'appareil vous-même. Des réparations incorrectes peuvent causer des blessures corporelles et des dommages matériels. Si le problème n'est pas répertorié ou si la solution ne fonctionne pas, veuillez contacter le fabricant, son agent de service ou un personnel qualifié similaire. Informations sur l'entretien : Avant de travailler sur des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité...
  • Seite 52 Les contrôles de sécurité initiaux comprennent : • Les tuyaux ou composants de réfrigération doivent être installés de manière à minimiser leur exposition à des substances corrosives. • Lors des réparations et de l'entretien des composants électriques, des contrôles et inspections de sécurité...
  • Seite 53 - Détecteurs de fuites électroniques : attention, la sensibilité des détecteurs électroniques peut nécessiter un recalibrage. Assurez-vous que l'équipement n'est pas une source potentielle d'inflammation. L'équipement doit être calibré dans une zone exempte de réfrigérant et réglé à un pourcentage de la LFL du réfrigérant, avec un maximum de 25 % de gaz.
  • Seite 54 Mise hors service Avant d'effectuer cette procédure, le technicien doit avoir une connaissance approfondie de l'équipement et de ses spécifications. Tous les réfrigérants doivent être récupérés en toute sécurité. Avant de commencer la tâche, prélevez des échantillons d'huile et de réfrigérant pour les analyser, au cas où...
  • Seite 55 • Des compétences en matière de pesage calibré et des tuyaux équipés de raccords de déconnexion étanches doivent être disponibles et en bon état. • Avant d'utiliser la machine de récupération, assurez-vous qu'elle est en bon état de fonctionnement, correctement entretenue et que les composants électriques sont scellés afin d'éviter tout risque d'inflammation en cas de fuite de réfrigérant.
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Luftentfeuchter entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie diesen Luftentfeuchter verwenden oder reparieren.
  • Seite 57 • Alle Arbeiten, die die Sicherheitsausrüstung betreffen, müssen von kompetenten Personen durchgeführt werden. • Achten Sie beim Transport des Geräts darauf, Stöße zu vermeiden, die zu Undichtigkeiten in der Kältemittelleitung führen könnten. Entzündbares Siehe Lesen Sie das Lesen Sie die Material.
  • Seite 58: Funktionsübersicht

    Sie das Gerät mit einem milden Reinigungsmittel. • Unter Aufsicht kann dieses Gerät von Kindern ab acht Jahren benutzt werden, sofern sie die möglichen Risiken und Gefahren verstehen. Unter Aufsicht kann dieses Gerät von Menschen mit Behinderungen oder Personen ohne Erfahrung benutzt werden, sofern sie die möglichen Risiken und Gefahren verstehen.
  • Seite 59: Bedienfeld

    PRODUKTTEILE 1. Obere Abdeckung 5. Räder 9. Wassertank 2. Flügel 6. Bedienfeld 10. Abflussöffnung 3. Vordere Schale 7. Hintere Schale 4. Gehäuse 8. Filter HINWEIS: Alle Abbildungen in der Anleitung dienen nur zur Veranschaulichung. Das tatsächlich von Ihnen gekaufte Gerät kann in seiner Form leicht abweichen, die Bedienung und Funktionen sind jedoch identisch.
  • Seite 60: Kindersicherung

    3. DOWN-Taste Verringert die Luftfeuchtigkeit oder die Zeit. Halten Sie diese Taste drei Sekunden lang gedrückt, um die Schimmelentfernungsfunktion zu aktivieren. Die Anzeige „DRY INSIDE” leuchtet auf. Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Gerät verfügbar. Wenn die Funktion aktiviert ist und das Gerät später ausgeschaltet wird, stoppt der Lüftermotor nach einer Verzögerung von fünf Minuten (während dieses Vorgangs leuchtet nur die Betriebsanzeige).
  • Seite 61: Lüftergeschwindigkeit

    BETRIEBSMODI ENTFEUCHTUNGSMODUS Beim ersten Einschalten ist der Standardmodus der Entfeuchtungsmodus – dieser kann auch über die Modusauswahl ausgewählt werden. Die Standard- Feuchtigkeitseinstellung beträgt 40 % – dies wird auf dem Display angezeigt. Die Einstellung für starken Wind wird ebenfalls aktiviert. •...
  • Seite 62: Wasservoll-Alarmfunktion

    FUNKTIONEN TIMER-FUNKTION • Drücken Sie die Timer-Taste, um diese Funktion zu starten. Sie können den Timer einstellen und abfragen. Drücken Sie die Taste erneut, um den Timer abzubrechen. • Wenn Sie diese Funktion aufrufen, leuchtet die Timer-Anzeige und die Digitalanzeige blinkt fünfmal, um den Timer anzuzeigen.
  • Seite 63: Filterreinigung

    Für einen kontinuierlichen Abfluss: • Schließen Sie einen kontinuierlichen Abfluss (Innendurchmesser: 10 mm) an. • Dies ist ideal, wenn Sie den Tank nicht häufig entleeren möchten. Schritt 1: Suchen Sie den Abfluss auf der Rückseite des Geräts. Schritt 2: Verwenden Sie ein Abflussrohr mit geeigneter Länge, um es fest mit dem Abflussanschluss zu verbinden.
  • Seite 64: Wartung

    WARTUNG • Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker des Geräts, um einen Stromschlag zu vermeiden. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker. • Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keinen Alkohol, Benzin, Benzol und andere chemische Lösungsmittel.
  • Seite 65 HINWEIS: Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturen können zu Verletzungen und Sachschäden führen. Wenn ein Problem auftritt, das nicht aufgeführt ist, oder die Lösung nicht funktioniert hat, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal. Informationen zur Wartung: Vor Arbeiten an brennbaren Kältemitteln sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um die Entzündungsgefahr zu minimieren.
  • Seite 66 Zu den ersten Sicherheitsprüfungen gehören: • Kühlleitungen oder -komponenten müssen so installiert werden, dass die Exposition gegenüber korrosiven Substanzen minimiert wird. • Bei Reparaturen und Wartungsarbeiten an elektrischen Komponenten müssen zunächst Sicherheitsprüfungen und Inspektionen durchgeführt werden. Wenn ein Fehler vorliegt, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, darf die Stromversorgung erst wieder angeschlossen werden, wenn das Problem behoben ist.
  • Seite 67 - Elektronische Lecksucher: Beachten Sie, dass die Empfindlichkeit elektronischer Lecksucher möglicherweise neu kalibriert werden muss. Stellen Sie sicher, dass das Gerät keine potenzielle Zündquelle darstellt. Das Gerät muss in einem kältemittelfreien Bereich kalibriert und auf einen Prozentsatz der unteren Flammpunktgrenze (LFL) des Kältemittels eingestellt werden, wobei maximal 25 % Gas verwendet werden dürfen.
  • Seite 68 Stilllegung Vor der Durchführung dieses Verfahrens muss der Techniker über umfassende Kenntnisse der Anlage und ihrer Spezifikationen verfügen. Alle Kältemittel müssen sicher zurückgewonnen werden. Entnehmen Sie vor Beginn der Arbeiten Öl- und Kältemittelproben zur Analyse, falls vor der Wiederverwendung des zurückgewonnenen Kältemittels weitere Untersuchungen erforderlich sind.
  • Seite 69: Anhang

    • Die Rückgewinnungsgeräte müssen in einwandfreiem Zustand sein und für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln geeignet sein. Sie müssen mit einer ordnungsgemäßen Gebrauchsanweisung geliefert werden. • Kalibrierte Wiegevorrichtungen und Schläuche mit leckfreien Trennkupplungen müssen verfügbar und in gutem Zustand sein. •...
  • Seite 70: Avvertenze Di Sicurezza

    Grazie per aver scelto questo deumidificatore. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di installare l'apparecchio. Conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare o riparare il deumidificatore. Il refrigerante utilizzato in questo deumidificatore è...
  • Seite 71 • Quando si sposta l'apparecchio, fare attenzione a evitare urti e perdite nella linea di refrigerazione. Materiale infiammabile. Consultare il Leggere il Leggere il Questo apparecchio manuale manuale manuale contiene R290/Propano, d'uso. tecnico. d'uso. un refrigerante infiammabile. Note: • Questo deumidificatore è adatto solo per uso interno. Non utilizzare all'aperto. •...
  • Seite 72: Introduzione Alle Funzioni

    • I cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale qualificato in modo simile per evitare pericoli. • Installare questo apparecchio seguendo le norme nazionali in materia di cablaggio. Trasporto, marcatura e stoccaggio delle unità •...
  • Seite 73: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO PULSANTI 1. Pulsante POWER Dopo l'accensione, la spia luminosa diventa verde. 2. Pulsante MODE Sono disponibili tre modalità di funzionamento: Deumidificazione, Ventilazione e Lavanderia. 3. Pulsante DOWN Riduce l'umidità o il tempo. Tenere premuto questo pulsante per tre secondi per attivare la funzione di rimozione della muffa.
  • Seite 74: Velocità Della Ventola

    FUNZIONAMENTO * Assicurarsi che l'alimentazione dell'unità corrisponda alla rete elettrica locale. * Premere entrambi i lati dell'oscillatore per regolare manualmente l'aletta dell'oscillatore all'angolo desiderato. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE Quando viene acceso per la prima volta, la modalità predefinita è quella di deumidificazione, che può...
  • Seite 75 MODALITÀ LAVANDERIA • Accedere alla modalità di asciugatura tramite la conversione della modalità (il deumidificatore funziona in modo continuo senza essere limitato dall'umidità impostata). La velocità predefinita della ventola è alta e non può essere regolata. Il display mostrerà l'umidità ambientale. FUNZIONI FUNZIONE TIMER •...
  • Seite 76: Pulizia Del Filtro

    Dopo aver svuotato il serbatoio, riposizionarlo con cura nella posizione corretta. Quindi, riaccendere il deumidificatore. NOTA: assicurarsi che il serbatoio sia vuoto prima di reinserirlo nell'apparecchio. Assicurarsi che il coperchio e il serbatoio siano installati saldamente e che la maniglia sia tornata nella sua posizione originale.
  • Seite 77 Se il filtro è molto sporco, lavarlo con acqua calda a una temperatura non superiore a 40 ℃. Nota: il filtro deve asciugarsi naturalmente per evitare deformazioni. Non utilizzare mai un asciugacapelli. Tenere il filtro lontano da alcool, benzina, benzene e altri solventi chimici. MANUTENZIONE •...
  • Seite 78: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se si verificano i seguenti problemi con il deumidificatore, controllare la macchina e risolvere il problema come indicato di seguito. Problema Causa Rimedio L'aria fredda del deumidificatore L'apparecchio produce aria È normale. Non è necessario diventa calda assorbendo il calda.
  • Seite 79 • Prima di intervenire sul sistema o di eseguire lavori a caldo, assicurarsi che l'area sia aperta e adeguatamente ventilata, in modo che il refrigerante rilasciato possa essere disperso in modo sicuro. • Quando si sostituiscono componenti elettrici, assicurarsi che siano adatti allo scopo e che abbiano le specifiche corrette.
  • Seite 80 • Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali di tenuta non si siano deteriorati al punto da non impedire più l'ingresso di gas infiammabili. • I pezzi di ricambio devono corrispondere alle specifiche del produttore. NOTA: l'uso di sigillante siliconico può interferire con alcuni tipi di apparecchiature di rilevamento delle perdite.
  • Seite 81 Procedure di carica Quando si carica un sistema di refrigerazione, è importante seguire questi requisiti aggiuntivi: • Utilizzare attrezzature di carica che impediscano la contaminazione di diversi refrigeranti. Mantenere i tubi flessibili o i tubi il più corti possibile, riducendo al minimo la quantità...
  • Seite 82 Etichettatura • Etichettare tutte le attrezzature indicando che sono state messe fuori servizio e svuotate del refrigerante. L'etichetta deve essere datata e firmata. Recupero • Assicurarsi che i refrigeranti vengano rimossi da un sistema in modo sicuro. • Quando si trasferisce il refrigerante nelle bombole, utilizzare bombole di recupero del refrigerante appropriate, specificamente designate a tale scopo.
  • Seite 83 Per i parametri tecnici specifici del modello, fare riferimento all'etichetta di classificazione sul prodotto. Smaltimento corretto di questo prodotto I prodotti elettrici di scarto non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si prega di riciclarli dove esistono strutture adeguate. Verificare con le autorità...
  • Seite 84 If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.

Diese Anleitung auch für:

821-030v90

Inhaltsverzeichnis