Seite 1
IN250500063V01_FR_DE_ES_IT 821-045V90 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
1.BEFORE YOU BEGIN Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. 1.1 PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity.
1.2 THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light • industry and on farms, or for commercial use by lay persons. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons •...
2.FOR YOUR SAFETY Your safety is the most important thing we concerned! Please read this manual carefully and fully understand before operating your dehumidifier. 2.1 OPERATIONALPRECAUTIONS WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: •...
Seite 5
• Compliance with national gas regulations shall be observed. WARNING: • Keep any required ventilation openings clear of obstruction. WARNING: • Appliance shall be stored in an area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. It shall be stored in a room without continuously operating open flames (for example an operating gas appliance) or other potential ignition sources (for example an operating electric heater, hot surfaces)
Seite 6
2.2.5 Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO fire extinguisher adjacent to the charging area. 2.2.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall...
then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
Seite 8
Back Shell Handle Air inlet frame Power Cord Water Tank Continuous drainage Water level mirror 4. INSTALLATION 4.1 LOCATION 1. Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 30cm of free space around it to allow for proper air circulation. 2.
WARNING Install the unit in rooms which exceed 4 m . Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. NOTE The manufacture may provide other suitable example or may provide additional information about the refrigerant odour. 4.2 OPERATING THE DEVICE SAFELY •...
5. OPERATION 5.1 CONTROL PANEL Press the STAND-BY button to turn on the machine, the running indicator lights up and the default fan speed is high, and the default humidity setting is 50%. When the machine is running, press the power button to turn off, the Power running indicator light goes off...
Seite 11
Press this button to set the humidity (30-80%) or timing time (1-24h) To humidity adjusting, press one time to add 5%humidity value, the humidity adjusting follow the order as below:30%-35%-40%-45%-50%-55%-60%- 65%-70%-75%-80%-30%cycle button To timing, press one time to add 1 hours timing value, the timing follow the order as below:00-01-02-03-04-05-06-07-08-09-10-11-12-13-14-15-16-17- 18-19-20-21-22-23-24-00 cycle Press the timing key to set timing / check timing / cancel timing...
6. DRAINAGE: EMPTYING THE WATER TANK • When the tank is full, The unit will make a buzzing sound, and the "Water Full" light will turn on and the “88” display “FL”. • Pull on the water tank and simply slide out of the body of the dehumidifier. •...
Seite 13
CONTINUOUS DRAINING For continuous operation or unattended dehumidification, please connect the attached drain hose to the unit. Condensate water can be automatically flow into a bucket or drain by gravity. 1.Straighten the drainage pipe 2.Insert one end of the drain into the drain into the cistern hole and connect the other end to the bathroom, outdoor or bucket like container, or the prescribed drainage area.
Seite 14
1. Take the water tank from the body, and then pull out the filter from the bottom of the rear shell; 2.Use a vacuum cleaner to gently absorb the dust on the surface. If the filter is very dirty, wash it with water and a soft detergent and dry it thoroughly afterwards.
8. TROUBLE SHOOTING 1. FUNCTIONING TEMP. 5°C ≤Ambient Temp.≤ 35°C When the ambient temp is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops. When 5°C ≤ Ambient temp. ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at intervals; during defrosting, the compressor stops and the fan keeps running. 2.BEFORE CALLING FOR SERVICE Before contacting professional service, please review the trouble shooting list that includes common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or...
Seite 16
Another way to dry the unit is to set the humidity point more than 5% higher than the ambient humidity to force the fan to dry the evaporator for a couple of hours. 10. SPECIFICATIONS Model 821-045V90 Power 330W Rated voltage 220- 240V~...
Seite 17
11. DISPOSAL WARNING!!! Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden! Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities, Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being...
1. AVANT DE COMMENCER Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre déshumidificateur pour la première fois. 1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT Le déshumidificateur est un appareil destiné à éliminer l'humidité excessive de l'air. La réduction de l'humidité relative qui en résulte protège les bâtiments et leur contenu des effets néfastes d'une humidité...
Seite 19
1.2 POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, LES CONSIGNES SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE OBSERVÉES Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans • des magasins, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou à des fins commerciales par des personnes non spécialisées.
2. POUR VOTRE SÉCURITÉ Votre sécurité constitue notre préoccupation majeure! Veuillez lire attentivement ce manuel et en comprendre parfaitement le contenu avant d'utiliser votre déshumidificateur. 2.1 PRÉCAUTIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENT - pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de préjudice matériel ou corporel: •...
Seite 21
Ne pas recourir à des moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour • nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique. • Ne pas démonter l'appareil ni le consumer, même après utilisation. •...
Seite 22
2.2.2 Procédure de travail Les interventions doivent être effectuées selon une procédure contrôlée de manière à réduire au minimum le risque de présence de gaz ou de vapeur inflammable pendant l'exécution des tâches. 2.2.3 Zone de travail générale Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué.
Seite 23
2.2.8 Contrôles de l'équipement frigorifique Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l'usage prévu et conformes aux spécifications. Les directives d'entretien et de service du fabricant doivent être respectées à tout moment. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
3. APERÇU DU PRODUIT 3.1 APERÇU DU PRODUIT Panneau de commande Sortie d'air Coque avant Affichage numérique 88 Lumière tricolore Loquet du réservoir Coque inférieure avant d'eau Roulette Coque arrière Poignée Cadre d'entrée d'air Câble Réservoir d'eau d'alimentation Drainage continu Indicateur de niveau d'eau...
4. INSTALLATION 4.1 EMPLACEMENT 1. Disposer l'appareil sur une surface ferme et plane, dans un endroit où il y a au moins 30 cm d'espace libre autour de lui pour permettre une bonne circulation de l'air. 2. Ne jamais installer l'appareil là où il pourrait être soumis à: •...
Ne pas l'utiliser à l'extérieur. Ce déshumidificateur est destiné à des applications • résidentielles intérieures uniquement. Ne pas faire fonctionner l'appareil à proximité de murs, de rideaux ou d'autres • objets qui pourraient bloquer l'entrée et la sortie d'air. Garder l'entrée et la sortie d'air libres de tout obstacle. •...
Seite 27
• Mode automatique : Lorsque l'humidité ambiante > l'humidité réglée +3%, le ventilateur et le compresseur commencent à fonctionner comme prévu. Lorsque l'humidité ambiante < humidité réglée -3%, le compresseur s'arrête et le ventilateur s'arrête après un délai de 30 secondes. La vitesse du ventilateur et l'humidité...
temps de minuterie (0 ~ 24h). b) En état temporisé : appuyez sur la touche de minuterie, et l'écran numérique clignote pour afficher le temps restant. Appuyez à nouveau sur la touche de minuterie pendant la période de clignotement de l'écran numérique pour annuler la minuterie.
Seite 29
AVERTISSEMENT 1.Ne jetez pas les aimants du réservoir d'eau et les rivets en plastique. Sinon, la machine ne s'arrêtera pas automatiquement lorsque le réservoir d'eau sera plein, et l'eau condensée débordera et endommagera le sol de la pièce. 2. Veillez à nettoyer l'eau condensée dans le réservoir d'eau avant de réinitialiser le mode de fonctionnement de la machine.
Seite 30
AVERTISSEMENT 1. Veuillez ne pas bloquer le drain ou le tuyau de drainage, en cas de blocage, l'eau condensée s'écoulera dans le réservoir d'eau. 2. Ne pliez pas le tuyau d'évacuation. La hauteur du tuyau d'évacuation doit être inférieure à celle de la sortie. 3.
Seite 31
3. Remettez le filtre en place. 8. DÉPANNAGE 1. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT 5°C ≤ Température ambiante ≤ 35°C Lorsque la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de fonctionnement, le déshumidificateur s'arrête. Lorsque 5°C ≤ Température ambiante ≤ 16°C, le compresseur dégivre automatiquement à...
Seite 32
Problème Cause possible Solution Branchez-le à une prise de courant Pas d'alimentation en état de marche et mettez-le en électrique marche Vidangez le réservoir d'eau et L'indication d'eau pleine remettez-le en place, ou replacez le Ne fonctionne pas clignote réservoir d'eau au bon endroit. L'auto-protection est conçue pour Température ambiante ˂...
Une autre façon de sécher l'unité est de régler le point d'humidité à plus de 5 % au-dessus de l'humidité ambiante pour forcer le ventilateur à sécher l'évaporateur pendant quelques heures. 10. SPÉCIFICATIONS Modèle 821-045V90 Puissance 330W Tension nominale 220- 240V~ Fréquence nominale...
11. MISE AU REBUT AVERTISSEMENT!!! Le rejet de réfrigérant dans l'atmosphère est strictement interdit! Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets municipaux non triés, utiliser les installations de collecte sélective. Contactez votre administration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles.
1. BEVOR SIE BEGINNEN Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Luftentfeuchter zum ersten Mal verwenden. 1.1 PRODUKTBEZEICHNUNG Der Luftentfeuchter dient dazu, überschüssige Feuchtigkeit aus der Luft zu entfernen. Die daraus resultierende Reduzierung der relativen Luftfeuchtigkeit schützt Gebäude und Einrichtungen vor den negativen Auswirkungen von zu hoher Luftfeuchtigkeit.
1.2 ZUR SICHERHEIT SOLLTE FOLGENDES IMMER BEACHTET WERDEN Dieses Gerät ist für die Verwendung durch fachkundige oder geschulte Benutzer in • Geschäften, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für die gewerbliche Verwendung durch Nichtfachleute vorgesehen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit •...
2. ZU IHRER SICHERHEIT Ihre Sicherheit ist uns Wichtig! Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und machen Sie sich mit ihm vertraut, bevor Sie Ihren Luftentfeuchter in Betrieb nehmen. 2.1 BETRIEBLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG - Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags oder einer Verletzung von Personen oder Sachschäden zu verringern, beachten Sie folgende Punkte: •...
Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur • Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung. Das Gerät muss so gelagert werden, dass mechanische Beschädigungen vermieden • werden. Auch nach dem Gebrauch darf es nicht zerteilt oder verbrannt werden. •...
2.2.3 Allgemeiner Arbeitsbereich Das gesamte Wartungspersonal und andere Personen, die in der Nähe arbeiten, müssen über die Art der durchzuführenden Arbeiten unterrichtet werden. Arbeiten in beengten Räumen sind zu vermeiden. Der Bereich um den Arbeitsbereich muss abgesperrt werden. Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen in dem Bereich durch die Kontrolle von brennbarem Material gesichert wurden.
− Die Füllmenge entspricht der Raumgröße, in der die kältemittelhaltigen Teile installiert sind; − Die Lüftungsanlagen und -auslässe funktionieren ordnungsgemäß und sind nicht verstopft; − Bei Verwendung eines indirekten Kühlkreislaufs ist der Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel zu prüfen; −...
4. MONTAGE 4.1 STANDORT 1. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche mit einem Freiraum von mindestens 30 cm um es herum, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten. 2. Stellen Sie das Gerät niemals an einem Ort auf, an es Folgendem ausgesetzt sein könnte: •...
Verwenden Sie es nicht im Außenbereich. Dieser Luftentfeuchter ist nur für den • Einsatz in Innenräumen bestimmt. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wänden, Vorhängen oder anderen • Gegenständen, die den Lufteinlass und -auslass blockieren könnten. Halten Sie den Lufteinlass und -auslass frei von Hindernissen. •...
Seite 44
• Auto-Modus: Wenn die Umgebungsluftfeuchtigkeit > eingestellte Luftfeuchtigkeit +3% ist, beginnen der Ventilator und der Kompressor wie eingestellt zu arbeiten. Wenn die Luftfeuchtigkeit < eingestellte Luftfeuchtigkeit -3% ist, stoppt der Kompressor und der Ventilator nach einer Verzögerung von 30 Sekunden. Sowohl die Ventilatorgeschwindigkeit als auch die Luftfeuchtigkeit können im Automatikmodus eingestellt werden.
Drücken Sie die Taste für die Zeitschaltuhr, um die Zeit einzustellen / zu überprüfen / abzubrechen. a) Im Nicht-Timing-Zustand: Drücken Sie die Timing-Taste, um den Timing- Timer Einstellungszustand zu aktivieren. Der digitale Bildschirm blinkt, um die button (Zeitsch Timing-Zeit anzuzeigen. Während der Blinkzeit des digitalen Bildschirms altknopf) drücken Sie die Einstelltaste, um die Timing-Zeit anzupassen (0 ~ 24h).
WARNUNG 1. Werfen Sie die Magnete des Wassertanks und die Kunststoffnieten nicht weg. Andernfalls schaltet sich das Gerät nicht automatisch ab, wenn der Wassertank voll ist, und das Kondenswasser läuft über und beschädigt den Boden des Raums. 2. Bitte stellen Sie sicher, dass das Kondenswasser im Wassertank gereinigt wird, bevor Sie den Betriebsmodus des Geräts zurücksetzen.
WARNUNG 1. Bitte blockieren Sie den Abfluss oder das Abflussrohr nicht, da sonst Kondenswasser in den Wassertank fließt. 2. Bitte biegen Sie das Abflussrohr nicht. Die Höhe des Abflussrohrs sollte niedriger als der Auslass sein. 3. Das Abflussrohr muss fest mit dem Auslass verbunden sein; 7.
Seite 48
3. Setzen Sie den Filter wieder ein. 8. FEHLERBEHEBUNG 1. ARBEITSTEMP. 5 °C ≤ Umgebungstemp. ≤ 35 °C Wenn die Umgebungstemperatur niedriger oder höher als die Betriebstemperatur ist, schaltet sich der Luftentfeuchter ab. Wenn 5 °C ≤ Umgebungstemp. ≤ 16 °C, taut der Kompressor automatisch in Intervallen ab;...
Seite 49
Problem Möglich Ursache Lösung Schließen Sie das Gerät an eine Keine Stromzufuhr funktionierende Steckdose an und schalten Sie es ein. Wassertank entleeren und Wasser-Voll-Anzeige zurücksetzen oder den Wassertank Funktioniertnicht blinkt wieder an die richtige Stelle setzen Selbstschutz, um das Gerät zu Raumtemperatur ˂...
Ort, um es zu trocknen. Eine andere Möglichkeit, das Gerät zu trocknen, besteht darin, den Luftfeuchtigkeitspunkt um mehr als 5 % höher als die Umgebungsfeuchtigkeit einzustellen, um den Ventilator zu zwingen, den Verdampfer einige Stunden lang zu trocknen. 10. SPEZIFIKATIONEN Modell 821-045V90 Leistung 330W Nennspannung 220- 240V~ Nennfrequenz...
11. ENTSORGUNG WARNUNG!!! Das Freisetzen von Kältemittel in die Atmosphäre ist strengstens untersagt! Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausabfall, sondern nutzen Sie separate Sammelstellen. Wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung, um Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme zu erhalten. Wenn Elektroaltgeräte auf Mülldeponien entsorgt werden, können Gefahrenstoffe ins Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen.
1.ANTES DE EMPEZAR Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el deshumidificador por primera vez. 1.1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El deshumidificador se utiliza para eliminar el exceso de humedad del aire. La reducción resultante de la humedad relativa protege los edificios y su contenido de los efectos adversos del exceso de humedad.
Seite 53
1.2 POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBE OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE Este aparato está destinado a ser utilizado por usuarios expertos o formados en • comercios, en la industria ligera y en explotaciones agrícolas, o para uso comercial por profanos. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con •...
2.POR SU SEGURIDAD Su seguridad es lo más importante para nosotros. Lea atentamente este manual y compréndalo en su totalidad antes de poner en funcionamiento su deshumidificador. 2.1 PRECAUCIONES OPERATIVAS ADVERTENCIA- para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales o materiales: •...
• Las tuberías deben estar protegidas contra daños físicos y no deben instalarse en un espacio sin ventilación, si éste es inferior a 4m . • Deberá respetarse la normativa nacional sobre gases. ADVERTENCIA: • Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstrucciones.
Seite 56
2.2.4 Comprobación de la presencia de refrigerante Se comprobará la zona con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para garantizar que el técnico es consciente de la existencia de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utiliza es adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, sin chispas, adecuadamente sellado o intrínsecamente seguro.
- El marcado del equipo sigue siendo visible y legible. Se corregirán las marcas y señales que sean ilegibles; - las tuberías o componentes de refrigeración estén instalados en una posición en la que sea improbable que queden expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contengan refrigerante, a menos que los componentes estén construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o estén convenientemente protegidos contra dicha corrosión.
Seite 58
Panel trasero Marco de entrada de aire Cable de Tanque de agua alimentación Drenaje continuo Indicador de nivel de agua 4. INSTALACIÓN 4.1 UBICACIÓN 1. Coloque la unidad sobre una superficie firme y nivelada en un área con al menos 30 cm de espacio libre a su alrededor para permitir una correcta circulación del aire.
ADVERTENCIA Instale la unidad en habitaciones que superen los 4 m . No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable. NOTA La fabricación puede proporcionar otro ejemplo adecuado o puede proporcionar información adicional sobre el olor del refrigerante. 4.2 MANEJO SEGURO DEL APARATO •...
5. OPERACIÓN 5.1 BEDIENFELD Presione el botón de STAND-BY para encender la máquina, el indicador de funcionamiento se ilumina y la velocidad del ventilador predeterminada es alta, y la configuración de humedad predeterminada es del 50 %. Cuando la Power máquina está...
Seite 61
En el modo sleep, el código de fallo no se muestra, la velocidad del viento y la humedad son ajustables. En el modo de reposo, cuando el depósito de agua esté lleno, la máquina no emitirá ninguna alarma, pero el indicador luminoso de depósito de agua lleno se encenderá...
6. DRENAJE: VACIADO DEL DEPÓSITO DE AGUA • Cuando el tanque está lleno, la unidad emitirá un sonido de zumbido, la luz de "Tanque lleno" se encenderá y la pantalla "88" mostrará "FL". • Tire del tanque de agua y deslícelo fuera del cuerpo del deshumidificador. •...
Seite 63
DRENAJE CONTINUO Para un funcionamiento continuo o una deshumidificación desatendida, conecte la manguera de drenaje adjunta a la unidad. El agua condensada puede fluir automáticamente a un cubo o drenar por gravedad. 1. Enderece el tubo de desagüe 2. Inserte un extremo del desagüe en el orificio de la cisterna y conecte el otro extremo al cuarto de baño, al exterior o a un recipiente similar a un cubo, o a la zona de desagüe prescrita.
Seite 64
1. Extraiga el depósito de agua del cuerpo y, a continuación, saque el filtro de la parte inferior de la carcasa trasera; 2. Utilice un aspirador para absorber suavemente el polvo de la superficie. Si el filtro está muy sucio, lávelo con agua y un detergente suave y séquelo bien después.
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO. 5°C ≤Temperatura ambiente ≤ 35°C Cuando la temperatura ambiente es inferior o superior a la temperatura de funcionamiento, el deshumidificador se detiene. Cuando 5°C ≤ Temp. ambiente ≤ 16°C, el compresor se descongela automáticamente a intervalos;...
Seite 66
5% por encima de la humedad ambiente para forzar al ventilador a secar el evaporador durante un par de horas. 10. ESPECIFICACIONES Modelo 821-045V90 Potencia 330W Tensión nominal 220-240V~...
Seite 67
11. DISPOSAL ADVERTENCIA!!! La liberación de refrigerante a la atmósfera está estrictamente prohibida. No elimine los aparatos eléctricos como residuos urbanos sin clasificar, utilice instalaciones de recogida selectiva. Póngase en contacto con la administración local para obtener información sobre los sistemas de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos se eliminan en vertederos o basureros, las sustancias peligrosas pueden filtrarse a las aguas subterráneas e introducirse en la cadena alimentaria, perjudicando su salud y bienestar.
1.ANTES DE COMEÇAR Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o desumidificador pela primeira vez. 1.1 DESCRIÇÃO DO PRODUTO O desumidificador é utilizado para remover a humidade excessiva do ar. A redução resultante da humidade relativa protege os edifícios e o seu conteúdo dos efeitos adversos do excesso de humidade.
Seite 69
1.2 POR RAZÕES DE SEGURANÇA, DEVEM SER SEMPRE OBSERVADAS AS SEGUINTES INDICAÇÕES Este aparelho destina-se a ser utilizado por utilizadores especializados ou • formados em lojas, na indústria ligeira e em explorações agrícolas, ou para uso comercial por leigos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por •...
2.PARA SUA SEGURANÇA A sua segurança é a coisa mais importante que nos preocupa! Leia atentamente este manual e compreenda-o na íntegra antes de utilizar o desumidificador. 2.1 PRECAUÇÕES OPERACIONAIS AVISO- para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas ou bens: •...
Seite 71
• Não cortar ou queimar, mesmo após a utilização. • Ter em atenção que os refrigerantes podem não ter odor. • As tubagens devem ser protegidas contra danos físicos e não devem ser instaladas num espaço não ventilado, se esse espaço for inferior a 4m . •...
Seite 72
2.2.3 Área de trabalho geral Todo o pessoal de manutenção e outras pessoas que trabalhem na área local devem ser instruídos sobre a natureza do trabalho que está a ser realizado. A área em redor do espaço de trabalho deve ser isolada. Assegurar que as condições na zona foram tornadas seguras através do controlo do material inflamável.
Seite 73
- As máquinas e as saídas de ventilação estão a funcionar adequadamente e não estão obstruídas; - Se estiver a ser utilizado um circuito de refrigeração indireto, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de refrigerante; - A marcação do equipamento continua a ser visível e legível. As marcações e sinais ilegíveis devem ser corrigidos;...
3.SOBRETAXAS SOBRE PRODUTOS 3.1 VISTA DO PRODUTO Painel de controle Saída de ar Parte frontal Display digital 88 Luz de três cores Trava do tanque de Parte inferior frontal água Rodízio Parte traseira Alça Estrutura de entrada de ar Cabo de alimentação Tanque de água Drenagem contínua Indicador de nível de...
4. INSTALAÇÃO 4.1 LOCALIZAÇÃO 1. Coloque a unidade numa superfície firme e nivelada, numa área com pelo menos 30 cm de espaço livre à sua volta para permitir uma circulação de ar adequada. 2. Nunca instale a unidade num local onde possa estar sujeita a : •...
• Não utilizar próximo de paredes, cortinas ou outros objectos que possam bloquear a entrada e a saída de ar. • Mantenha a entrada e a saída de ar livres de obstáculos. • Ajustar o deflector de vento na direção ascendente antes do arranque. •...
Seite 77
• Modo automático: Quando a humidade ambiente > definir a humidade +3%, o ventilador e o compressor começam a funcionar como definido. Quando a humidade ambiente < humidade definida -3%, o compressor pára de funcionar e a ventoinha pára de funcionar após 30 segundos de atraso.
Seite 78
b) Em estado de temporização: pressione a tecla de temporização, e a tela digital pisca para mostrar o tempo restante. Pressione novamente a tecla de temporização durante o período de piscar da tela digital para cancelar a temporização. Ciclo de alta velocidade - baixa velocidade, pressione o botão uma vez para alternar, e o indicador correspondente acende.
Seite 79
AVISO 1. Não deitar fora os ímanes e os rebites de plástico do depósito de água. Caso contrário, a máquina não deixará de funcionar automaticamente quando o depósito de água estiver cheio e a água condensada transbordará e danificará o chão da divisão.
AVISO 1. Não bloquear o dreno ou o tubo de drenagem; se o fenómeno de bloqueio ocorrer, a água condensada fluirá para o depósito de água. 2. Não dobrar o tubo de drenagem. A altura do tubo de drenagem deve ser inferior à da saída.
3. Voltar a colocar o filtro. 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO 5°C ≤ Temp. ambiente ≤ 35°C Quando a temperatura ambiente é inferior ou superior à temperatura de funcionamento, o desumidificador pára. Quando 5°C ≤ Temp. ambiente ≤ 16°C, o compressor descongela automaticamente em intervalos;...
Seite 82
Problem Causa possível Solução Sem alimentação Ligar a uma tomada eléctrica em eléctrica funcionamento e ligar Drenar o reservatório de água e Água cheia Flashes de Não está a voltar a colocá-lo no sítio certo ou indução funcionar reposicionar o reservatório de água Auto-proteção concebida para Temperatura ambiente <...
área aberta e seca durante dias para a secar. Outra forma de secar a unidade é definir o ponto de humidade mais de 5% superior à humidade ambiente para forçar a ventoinha a secar o evaporador durante algumas horas. 10. ESPECIFICAÇÕES Modelo 821-045V90 Potência 330W Tensão nominal 220- 240V~ Frequência nominal...
Seite 84
11. ELIMINAÇÃO AVISO!!! A libertação de refrigerante para a atmosfera é estritamente proibida! Não elimine os aparelhos eléctricos como lixo municipal indiferenciado, utilize instalações de recolha separada. Contacte a sua administração local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis. Se os aparelhos eléctricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, as substâncias perigosas podem infiltrar-se nas águas subterrâneas e entrar na cadeia alimentar, prejudicando a sua saúde e bem-estar.
1.PRIMA DI INIZIARE Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il deumidificatore per la prima volta. 1.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il deumidificatore serve a rimuovere l'umidità eccessiva dall'aria. La conseguente riduzione dell'umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell'umidità...
Seite 86
1.2 PER SICUREZZA, È NECESSARIO OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE Questo apparecchio è destinato all'uso da parte di utenti esperti o addestrati nei • negozi, nell'industria leggera e nelle aziende agricole, o per uso commerciale da parte di persone non esperte. Questo apparecchio può...
2.PER LA VOSTRA SICUREZZA La vostra sicurezza è la cosa più importante per noi! Leggere attentamente il presente manuale e comprenderlo appieno prima di utilizzare il deumidificatore. 2.1 PRECAUZIONI OPERATIVE AVVERTENZA - per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni a persone o cose: •...
Seite 88
• Tenere presente che i refrigeranti possono non avere odore. • Le tubature devono essere protette da danni fisici e non devono essere installate in uno spazio non ventilato, se tale spazio è inferiore a 4 m . • Rispettare le normative nazionali sul gas. AVVERTENZA: •...
Seite 89
2.2.4 Controllo della presenza di refrigerante L'area deve essere controllata con un rilevatore di refrigeranti appropriato prima e durante il lavoro, per garantire che il tecnico sia consapevole delle atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l'apparecchiatura di rilevamento delle perdite utilizzata sia adatta all'uso con refrigeranti infiammabili, ossia che non faccia scintille, sia adeguatamente sigillata o intrinsecamente sicura.
marcature e i segnali illeggibili devono essere corretti; - le tubazioni o i componenti di refrigerazione sono installati in una posizione in cui è improbabile che siano esposti a sostanze che possono corrodere i componenti contenenti refrigerante, a meno che i componenti non siano costruiti con materiali intrinsecamente resistenti alla corrosione o siano adeguatamente protetti contro tale corrosione.
Seite 91
Pannello posteriore Maniglia Cornice di ingresso dell'aria Cavo di Serbatoio dell'acqua alimentazione Drenaggio continuo Indicatore di livello dell'acqua 4. INSTALLAZIONE 4.1 POSIZIONE 1. Collocare l'unità su una superficie solida e piana, in un'area con almeno 30 cm di spazio libero intorno ad essa per consentire una corretta circolazione dell'aria. 2.
Seite 92
ATTENZIONE Installare l'unità in stanze che superano i 4 m . Non installare l'unità in un luogo in cui potrebbero verificarsi perdite di gas infiammabili. NOTA La produzione può fornire altri esempi adatti o fornire informazioni aggiuntive sull'odore del refrigerante. 4.2 UTILIZZO SICURO DEL DISPOSITIVO •...
5. FUNZIONAMENTO 5.1 PANNELLO DI CONTROLLO Premere il pulsante STAND-BY per accendere la macchina, l'indicatore di funzionamento si accende, la velocità della ventola di default è alta, e l'impostazione di umidità predefinita è del 50%. Quando la macchina è in Power funzione, premere il pulsante di accensione per spegnere, l'indicatore di (Poten...
Seite 94
In modalità sleep, il codice di errore non viene visualizzato, la velocità del vento e l'umidità sono regolabili. In modalità sleep, quando il serbatoio dell'acqua è pieno, la macchina non emette alcun allarme, ma la spia del serbatoio dell'acqua pieno si accende per ricordare che il serbatoio dell'acqua è...
6. DRENAGGIO: SVUOTARE IL SERBATOIO DELL'ACQUA • Quando il serbatoio è pieno, l'unità emette un segnale acustico, la spia "Serbatoio pieno" si accende e il display "88" visualizza "FL". • Tirare il serbatoio dell'acqua e farlo semplicemente scorrere fuori dal corpo del deumidificatore.
Seite 96
DRENAGGIO CONTINUO Per il funzionamento continuo o la deumidificazione non presidiata, collegare il tubo di scarico allegato all'unità. L'acqua di condensa può essere convogliata automaticamente in un secchio o scaricata per gravità. 1. Raddrizzare il tubo di drenaggio 2. Inserire un'estremità dello scarico nel foro della cassetta e collegare l'altra estremità...
Seite 97
1. Estrarre il serbatoio dell'acqua dal corpo, quindi estrarre il filtro dalla parte inferiore del guscio posteriore; 2.Utilizzare un aspirapolvere per assorbire delicatamente la polvere presente sulla superficie. Se il filtro è molto sporco, lavarlo con acqua e un detergente delicato e poi asciugarlo accuratamente.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1. TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO 5°C ≤Temperatura ambiente ≤ 35°C Quando la temperatura ambiente è inferiore o superiore alla temperatura di funzionamento, il deumidificatore si arresta. Quando 5°C ≤ Temp. ambiente ≤ 16°C, il compressore si sbrina automaticamente a intervalli;...
Seite 99
è quello di impostare il punto di umidità più alto del 5% rispetto all'umidità ambientale per forzare la ventola ad asciugare l'evaporatore per un paio d'ore. 10. SPECIFICHE Modello 821-045V90 Potenza 330W Tensione nominale 220- 240V~ Frequenza nominale...
11. SMALTIMENTO ATTENZIONE!!! Il rilascio di refrigerante nell'atmosfera è severamente vietato! Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani indifferenziati, ma utilizzare i centri di raccolta differenziata, contattando le autorità locali per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche o discariche, le sostanze pericolose possono disperdersi nelle falde acquifere ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la salute e il...
Seite 101
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.