Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IN240500233V01_UK_FR_ES_DE_IT_PL_RO
821-037V70_821-037V90
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORFGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
PL_WAŻNE, PRZECHOWAJ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI: PRZECZYTAJ UWAŻNIE.
RO_IMPORTANT, PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚĂ VIITOARE: CITIȚI CU ATENȚIE.
US_CA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOMCOM 821-037V70

  • Seite 1 IN240500233V01_UK_FR_ES_DE_IT_PL_RO 821-037V70_821-037V90 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORFGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Seite 2: Safety Warnings

    Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all the operational aspects of this dehumidifier. This unit removes unwanted moisture from the air to create a more comfortable environment in your home or office. It can be conveniently moved from room to room within your home.
  • Seite 3 13. The appliance shall be installed in accordance with local national wire regulations. 14. The appliance can not be used in public transportation. 15. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4 B Warring for disposal: It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal there are several possibilities 1 Do not dispose this product as unsorted municipal waste. .Collection of such waste separately for special treatment is necessary. 2 The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Seite 5: Product Diagram

    PRODUCT DIAGRAM Parts 1. Top panel 2.Handle 3.Water tank 4.Filter box 5.Outlet 6.Drain Continuous drainage fitting 7.Supply cord 8. Hang line buckle 9.Caster OPERATING INSTRUCTIONS 1.POWER 2.MIRAGE 3.FILTER 4.FAN SPEED 5.MODE 6.TIMER...
  • Seite 6 The indicator features 3 functions:1.when the unit is plugged in, it will indicate the room humidity level2.when you set the humidity, it will indicate the humidity that you have selected 3. when you program the time for the unit to turn on and off, it will show the hours 4.When the environment humidity is lower than 20%, it will show205.When the environment humidity is higher than 90%, it will show 90 OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Seite 7 Emptying the Drainage Tank 1. Lightly press on the sides of the tank with both hands and pull the tank out gently.. 2. Discard the collected water...
  • Seite 8 NOTE 1. Do not remove the float from the water tank. The water full sensor will no longer be able to detect the water level correctly without the float and water may leak from the water tank. 2. If the drainage tank is dirty, wash it with cold or lukewarm water. Do not use detergent, scouring pads, chemically treated dust cloths, gasoline, benzene, thinner, or other solvents, as these can scratch and damage the tank and cause water leakage...
  • Seite 9: Continuous Drainage

    4.CONTINUOUS DRAINAGE (1)Unscrew the outlet cover on the back of the machine. (2) Insert the drain hose (included) and make sure the hose is secure so there are no leaks. Then the dehumidifier will continuously drain water. 5.Continuous drainage(with normal drainage pipe) The drainage pipe has to be assembled smoothly like Fig.1.
  • Seite 10 MAINTENANCE Cleaning the Dehumidifier To clean the Body Wipe it with a soft damp cloth. To Clean the Air Filter 1.Open the inlet grill firstly and remove the air filter 2. Clean the filter Use a vacuum cleaner to gently absorb the dust on the surface of the filter. If the filter is very dirty, wipe it with warm water and a soft cleaner and dry it completely.
  • Seite 11 3. Attach the air filter Insert the filter into the grill smoothly Storing the Dehumidifier When the unit is not being used for a long period of time and you want to store it note the following steps: 1. Empty any water left in the drainage tank. 2.
  • Seite 12 TROUBLESHOOTING If a condition listed below occurs, please check the following items before calling customer service. Problem Possible Cause Solution Has the power cord been disconnected? Plug the power cord into the outlet. Is the tank full indication lamp blinking? Empty the water in the drainage (The tank is full or in a wrong position.) tank and then reposition the tank.
  • Seite 13 5.No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigerant system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Seite 14 Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres, Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
  • Seite 15 Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved , then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
  • Seite 16 18.Recovery When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available.
  • Seite 17: Avertissements De Sécurité

    Veuillez prendre quelques instants pour lire attentivement les instructions et vous familiariser avec tous les aspects opérationnels de ce déshumidificateur. Cet appareil élimine l'humidité indésirable de l'air afin de créer un environnement plus confortable dans votre maison ou votre bureau. Il peut être facilement déplacé d'une pièce à...
  • Seite 18 13. L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale locale en matière d'installation électrique. 14. L'appareil ne peut pas être utilisé dans les transports publics. 15. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à...
  • Seite 19 B Guerre pour l'élimination : Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères. Il existe plusieurs possibilités pour l'éliminer 1 Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. .Il est nécessaire de collecter ces déchets séparément pour un traitement spécial. La municipalité...
  • Seite 20: Schéma Du Produit

    SCHÉMA DU PRODUIT Pièces 1. Panneau supérieur 2. Poignée 3. Réservoir d'eau 4. Boîte à filtre 5. Sortie 6. Drain Raccord de drainage continu 7. Cordon d'alimentation 8. Boucle de suspension 9. Roulette INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1. ALIMENTATION 2. MIRAGE 3. FILTRE 4. VITESSE DU VENTILATEUR 5. MODE 6.
  • Seite 21 L'indicateur dispose de 3 fonctions : 1. lorsque l'appareil est branché, il indique le niveau d'humidité de la pièce ; 2. lorsque vous réglez l'humidité, il indique le niveau d'humidité que vous avez sélectionné. 3. Lorsque vous programmez l'heure d'activation et de désactivation de l'appareil, celui-ci affiche les heures.
  • Seite 22 Vidange du réservoir de drainage 1. Appuyez légèrement sur les côtés du réservoir avec les deux mains et retirez-le délicatement. 2. Jetez l'eau recueillie.
  • Seite 23 REMARQUE 1. Ne retirez pas le flotteur du réservoir d'eau. Sans le flotteur, le capteur de niveau d'eau ne pourra plus détecter correctement le niveau d'eau et de l'eau pourrait s'écouler du réservoir. 2. Si le réservoir de vidange est sale, lavez-le à l'eau froide ou tiède. N'utilisez pas de détergent, de tampons à...
  • Seite 24 4. VIDANGE CONTINUE (1) Dévissez le couvercle de sortie à l'arrière de l'appareil. (2) Insérez le tuyau de vidange (fourni) et assurez-vous qu'il est bien fixé afin d'éviter toute fuite. Le déshumidificateur vidangera alors l'eau en continu. 5. Drainage continu (avec tuyau de drainage normal) Le tuyau de drainage doit être assemblé...
  • Seite 25 ENTRETIEN Nettoyage du déshumidificateur Pour nettoyer le corps Essuyez-le avec un chiffon doux et humide. Pour nettoyer le filtre à air 1. Ouvrez d'abord la grille d'entrée et retirez le filtre à air. 2. Nettoyez le filtre. Utilisez un aspirateur pour aspirer délicatement la poussière à la surface du filtre. Si le filtre est très sale, essuyez-le avec de l'eau tiède et un nettoyant doux, puis séchez-le complètement.
  • Seite 26 3. Fixez le filtre à air Insérez le filtre dans la grille en douceur Rangement du déshumidificateur Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période et que vous souhaitez le ranger , veuillez suivre les étapes suivantes : 1. Videz l'eau restante dans le réservoir de vidange. 2.
  • Seite 27 DÉPANNAGE Si l'une des situations suivantes se produit, veuillez vérifier les points suivants avant d'appeler le service clientèle. Problème Cause possible Solution Faites brancher le câble d'alimentation à Le câble d'alimentation est-il débranché ? l'embout. La lampe d'indication du plein du réservoir Videz l'eau du réservoir de drainage, puis L'unité...
  • Seite 28 5. Aucune source d'inflammation Aucune personne effectuant des travaux liés à un système de réfrigération impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu des réfrigérants inflammables ne doit utiliser de sources d'inflammation de manière à créer un risque d'incendie ou d'explosion.
  • Seite 29 Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne sont pas détériorés au point de ne plus pouvoir empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. REMARQUE : l'utilisation de mastic silicone peut nuire à l'efficacité de certains types d'équipements de détection des fuites.
  • Seite 30 Le rinçage doit être effectué en rompant le vide dans le système avec de l'OFN et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte, puis en purgeant à l'atmosphère et enfin en ramenant le système sous vide. Ce processus doit être répété jusqu'à...
  • Seite 31 18.Récupération Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigérant dans des bouteilles, veillez à n'utiliser que des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées.
  • Seite 32: Características

    Tómese unos minutos para leer detenidamente las instrucciones y familiarizarse con todos los aspectos operativos de este deshumidificador. Esta unidad elimina la humedad no deseada del aire para crear un ambiente más confortable en su hogar u oficina. Puede trasladarse cómodamente de una habitación a otra dentro de su hogar.
  • Seite 33 12. Mantenga una distancia de 20 cm entre el aparato y la pared u otros objetos para garantizar la circulación del aire. 13. El aparato se instalará de acuerdo con la normativa local nacional sobre cables. 14. El aparato no puede utilizarse en el transporte público. 15..
  • Seite 34 B Garantía de eliminación: Está prohibido desechar este aparato con la basura doméstica. Para su eliminación existen varias posibilidades 1 No deseche este producto como residuo municipal sin clasificar. Es necesario recoger estos residuos por separado para someterlos a un tratamiento especial. 2 El municipio ha establecido sistemas de recogida, donde los residuos electrónicos pueden ser eliminados al menos gratuitamente para el usuario.
  • Seite 35: Diagrama Del Producto

    DIAGRAMA DEL PRODUCTO Piezas 1. Panel superior 2. Asa 3. Depósito de agua 4. Caja del filtro 5. Salida 6. Desagüe Accesorio de drenaje continuo 7. Cable de alimentación 8. Hebilla para colgar 9. Ruedas INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. POTENCIA 2. MIRAGE 3. FILTRO 4. VELOCIDAD DEL VENTILADOR 5. MODO 6.
  • Seite 36 El indicador tiene tres funciones: 1. Cuando la unidad está enchufada, indica el nivel de humedad de la habitación. 2. Cuando se ajusta la humedad, indica la humedad que se ha seleccionado. 3. Cuando programe la hora de encendido y apagado de la unidad, se mostrarán las horas.
  • Seite 37 Vaciado del depósito de drenaje 1. Presione ligeramente los laterales del depósito con ambas manos y tire de él con suavidad. 2. Deseche el agua recogida.
  • Seite 38 NOTA 1. No retire el flotador del depósito de agua. Sin el flotador, el sensor de nivel máximo de agua no podrá detectar correctamente el nivel de agua y podría producirse una fuga en el depósito. 2. Si el depósito de drenaje está sucio, lávelo con agua fría o tibia. No utilice detergentes, estropajos, paños tratados químicamente, gasolina, benceno, disolventes u otros productos químicos, ya que pueden rayar y dañar el depósito y provocar fugas de agua.
  • Seite 39 4. DRENAJE CONTINUO (1) Desatornille la tapa de salida situada en la parte posterior de la máquina. (2) Inserte la manguera de drenaje (incluida) y asegúrese de que quede bien fijada para que no haya fugas. A continuación, el deshumidificador drenará agua de forma continua. 5.
  • Seite 40 MANTENIMIENTO Limpieza del deshumidificador Para limpiar el cuerpo Límpielo con un paño suave y húmedo. Para limpiar el filtro de aire 1. Abra primero la rejilla de entrada y retire el filtro de aire. 2. Limpie el filtro. Utilice una aspiradora para absorber suavemente el polvo de la superficie del filtro. Si el filtro está...
  • Seite 41 3. Coloque el filtro de aire Inserte el filtro en la rejilla con suavidad. Almacenamiento del deshumidificador Cuando la unidad no se utilice durante un periodo prolongado y desee almacenarla siga los siguientes pasos: 1. Vacíe el agua que quede en el depósito de drenaje. 2.
  • Seite 42: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se produce alguna de las situaciones que se enumeran a continuación, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio de atención al cliente. Problema Posible causa Solución ¿Se ha desconectado el cable de Conecta el cable de alimentación a la toma. alimentación? ¿La luz indicadora de lleno del tanque Vále el agua del tanque de drenaje y luego...
  • Seite 43 5.Ausencia de fuentes de ignición Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable utilizará fuentes de ignición de tal manera que pueda producirse riesgo de incendio o explosión.
  • Seite 44 Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado hasta el punto de que ya no sirvan para impedir la entrada de atmósferas inflamables, Las piezas de repuesto deberán ajustarse a las especificaciones del fabricante. NOTA: El uso de sellante de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de equipos de detección de fugas.
  • Seite 45 El lavado se realizará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando el llenado hasta que se alcance la presión de trabajo, ventilando a continuación a la atmósfera y, finalmente, reduciendo el vacío. Este proceso se repetirá hasta que no quede refrigerante en el sistema.
  • Seite 46 18.Recuperación Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para su mantenimiento o para su puesta fuera de servicio, se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se retiren de forma segura. Al transferir refrigerante a las botellas, asegúrese de que sólo se utilizan botellas de recuperación de refrigerante adecuadas.
  • Seite 47: Eigenschaften

    Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die Anweisungen sorgfältig durchzulesen und sich mit allen Funktionsaspekten dieses Luftentfeuchters vertraut zu machen. Dieses Gerät entfernt unerwünschte Feuchtigkeit aus der Luft und sorgt so für ein angenehmeres Raumklima in Ihrem Zuhause oder Büro. Es lässt sich bequem von Raum zu Raum in Ihrem Zuhause transportieren.
  • Seite 48 13. Das Gerät muss gemäß den örtlichen nationalen Vorschriften für elektrische Leitungen installiert werden. 14. Das Gerät darf nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln verwendet werden. 15. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 49: Technische Daten

    B Entsorgung: Es ist verboten, dieses Gerät im Hausmüll zu entsorgen. Für die Entsorgung gibt es mehrere Möglichkeiten Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Eine getrennte Sammlung solcher Abfälle für eine spezielle Behandlung ist erforderlich. 2 Die Gemeinde hat Sammelsysteme eingerichtet, bei denen Elektronikschrott zumindest für den Nutzer kostenlos entsorgt werden kann.
  • Seite 50 PRODUKTDIAGRAMM Teile 1. Oberteil 2. Griff 3. Wassertank 4. Filterbox 5. Auslass 6. Abfluss Durchgehende 7. Netzkabel Entwässerungsvorrichtung 8. Aufhängevorrichtung 9. Rolle BEDIENUNGSANLEITUNG 1. LEISTUNG 2. MIRAGE 3. FILTER 4. LÜFTERDREHZAHL 5. MODUS 6. TIMER...
  • Seite 51 Der Indikator verfügt über 3 Funktionen: 1. Wenn das Gerät angeschlossen ist, zeigt es die Raumfeuchtigkeit an. 2. Wenn Sie die Feuchtigkeit einstellen, zeigt es die von Ihnen gewählte Feuchtigkeit an. 3. Wenn Sie die Zeit für das Ein- und Ausschalten des Geräts programmieren, werden die Stunden angezeigt.
  • Seite 52 Entleeren des Abwassertanks 1. Drücken Sie mit beiden Händen leicht auf die Seiten des Tanks und ziehen Sie den Tank vorsichtig heraus. 2. Das aufgefangene Wasser entsorgen.
  • Seite 53 HINWEIS 1. Entfernen Sie den Schwimmer nicht aus dem Wassertank. Ohne den Schwimmer kann der Wasserstandssensor den Wasserstand nicht mehr korrekt erfassen, und es kann Wasser aus dem Wassertank austreten. 2. Wenn der Abwassertank verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit kaltem oder l a u w a r m e m W a s s e r a u s .
  • Seite 54: Kontinuierliche Entwässerung

    4. KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG (1) Schrauben Sie die Abflussabdeckung auf der Rückseite des Geräts ab. (2) Stecken Sie den Abflussschlauch (im Lieferumfang enthalten) ein und vergewissern Sie sich, dass der Schlauch fest sitzt, damit keine Leckagen auftreten. Dann leitet der Luftentfeuchter kontinuierlich Wasser ab. 5.
  • Seite 55: Wartung

    WARTUNG Reinigung des Luftentfeuchters Reinigung des Gehäuses Wischen Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Reinigung des Luftfilters 1. Öffnen Sie zunächst das Einlassgitter und entfernen Sie den Luftfilter. 2. Reinigen Sie den Filter. Saugen Sie den Staub auf der Oberfläche des Filters vorsichtig mit einem Staubsauger ab.
  • Seite 56 3. Befestigen Sie den Luftfilter Setzen Sie den Filter vorsichtig in den Grill ein Lagerung des Luftentfeuchters Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird und Sie es lagern möchten, beachten Sie bitte die folgenden Schritte: 1. Leeren Sie das restliche Wasser aus dem Ablauftank. 2.
  • Seite 57 FEHLERSUCHE Wenn einer der unten aufgeführten Fehler auftritt, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Problem Mögliche Ursache Lösung Ist der Stromkabel abgebrochen? Stecken Sie den Stromkabel in die Steckdose. Blitzt die Anzeige für den vollständigen Entleeren Sie das Wasser im Tank? (Der Tank ist voll oder befindet sich Entwässerungstank und stellen Sie den Tank...
  • Seite 58 5. Keine Zündquellen Personen, die Arbeiten an einem Kältemittelsystem durchführen, bei denen Rohrleitungen freigelegt werden, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, dürfen keine Zündquellen in einer Weise verwenden, die zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen kann. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich des Rauchens von Zigaretten, sollten ausreichend weit von der Stelle entfernt gehalten werden, an der die Installation, Reparatur, Entfernung und Entsorgung stattfindet, während der brennbare Kältemittel in die Umgebung freigesetzt werden können.
  • Seite 59 Stellen Sie sicher, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterialien nicht so stark verschlissen sind, dass sie ihren Zweck, das Eindringen brennbarer Atmosphären zu verhindern, nicht mehr erfüllen. Ersatzteile müssen den Spezifikationen des Herstellers entsprechen. HINWEIS: Die Verwendung von Silikondichtungsmasse kann die Wirksamkeit einiger Arten von Lecksuchgeräten beeinträchtigen.
  • Seite 60 Das Spülen erfolgt durch Aufheben des Vakuums im System mit OFN und Fortsetzen des Befüllens, bis der Arbeitsdruck erreicht ist, anschließendes Entlüften in die Atmosphäre und schließlich Absaugen auf Vakuum. Dieser Vorgang ist so lange zu wiederholen, bis sich kein Kältemittel mehr im System befindet.
  • Seite 61 18.Rückgewinnung Bei der Entnahme von Kältemittel aus einem System, sei es zu Wartungszwecken oder zur Außerbetriebnahme, wird empfohlen, alle Kältemittel sicher zu entfernen. Achten Sie beim Umfüllen von Kältemittel in Flaschen darauf, dass nur geeignete Kältemittel-Rückgewinnungsflaschen verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von Flaschen für die gesamte Systemfüllung zur Verfügung steht.
  • Seite 62 Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all the operational aspects of this dehumidifier. This unit removes unwanted moisture from the air to create a more comfortable environment in your home or office. It can be conveniently moved from room to room within your home.
  • Seite 63 13. The appliance shall be installed in accordance with local national wire regulations. 14. The appliance can not be used in public transportation. 15. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 64 B Warring for disposal: It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal there are several possibilities 1 Do not dispose this product as unsorted municipal waste. .Collection of such waste separately for special treatment is necessary. 2 The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Seite 72 Problema Possibile causa Soluzione Collegare il cavo di alimentazione alla Il cavo di alimentazione è stato scollegato? presa di corrente. La spia del serbatoio pieno lampeggia? (Il Svuotare l'acqua nel serbatoio di L'unità non funziona serbatoio è pieno o in posizione errata). drenaggio e riposizionare il serbatoio.
  • Seite 73 5.No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigerant system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Seite 74 Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres, Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
  • Seite 75 Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved , then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
  • Seite 76 18.Recovery When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available.
  • Seite 77: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa

    Proszę poświęcić chwilę na dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi i wszystkimi aspektami działania tego osuszacza powietrza. Urządzenie usuwa niepożądaną wilgoć z powietrza, tworząc bardziej komfortowe warunki w domu lub biurze. Można je wygodnie przenosić z pokoju do pokoju w obrębie domu.
  • Seite 78 13. Urządzenie należy zainstalować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. 14. Urządzenia nie można używać w środkach transportu publicznego. 15. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że są...
  • Seite 79: Specyfikacja

    B Wojna o utylizację: Z a b r a n i a s i ę w y r z u c a n i a t e g o u r z ą d z e n i a w r a z z d o m o w y m i o d p a d a m i komunalnymi.
  • Seite 80: Schemat Produktu

    SCHEMAT PRODUKTU Części 1. Górny panel 2. Uchwyt 3. Zbiornik na wodę 4. Skrzynka filtracyjna 5. Wylot 6. Odpływ Złączka do ciągłego 7. Przewód zasilający odprowadzania wody 8. Klamra do zawieszania 9. Kółko INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. ZASILANIE 2. MIRAGE 3. FILTR 4. PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA 5. TRYB 6. TIMER...
  • Seite 81 Wskaźnik posiada 3 funkcje: 1. po podłączeniu urządzenia do zasilania wskazuje poziom wilgotności w pomieszczeniu; 2. po ustawieniu wilgotności wskazuje wybraną wartość wilgotności; 3. Po zaprogramowaniu czasu włączenia i wyłączenia urządzenia wyświetli się liczba godzin. 4. Gdy wilgotność otoczenia spadnie poniżej 20%, wyświetli się wartość 20. Gdy wilgotność...
  • Seite 82 Opróżnianie zbiornika odpływowego 1. Delikatnie naciśnij boki zbiornika obiema rękami i ostrożnie wyciągnij zbiornik. 2. Wylej zebraną wodę.
  • Seite 83 UWAGA 1. Nie należy wyjmować pływaków ze zbiornika wody. Bez pływaków czujnik poziomu wody nie będzie w stanie prawidłowo wykrywać poziomu wody, co może spowodować wyciek wody ze zbiornika. 2. Jeśli zbiornik odprowadzający jest brudny, umyj go zimną lub letnią wodą. Nie używaj detergentów, ściereczek do szorowania, chemicznie impregnowanych ś...
  • Seite 84 4. CIĄGŁE ODPROWADZANIE WODY (1) Odkręć pokrywę wylotu z tyłu urządzenia. (2) Podłącz wąż odpływowy (dołączony do zestawu) i upewnij się, że jest dobrze zamocowany, aby nie doszło do wycieku. Wówczas osuszacz będzie w sposób ciągły odprowadzał wodę. 5. Ciągłe odprowadzanie wody (za pomocą standardowej rury odpływowej) Rura odpływowa musi być...
  • Seite 85: Konserwacja

    KONSERWACJA Czyszczenie osuszacza Czyszczenie obudowy Przetrzeć miękką, wilgotną ściereczką. Czyszczenie filtra powietrza 1. Najpierw otworzyć kratkę wlotową i wyjąć filtr powietrza. 2. Wyczyść filtr. Użyj odkurzacza, aby delikatnie usunąć kurz z powierzchni filtra. Jeśli filtr jest bardzo zabrudzony, przetrzyj go ciepłą wodą i miękkim środkiem czyszczącym, a następnie całkowicie wysusz.
  • Seite 86 3. Zamocuj filtr powietrza Wsuń filtr płynnie do kratki Przechowywanie osuszacza Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas i chcesz je przechować, wykonaj następujące czynności: 1. Opróżnij zbiornik na wodę z pozostałej wody. 2. Zwiń przewód zasilający i umieść go w zbiorniku na wodę. 3.
  • Seite 87: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli wystąpi któryś z poniższych problemów, przed skontaktowaniem się z obsługą klienta sprawdź następujące elementy. Problem Mozliwy przyczyn Rozwiazanie Czy kabel zasilania zostal odlaczony? Podlacz kabel zasilania do oprawki. Czy lampka wskazujaca na pelen zbiornik Wycisnij wode z zbiornika odprowadzania, a migota? (Zbiornik jest pelen lub znajduje sie Urzadzenie nie dziala.
  • Seite 88 5. Brak źródeł zapłonu Żadna osoba wykonująca prace związane z systemem chłodniczym, które wiążą się z odsłonięciem rur zawierających lub zawierających wcześniej łatwopalny czynnik chłodniczy, nie może używać żadnych źródeł zapłonu w sposób, który może prowadzić do ryzyka pożaru lub wybuchu. Wszelkie możliwe źródła zapłonu, w tym palenie papierosów, powinny być...
  • Seite 89 Należy upewnić się, że uszczelki lub materiały uszczelniające nie uległy degradacji w stopniu uniemożliwiającym im pełnienie funkcji zapobiegania przedostawaniu się atmosfery palnej. Części zamienne powinny być zgodne ze specyfikacjami producenta. UWAGA: Zastosowanie silikonowego uszczelniacza może ograniczać skuteczność niektórych rodzajów urządzeń do wykrywania wycieków. Elementy iskrobezpieczne nie muszą...
  • Seite 90 Płukanie należy przeprowadzić poprzez przerwanie próżni w układzie za pomocą OFN i kontynuowanie napełniania do momentu osiągnięcia ciśnienia roboczego, a następnie odpowietrzenie do atmosfery i wreszcie obniżenie ciśnienia do próżni. Proces ten należy powtarzać do momentu, aż w układzie nie będzie już czynnika chłodniczego. Po zużyciu ostatniej porcji OFN układ należy odpowietrzyć...
  • Seite 91 18. Odzyskiwanie Podczas usuwania czynnika chłodniczego z systemu, zarówno w celu serwisowania, jak i wycofania z eksploatacji, zaleca się bezpieczne usunięcie wszystkich czynników chłodniczych. Podczas przenoszenia czynnika chłodniczego do butli należy upewnić się, że używane są wyłącznie odpowiednie butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego. Należy upewnić...
  • Seite 92 Vă rugăm să acordați câteva minute pentru a citi cu atenție instrucțiunile și pentru a vă familiariza cu toate aspectele operaționale ale acestui dezumidificator. Acest aparat elimină umiditatea nedorită din aer pentru a crea un mediu mai confortabil în casa sau biroul dumneavoastră. Poate fi mutat cu ușurință dintr-o cameră în alta în casa dumneavoastră.
  • Seite 93 13. Aparatul trebuie instalat în conformitate cu reglementările naționale locale privind cablurile electrice. 14. Aparatul nu poate fi utilizat în mijloacele de transport public. 15. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Seite 94 B Dispozitivul de eliminare: Este interzisă eliminarea acestui aparat împreună cu deșeurile menajere. Există mai multe posibilități de eliminare 1 Nu eliminați acest produs ca deșeu menajer nesortat. .Este necesară colectarea separată a acestor deșeuri pentru tratare specială. 2 Autoritățile locale au instituit sisteme de colectare, unde deșeurile electronice pot fi...
  • Seite 95: Diagramă Produs

    DIAGRAMĂ PRODUS Piese 1. Panou superior 2. Mâner 3. Rezervor de apă 4. Cutie filtru 5. Ieșire 6. Scurgere Fiting pentru drenaj continuu 7. Cablu de alimentare 8. Cataramă pentru agățare 9. Rolă INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE 1.PUTERE 2.MIRAGE 3.FILTRU 4.VITEZA VENTILATORULUI 5.MOD 6.TIMER...
  • Seite 96 Indicatorul are 3 funcții: 1. când aparatul este conectat la priză, acesta va indica nivelul de umiditate din încăpere; 2. când setați umiditatea, acesta va indica umiditatea pe care ați selectat-o. 3. când programați ora la care unitatea se va porni și opri, aceasta va afișa orele 4.
  • Seite 97 Golirea rezervorului de scurgere 1. Apăsați ușor pe părțile laterale ale rezervorului cu ambele mâini și trageți rezervorul cu grijă. 2. Aruncați apa colectată.
  • Seite 98 NOTĂ 1. Nu scoateți flotorul din rezervorul de apă. Senzorul de nivel maxim al apei nu va mai putea detecta corect nivelul apei fără flotor și apa poate curge din rezervorul de apă. 2. Dacă rezervorul de scurgere este murdar, spălați-l cu apă rece sau călduță. Nu utilizați detergenți, bureți de curățat, cârpe tratate chimic, benzină, benzen, diluant sau alți solvenți, deoarece acestea pot zgâria și deteriora rezervorul și pot provoca scurgeri de apă.
  • Seite 99 4. DRENAJ CONTINUU (1) Deșurubați capacul de evacuare din partea din spate a aparatului. (2) Introduceți furtunul de evacuare (inclus) și asigurați-vă că furtunul este fixat bine, astfel încât să nu existe scurgeri. Apoi, dezumidificatorul va evacua apa în mod continuu. 5.
  • Seite 100 ÎNTREȚINERE Curățarea dezumidificatorului Pentru a curăța corpul Ștergeți-l cu o cârpă moale și umedă. Pentru a curăța filtrul de aer 1. Deschideți mai întâi grila de admisie și scoateți filtrul de aer. 2. Curățați filtrul. Folosiți un aspirator pentru a absorbi cu grijă praful de pe suprafața filtrului. Dacă filtrul este foarte murdar, ștergeți-l cu apă...
  • Seite 101 3. Atașați filtrul de aer Introduceți filtrul în grilaj cu ușurință Depozitarea dezumidificatorului Când aparatul nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp și doriți să îl depozitați , respectați pașii următori: 1. Goliți apa rămasă în rezervorul de scurgere. 2.
  • Seite 102 DEPANARE Dacă apare una dintre situațiile enumerate mai jos, verificați următoarele elemente înainte de a apela serviciul de asistență pentru clienți. Problema Posibil ă cauz ă Solu ție A fost decuplat cablul de alimentare? Încărcăți cablul în priză. Lampa de semnalizare a plenitudinii Văgați apa din rezervorul de drenaj și apoi rezervorului se trezește? (Rezervorul este reîncați rezervorul.
  • Seite 103 5. Fără surse de aprindere Nicio persoană care efectuează lucrări în legătură cu un sistem de refrigerare care implică expunerea oricărei conducte care conține sau a conținut refrigerant inflamabil nu trebuie să utilizeze surse de aprindere într-un mod care ar putea duce la riscul de incendiu sau explozie.
  • Seite 104 Asigurați-vă că garniturile sau materialele de etanșare nu s-au degradat în așa fel încât să nu mai îndeplinească scopul de a împiedica pătrunderea atmosferelor inflamabile. Piesele de schimb trebuie să fie conforme cu specificațiile producătorului. NOTĂ: Utilizarea etanșantului siliconic poate inhiba eficacitatea anumitor tipuri de echipamente de detectare a scurgerilor.
  • Seite 105 Spălarea se realizează prin ruperea vidului din sistem cu OFN și continuarea umplerii până la atingerea presiunii de lucru, apoi ventilarea în atmosferă și, în final, reducerea la vid. Acest proces se repetă până când nu mai există agent frigorific în sistem. Când se utilizează...
  • Seite 106 18.Recuperare Atunci când se elimină agentul frigorific dintr-un sistem, fie pentru întreținere, fie pentru dezafectare, se recomandă ca toți agenții frigorifici să fie eliminați în condiții de siguranță. Atunci când se transferă agentul frigorific în butelii, asigurați-vă că se utilizează numai butelii adecvate pentru recuperarea agentului frigorific.

Diese Anleitung auch für:

821-037v90

Inhaltsverzeichnis