Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Renson Panovista Max Anleitung

Austauschen eines reißverschluss
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Panovista Max:

Verfügbare Sprachen

Panovista
Max
®
Handleiding: 'Hoe een ritssluiter vervangen'
Manuel: 'Comment remplacer le curseur de la fermeture éclair'
Anleitung: 'Austauschen eines Reißverschluss'
Manual: 'How to repair a zipper slider'
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renson Panovista Max

  • Seite 1 Panovista ® Handleiding: ‘Hoe een ritssluiter vervangen’ Manuel: ‘Comment remplacer le curseur de la fermeture éclair’ Anleitung: ‘Austauschen eines Reißverschluss’ Manual: ‘How to repair a zipper slider’...
  • Seite 2: Jaarlijks Onderhoud

    Panovista ® JAARLIJKS ONDERHOUD: – Checklist (Renson Customers) ® – Handleiding: ‘Hoe een ritssluiter vervangen’ Noodzakelijke tools • Inbussleutel nr 2,5 • Inbussleutel nr 4 • Smeervet voor tandwielen • Smeervet voor rits • Ritssluiter Hoe een ritssluiter vervangen ➊...
  • Seite 3 Panovista ® Klik de afdekkap van het ➍ hoekstuk open. Los het driehoekig klemblok- je (inbussleutel nr. 4) zodat het doek los zit. Breng de ritssluiter volledig ➎ onderaan het doek om de beide doekdelen van elkaar los te ritsen. De ritssluiter bevindt zich nu enkel aan het rechter doekdeel.
  • Seite 4 Panovista ® Breng de ritssluiter volledig ➑ onderaan het doek om de beide doekdelen aan elkaar vast te ritsen. Zet de ‘stop’ van de rits opnieuw vast in het driehoe- kig klemblokje (inbussleutel nr. 4). Positioneer beide delen van ➒ het ritssysteem opnieuw rond de ritssluiter en draai stevig dicht met een inbus-...
  • Seite 5 Sluit de kast af met het serviceluik. Dit profiel scharniert net zoals de onderkap in de voorkap. Door een clips klikt het luik op zijn plaats. Zet de motor onder spanning en laat de Panovista Max enkele keren op en afrollen. Indien noodzakelijk, corrigeer de doekspanning.
  • Seite 6: Entretien Annuel

    Panovista ® ENTRETIEN ANNUEL : – Liste de contrôle (Renson Customers) ® – Manuel: ‘Comment remplacer le curseur de la fermeture éclair’ Outils nécessaires • Clé allen n° 2,5 • Clé allen n° 4 • Lubrifiant pour les roues dentées •...
  • Seite 7 Panovista ® Ouvrez le couvercle de la ➍ pièce d’angle en le cliquant. Détachez la pièce d’angle triangulaire (clé allen n° 4) afin que la toile soit déta- chée. Amenez le curseur complète- ➎ ment en bas de la toile pour séparer les deux parties de toile l’une de l’autre.
  • Seite 8 Panovista ® Amenez le curseur tout en ➑ bas de la toile pour fixer les deux parties de toile à l’aide de la fermeture éclair. Fixez à nouveau ‘l’arrêt’ de la fermeture éclair dans la pièce d’angle triangulaire (clé allen n° 4). Positionnez les deux parties ➒...
  • Seite 9 Le portillon se fixe par clips. Mettez le moteur sous tension et faites enrouler et dérouler le Panovista Max plusieurs fois. Si nécessaire, corrigez la tension de la toile. Lubrifiez maintenant la fermeture éclair à l’aide du lubrifiant sec (protégez le support).
  • Seite 10: Jährliche Wartung

    Panovista ® JÄHRLICHE WARTUNG: – Checkliste (Renson Customers) ® – Anleitung: ‘Austauschen eines Reißverschluss’ Notwendige Werkzeuge • Inbusschlüssel Nr. 2,5 • Inbusschlüssel Nr. 4 • Schmiermittel Zahnräder • Schmiermittel Reißverschluss • Reißverschlussschieber Austauschen eines Reißverschluss ➊ Lassen Sie den Screen in die unterste Position herunter und schalten Sie den Motor dann spannungslos.
  • Seite 11 Panovista ® Klicken Sie die Abdeck- ➍ kappe des Eckstücks auf. Lösen Sie den dreieckigen Klemmblock (Innensechskant- schlüssel Nr. 4). Das Tuch wird dadurch gelockert. Führen Sie den Reißver- ➎ schlussschieber vollständig bis an die Unterseite des Tuchs, um die beiden Tuchteile voneinander zu trennen.
  • Seite 12 Panovista ® Führen Sie den Reißverschluss- ➑ schieber vollständig bis an die Unterseite des Tuchs, um die beiden Tuch teile mitein- ander zu verbinden. Befestigen Sie den ‚Stopper‘ des Reißverschlusses wieder am dreieckigen Klemmblock (Innensechskantschlüssel Nr. 4). Dann wieder beide Teile ➒...
  • Seite 13 Abdeckung in der Frontkappe. Mit einem Clip wird die Luke an ihre Position geklickt. Schalten Sie die Motorspannung wieder ein und lassen Sie das Panovista Max einige Male auf- und abrollen Wenn erforderlich, korrigieren Sie die Tuchspannung. Schmieren Sie jetzt den Reißverschluss mit dem Trocken- schmiermittel (Untergrund schützen).
  • Seite 14: Annual Maintenance

    Panovista ® ANNUAL MAINTENANCE: – Checklist (Renson Customers) ® – Manual: ‘How to repair a zipper slider’ Required materials • Allen key nr. 2,5 • Allen key nr. 4 • Lubricant gears • Lubricant zip • Zipper slider How to repair a zipper slider ➊...
  • Seite 15 Panovista ® Click open the cover for the ➍ corner piece. Loosen the triangular clamping block (no. 4 Allen key) so that the screen is now loose. Draw the zip fastener com- ➎ pletely down to the bottom of the screen to unzip both parts of the screen from one another.
  • Seite 16 Panovista ® Draw the zip fastener com- ➑ pletely down to the bottom of the screen to zip together both parts of the screen. Place the zipper ‘stop’ back into the triangular clamping block (no. 4 Allen key). Reposition both parts of the ➒...
  • Seite 17 Close the service hatch in the box. This profile is hinged like the bottom cover in the front cover. The hatch clicks into place using clips. Reconnect the power to the motor and roll the Panovista Max up and down several times. If necessary, adjust the screen tension.
  • Seite 18 Panovista ®...
  • Seite 19 Panovista ®...
  • Seite 20 ® : your partner in ventilation and sun protection RENSON®, headquartered in Waregem (Belgium), is a trendsetter in Europe in natural ventilation and sun protection. • Creating healthy spaces From 1909, we’ve been developing energy efficient solutions assuring a healthy and comfortable indoor climate.

Inhaltsverzeichnis