Inhaltszusammenfassung für cecotec BOLERO FLUX TLT 604000 INOX A+++
Seite 1
B O L E R O F LU X T LT 604000 INOX A+++ Campana Extractora Telescópica / Telescopic Extractor Hood Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Οδηγίες...
ÍNDICE INHOUD TARTALOMJEGYZÉK 1. Piezas y componentes 1. Onderdelen en componenten 1. Alkatrészek és komponensek 2. Antes de usar 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2. Használat előtt 3. Instalación 3. Installatie 3. Összeszerelés 4. Funcionamiento 4. Werking 4. Üzemeltetés 5.
Servicio CZ • Kódování obsažené v tomto návodu je generické a platí pro všechny kódové varianty de Atención Técnica Oficial de Cecotec. spotřebiče. Contenido de la caja TR •...
Seite 4
ESPAÑOL ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN NOTA: Para garantizar una extracción óptima del aire, deben respetarse estrictamente las siguientes normas: El incumplimiento de estas instrucciones básicas reducirá el rendimiento y aumentará los Medidas del producto niveles de ruido de la campana extractora. En la figura 2 se muestran las medidas exteriores de la campana extractora.
La luz sólo puede ser sustituida por electricistas cualificados o por el Servicio de Asistencia 2. Elija la velocidad de funcionamiento deseada pulsando los respectivos iconos táctiles Técnica de Cecotec. (baja, media o alta). Antes de sustituirla, desenchufe el cable de alimentación.
Limpie la obstrucción. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de El condensador está averiado. Cecotec Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de El motor está averiado. Cecotec La luz no se enciende y el motor no funciona.
Check that all parts and components are included and in good condition. If any of them OPTION 1 are missing or damaged, please contact the official Cecotec Technical Support Service Ventilation outlet through the roof. immediately.
Seite 8
1. When you have decided on the exact installation point of the kitchen hood, refer to the The light must be replaced by a qualified professional or by the official Cecotec Technical dimensions in Figure 4 to mark the drilling position on the wall. Once this step is done, drill Support Service.
The light is on, but the The ventilation system is motor does not work. blocked. Clean the blockage. Contact the official Cecotec 4. OPERATION The capacitor is faulty. Technical Support Service Contact the official Cecotec 1. To turn the kitchen hood on, press the ON/OFF touch icon.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l’un Image 3 : d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cecotec. Option 1 Sortie de ventilation par le toit Contenu de la boîte...
Seite 11
Une fois cette étape réalisée, percez 4 trous (φ10). La lumière ne peut être remplacée que par un électricien qualifié ou par le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Image 4 : Avant de la remplacer, débranchez le câble d’alimentation.
Le condensateur est d’Assistance Technique officiel 1. Pour allumer la hotte, appuyez sur l’icône tactile marche/arrêt (On/Off). endommagé. de Cecotec 2. Choisissez la vitesse de fonctionnement souhaitée en appuyant sur les icônes tactiles Contactez le Service correspondantes (faible, moyenne ou élevée).
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand Abbildung 3 zeigt die verschiedenen Belüftungssysteme. sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den Legende Abbildung 3: offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. OPTION 1 Verpackungsinhalt Entlüftungsöffnung durch das Dach.
Seite 14
Legende Abbildung 4: Die Leuchte darf nur von qualifizierten Elektrikern oder dem technischen Kundendienst 1.- Löcher. von Cecotec ausgetauscht werden. Ziehen Sie das Stromkabel ab, bevor Sie es austauschen. 2. Setzen Sie dann die 4 mitgelieferten Spreizdübel in die Löcher ein.
Symbole (niedrig, mittel oder hoch). Kontaktieren Sie den 3. Schalten Sie das Licht ein oder aus, indem Sie auf das entsprechende Touch-Symbol Der Kondensator ist defekt. Kundendienst von Cecotec drücken. Kontaktieren Sie den Der Motor ist defekt. Kundendienst von Cecotec HINWEIS: Die Hauben sind mit einem Überhitzungsschutzsystem ausgestattet, das mögliche...
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Cappa aspirante.
ITALIANO ITALIANO 3. INSTALLAZIONE NOTA: Per garantire un’estrazione ottimale dell’aria, è necessario rispettare rigorosamente le seguenti regole: La mancata osservanza di queste istruzioni di base ridurrà le prestazioni e aumenterà la Dimensioni del prodotto rumorosità della cappa aspirante. La Figura 2 mostra le dimensioni esterne della cappa aspirante. L’installazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
Per la sostituzione della lampadina LED, rivolgersi a un professionista qualificato o al 3. Accendere o spegnere la luce premendo l’icona touch corrispondente. Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Scollegare il cavo di alimentazione prima di sostituirla. NOTA: Le cappe sono dotate di un sistema di protezione dal surriscaldamento che agisce Prima di sostituire la lampadina, accertarsi che non sia calda.
Rimuovere l’ostruzione. Contattare il Servizio di Il condensatore è difettoso. Assistenza Tecnica di Cecotec. 2. ANTES DE USAR Contattare il Servizio di Este aparelho é embalado numa embalagem concebida para o proteger durante o Il motore è difettoso.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO NOTA: Para garantir uma extração óptima do ar, as regras seguintes devem ser rigorosamente respeitadas: O não cumprimento destas instruções básicas reduz o desempenho e aumenta os níveis DATOS DEL PRODUCTO de ruído do exaustor. A figura 2 mostra as dimensões exteriores do exaustor. A instalação deve ser efetuada por um técnico qualificado.
A luz LED deve ser substituída por um profissional qualificado ou pela Assistência Técnica 3. Ligar ou desligar a luz ao premir o respetivo ícone tátil. da Cecotec. Desligue o cabo de alimentação antes de o substituir. NOTA: Os exaustores estão equipados com um sistema de proteção contra o sobreaquecimento Antes de substituir a luz, certifique-se de que não está...
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als er één Deve entrar em contacto com o ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Serviço de Assistência Técnica Dienst van Cecotec. O exaustor vibra. O ventilador está avariado. da Cecotec.
NEDERLANDS NEDERLANDS 3. INSTALLATIE Als deze basisinstructies niet worden opgevolgd, zullen de prestaties en het geluidsniveau van de afzuigkap afnemen. De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. Afmetingen van het product Sluit het afzuigkanaal van de afzuigkap niet aan op een bestaand ventilatiesysteem dat Figuur 2 toont de buitenafmetingen van de afzuigkap.
3. Zet het licht aan of uit door op het betreffende aanraakpictogram te drukken. Het lampje mag alleen worden vervangen door gekwalificeerde elektriciens of door het Cecotec Service Centre. OPMERKING: De afzuigkappen zijn uitgerust met een oververhittingsbeveiligingssysteem Haal de stekker uit het stopcontact voordat je het terugplaatst.
Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie Rook of damp kan niet de afzuigkap en de Verklein de afstand tussen de kap skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. goed worden afgezogen. kookplaat is te groot. en de plaat.
POLSKI POLSKI 3. INSTALACJA UWAGA: Aby zapewnić optymalne odprowadzanie powietrza, należy ściśle przestrzegać poniższych zasad: Wymiary produktu Nieprzestrzeganie tych podstawowych instrukcji zmniejszy wydajność i zwiększy poziom Rysunek 2 przedstawia wymiary zewnętrzne okapu. hałasu wydobywającego się z okapu kuchennego. Instalacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowanego specjalistę. Wymagania dotyczące wentylacji Nie wolno podłączać...
2. Wybierz żądaną prędkość pracy naciskając odpowiednie ikony dotykowe (niska, średnia Oświetlenie może zostać wymienione wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub lub wysoka). przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec. 3. Włącz lub wyłącz światło, naciskając odpowiednią ikonę dotykową. Przed wymianą należy odłączyć przewód zasilania.
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud Wtyczka jest poluzowana. gniazdka. některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou Wentylator jest Skontaktuj się z Serwisem asistenční službu společnosti Cecotec. Okap wibruje. uszkodzony. Pomocy Technicznej Cecotec Obsah krabice Silnik nie jest dobrze Skontaktuj się...
ČEŠTINA ČEŠTINA 3. INSTALACE POZNÁMKA: Pro zajištění optimálního odtahu vzduchu je třeba důsledně dodržovat následující pravidla: Rozměry výrobku Nedodržení těchto základních pokynů sníží výkon a zvýší úroveň hlučnosti odtahové Na obrázku 2 jsou znázorněny vnější rozměry odtahové digestoře. digestoře. Instalaci musí provést kvalifikovaný odborník. Požadavky na odtah Odtahové...
Poznámka: 3. Osvětlení zapnete nebo vypnete stisknutím příslušné dotykové ikony. Výměnu světla smí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři nebo Technická asistenční služba společnosti Cecotec. POZNÁMKA: Digestoře jsou vybaveny systémem ochrany proti přehřátí, který zabraňuje Před výměnou světla nejprve odpojte napájecí kabel.
Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir Digestoř vibruje. Ventilátor je poškozený. službu společnosti Cecotec. parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Motor není bezpečně Obraťte se na Technickou asistenční...
Seite 32
TÜRKÇE TÜRKÇE Havalandırma gereksinimleri havalandırma sistemine bağlamayın. Devridaim (havalandırmasız) bir sistem kullanılmadığı sürece havalandırma sisteminin Hava çıkış borusunun eğrilik açısı 120°’den az olmamalıdır. çıkışı açık havada olmalıdır. Boruyu yatay olarak hizalayın. Bir başka olasılık da borunun davlumbazdan yükselmesi ve Havalandırma sisteminin çıkışını kapalı bir alana yerleştirmeyin. bir dış...
Işık değişimi 3. İlgili dokunmatik simgeye basarak ışığı açın veya kapatın. NOT: Işık sadece uzman elektrikçiler veya Cecotec Servis Merkezi tarafından değiştirilebilir. NOT: Davlumbazlar, motor sıcaklığı çalışma sınır değerini aştığında olası kazaları önlemek için Değiştirmeden önce güç kablosunu fişten çekin.
κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε Duman veya buhar düzgün arasındaki mesafe çok Başlık ile plaka arasındaki αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. bir şekilde çekilemez. fazla. mesafeyi azaltın. Περιεχόμενα του κουτιού...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3. ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη εξαγωγή αέρα, πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι ακόλουθοι κανόνες: Διαστάσεις προϊόντος Ή μη τήρηση αυτών των βασικών οδηγιών θα μειώσει την απόδοση και θα αυξήσει τα Στην εικόνα 2 παρουσιάζονται οι εξωτερικές διαστάσεις του απορροφητήρα. επίπεδα...
Ή αντικατάσταση μπορεί να γίνει μόνο από ειδικευμένους ηλεκτρολόγους ή από το κέντρο 2. Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα λειτουργίας πατώντας τα αντίστοιχα εικονίδια αφής εξυπηρέτησης της Cecotec. (χαμηλή, μεσαία ή υψηλή). Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα πριν το αντικαταστήσετε.
Το σύστημα εξαερισμού είναι λειτουργεί. μπλοκαρισμένο. Καθαρίστε την απόφραξη. Επικοινωνήστε με το επίσημο Ο πυκνωτής είναι κέντρο εξυπηρέτησης της ελαττωματικός. Cecotec Επικοινωνήστε με το επίσημο Ο κινητήρας είναι εκτός κέντρο εξυπηρέτησης της λειτουργίας. Cecotec Το φως δεν ανάβει και ο κινητήρας δεν λειτουργεί.
Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en Campana extractora. faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei Ventilació rodona. d’Atenció Tècnica Oficial de Cecotec. Coberta de la teulada. Contingut de la caixa OPCIÓ 2 Campana extractora.
Seite 39
4 per marcar la posició de perforació a la paret. Un cop realitzat Nota: aquest pas, feu 4 forats ( φ 10). La llum només pot ser substituïda per electricistes qualificats o pel Servei d’Assistència Tècnica de Cecotec . Llegenda Figura 4: Abans de substituir-la, desendolleu el cable d’alimentació. 1.- Forats.
Contacteu amb el Servei 1. Per encendre la campana extractora, premeu la icona tàctil de “Encès/Apagat” (ON/OFF) avariat. d’Assistència Tècnica de Cecotec 2. Trieu la velocitat de funcionament desitjada prement les icones tàctils respectives (baixa, Contacteu amb el Servei mitjana o alta).
Győződjön meg róla,hogy minden alkatrész megvan és hogy jó állapotban vannak. Kerek szellőztetés. Ha bármelyik hiányozna vagy nem megfelelő állapotban van, kérjük azonnal lépjen Tetőfedés. kapcsolatba a Cecotec Műszaki Ügyfélszolgálattal. 2. OPCIÓ A csomag tartalma Szellőzőnyílás a falon keresztül. Páraelszívó.
Seite 42
1. Ha eldöntötte a páraelszívó pontos beépítési helyét, a 4. ábrán látható méretek alapján A lámpát csak szakképzett villanyszerelő vagy a Cecotec szervizközpont cserélheti ki. jelölje meg a fúrási pozíciót a falon. Ha ez a lépés megtörtént, fúrjon 4 lyukat (φ10).
A lámpa kigyullad, de a motor A szellőzőrendszer nem jár. elzáródott. Tisztítsa meg a dugulást. Lépjen kapcsolatba a Cecotec 4. ÜZEMELTETÉS A kondenzátor hibás. műszaki támogatásával. Lépjen kapcsolatba a Cecotec 1. A páraelszívó bekapcsolásához nyomja meg az „ON/OFF” érintőképernyő ikonját.