Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
B O L E R O F LU X TM 603500 INOX A
B O L E R O F LU X TM 703500 INOX A
Campana extractora T / T-shape kitchen hood
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
BOLERO FLUX TM 603500 INOX A
Instrukcja obsługi
BOLERO FLUX TM 703500 INOX A
Návod k použití
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec BOLERO FLUX TM 603500 INOX A

  • Seite 1 B O L E R O F LU X TM 703500 INOX A Campana extractora T / T-shape kitchen hood Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding BOLERO FLUX TM 603500 INOX A Instrukcja obsługi BOLERO FLUX TM 703500 INOX A Návod k použití...
  • Seite 2 SOMMAIRE Instrucciones de seguridad 1. Pièces et composants Safety instructions 2. Avant utilisation Instructions de sécurité 3. Installation Sicherheitshinweise 4. Fonctionnement Istruzioni di sicurezza 5. Nettoyage et entretien Instruções de segurança 6. Résolution de problèmes Veiligheidsinstructies 7. Spécifications techniques Instrukcje bezpieczeństwa 8.
  • Seite 3 ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Instalação 3. Instalacja 4. Funcionamento 4. Funkcjonowanie 5. Limpeza e manutenção 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Resolução de problemas 6. Rozwiązywanie problemów 7.
  • Seite 4 - El aire no debe descargarse en un conducto de humos que se utiliza para expulsar los humos de aparatos que queman gas u otros combustibles. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 5 - No deje nunca llamas abiertas bajo la campana extractora. - Si la campana extractora está dañada, no intente utilizarla. - Cuando la campana extractora y otros aparatos alimentados BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 6 Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión permanente. - Debe cumplir la normativa vigente local sobre descarga de aire. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 7 - Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia técnica de Cecotec o por técnicos con cualificación similar para evitar un peligro. - No debe poner en funcionamiento el aparato si el cable de alimentación eléctrica sufre daños, está...
  • Seite 8 - If the power cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or similar qualified personnel to avoid risks. - You must allow the appliance to be disconnected from the power supply after installation.
  • Seite 9 - Important! Always disconnect the power supply during installation and maintenance. - The kitchen hood must be installed in accordance with the installation instructions and in compliance with all measurements. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 10 - NEVER try to put out the fire with water. Instead, turn off the appliance and smother the flame with, e.g., a fireproof lid or blanket. - Never use extension cables, multiple socket connections or external timer connection elements. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 11 - The appliance must not be operated if the power supply cable is damaged or cut. - If the appliance stops working or malfunctions abnormally, disconnect it from the mains and contact the official Cecotec Technical Support Service. - Cecotec disclaims all liability for any damage or injury caused as a result of failure to follow the installation and/or operating instructions contained in this instruction manual.
  • Seite 12 à maille ou si le filtre est excessivement sale ou gras. II. N’installez pas la hotte au-dessus d’une cuisinière équipée d’un gril surélevé. III. Ne laissez pas les poêles sans surveillance pendant leur BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 13 à 90 degrés, car cela réduirait l’efficacité de la hotte. - Avertissement : Si les vis ou les dispositifs de fixation ne sont pas installés conformément à ces instructions, cela peut entraîner des risques électriques. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 14 Service d’Assistance Technique de Cecotec. - Cecotec décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures causés par le non-respect des instructions BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 15 Brennstoffgeräten verwendet, so ist für eine ausreichende Belüftung des Raumes zu sorgen. - Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht gemäß den Anweisungen durchgeführt wird. - Unter der Dunstabzugshaube darf nicht geflammt werden. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 16 III. Lassen Sie Pfannen während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt, da sich überhitzte Fette oder Öle entzünden können. - Die Ansammlung von Fett in der Haube kann eine Brandgefahr BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 17 Biegungen als 90 Grad aufweist, da dies die Effizienz der Dunstabzugshaube beeinträchtigt. - Warnung: Wenn Schrauben oder Befestigungsvorrichtung nicht gemäß dieser Anleitung anbringen, kann dies zu elektrischen Gefahren führen. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 18 Zeitschaltuhr- Anschlusselemente. - Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den Cecotec Service oder ähnlich qualifizierte Techniker ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. - Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromversorgungskabel beschädigt, beschädigt oder durchtrennt ist.
  • Seite 19 - Cecotec lehnt jede Haftung für Schäden oder Verletzungen ab, die durch Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Installations- und/oder Betriebsanweisungen verursacht werden. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti.
  • Seite 20 - Fare molta attenzione durante la pulizia dell’apparecchio. Rischio di bruciature e/o tagli. Si consiglia l’uso di guanti. - Non lasciare mai fiamme libere sotto la cappa aspirante. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 21 8 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati. - Rispettare le norme di scarico dell’aria locali. - Per motivi di sicurezza, utilizzare solo le viti di fissaggio o di BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 22 - Non usare mai prolunghe né collegare la cappa a ciabatte multipresa o a timer esterni. - Se il cavo è danneggiato, rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec o a tecnici altrettanto qualificati per evitare pericoli. - Non mettere l’apparecchio in funzione se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 23 - ATENÇÃO: As peças podem ficar quentes quando utilizadas com aparelhos de cozinha. - O ar não deve ser descarregado para uma conduta utilizada para a exaustão de fumos de aparelhos a gás ou outros combustíveis. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 24 - Se o exaustor estiver danificado, não tente utilizá-lo. - Quando o exaustor e outros aparelhos não elétricos estiverem em funcionamento simultâneo, a pressão negativa no local não deve exceder 4 Pa (4 x 10-5 bar). BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 25 - Por razões de segurança, utilize apenas os parafusos de fixação ou de montagem fornecidos (se aplicável, consoante o modelo) ou do mesmo tamanho que se recomendam neste manual de instruções. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 26 - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo. - O aparelho não deve ser utilizado se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, danificado, danificado ou cortado.
  • Seite 27 II. Onderdelen die werken op extra lage veiligheidsspanning (op voorwaarde dat deze onderdelen geen toegang geven tot onderdelen onder spanning als ze vervormd zijn). - De normen voor luchtlozing moeten worden nageleefd. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 28 - Gooi het verpakkingsmateriaal zorgvuldig weg. Kinderen zijn er kwetsbaar voor. - Let op scherpe randen in de afzuigkap, vooral tijdens installatie en reiniging. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 29 - Gebruik nooit verlengkabels, stekkerdozen of externe timeraansluitingen. - Als de kabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de technische dienst van Cecotec of gelijksoortige gekwalificeerde technici om gevaar te voorkomen. - Het apparaat mag niet worden gebruikt als het netsnoer beschadigd of doorgesneden is.
  • Seite 30 Cecotec. - Cecotec wijst alle aansprakelijkheid af voor schade of letsel veroorzaakt door het niet opvolgen van de installatie- en/of bedieningsinstructies in deze handleiding.
  • Seite 31 II. Nie należy instalować okapu nad kuchenką z wysoko umieszczonym palnikiem. III. Nie pozostawiaj patelni bez nadzoru podczas użytkowania, ponieważ przegrzane tłuszcze lub oleje mogą się zapalić. - Nagromadzenie tłuszczu w okapie może spowodować BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 32 - W przypadku jednoczesnego używania okapu z urządzeniami gazowymi lub innymi paliwami musi być zapewniona odpowiednia wentylacja pomieszczenia. - Uwaga: Urządzenie i jego dostępne części mogą nagrzewać BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 33 - Nigdy nie używaj przedłużaczy, połączeń wielogniazdowych ani zewnętrznych elementów połączonych czasomierzem. - Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Techniczny Cecotec lub techników o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć niebezpieczeństwa. - Nie wolno używać urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, zużyty lub jeśli jest nacięty.
  • Seite 34 - Vzduch se nesmí odvádět do potrubí používaného k odvádění výparů ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva. - Minimální vzdálenost mezi opěrnou plochou varných nádob na pracovní desce a nejnižší částí odtahového digestoře, BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 35 4 Pa (4 x 10-5 bar). - Důležité! Vždy odpojte elektrické napájení během instalace a údržby. - Odtahová digestoř musí být nainstalováná v souladu s návodem k instalaci a při dodržení všech opatření. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 36 - NIKDY se nepokoušejte hasit oheň vodou, nýbrž vypněte spotřebič a poté plamen zakryjte, např. přikrývkou nebo protipožární dekou. - Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabely, vícenásobné zásuvky nebo externí prvky pro připojení časovače. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 37 Technickou podporu společnosti Cecotec. - Společnost Cecotec odmítá jakoukoli odpovědnost za škody nebo zranění způsobené nedodržením pokynů k instalaci a/ nebo provozu uvedených v tomto návodu k použití. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A...
  • Seite 38 Tenga en cuenta que la campana extractora no puede compartir el mismo tubo de ventilación de aire con otros aparatos que usen gas u otros combustibles. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 39 Al presionar el botón de potencia alta, la campana emitirá una señal acústica y el motor funcionará a alta velocidad. Al presionar el botón de la luz, las bombillas se encenderán. Si lo presiona de nuevo, la luz se apagará. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 40 2. Los filtros de carbono se encuentran a ambos lados del motor. Gírelos hasta que queden bien fijos. 3. Para sustituir el filtro de carbono, proceda en orden inverso. Dimensiones del filtro de carbono: Φ132*18,5 mm BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 41 El motor está quemado o Póngase en contacto con el Servicio de desprende un mal olor Asistencia Técnica oficial de Cecotec para que sustituya el motor BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 42 Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
  • Seite 43 Cualquier reparación eléctrica de este aparato debe ajustarse a las leyes locales y/o estatales. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec en caso de duda y antes de realizar cualquiera de las operaciones anteriores. Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación al abrirlo.
  • Seite 44 El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. 9. GARANTÍA Y SAT Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.
  • Seite 45 ESPAÑOL Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 46 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Seite 47 Always disconnect the power supply before carrying out any cleaning or maintenance work on the kitchen hood. Please note that the cleaning and maintenance frequency depends on the use frequency and intensity. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 48 Carbon filter dimensions: Φ132*18.5 mm Replacing the light bulb/lamp Please note: The light bulb must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or similarly qualified technicians. Always disconnect the power supply before performing any operation on the appliance.
  • Seite 49 Technical Support Service to connect the cables according to the wiring diagram. Grease falls out The filters are very dirty. Clean or replace the aluminium filters of the aluminium immediately. filters BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 50 Any electrical repairs to this appliance must conform to local and/or state laws. Please contact the official Cecotec Technical Support Service in case of doubt and before carrying out any of the above operations. Always disconnect the device from the power supply when opening it.
  • Seite 51 Nominal power of the lighting system 3(2*1.5) Measured illumination of the illumination system on the cooking surface Standby power consumption Power consumption in off mode Noise level (Highest setting) Noise level (Lowest setting) BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 52 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 53 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte...
  • Seite 54 Si vous appuyez sur le bouton de puissance élevée, la hotte aspirante bipera et le moteur fonctionnera à grande vitesse. Appuyez sur le bouton d’éclairage pour que les lumières s’allument. Appuyez à nouveau sur le bouton et la lumière s’éteindra. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 55 2. Les filtres à charbon se trouvent des deux côtés du moteur. Tournez-les jusqu’à ce qu’ils soient bien fixés. 3. Pour remplacer le filtre à charbon, procédez dans l’ordre inverse. Dimensions du filtre à charbon : Φ132*18,5 mm BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 56 Le câble d’alimentation est Veuillez contacter le Service lâche. d’Assistance Technique de Cecotec pour le raccordement des câbles selon le schéma électrique. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 57 Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
  • Seite 58 Puissance électrique absorbée mesurée au point 47,6 d’efficacité maximale Puissance nominale du système d’éclairage 3(2*1,5) Éclairement mesuré du système d’éclairage sur la moyenne surface de cuisson Consommation d’énergie en mode veille BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 59 Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 60 Abb. 2.a: 02876_Bolero Flux TM 603500 Inox A Abb. 2.b: 02877_Bolero Flux TM 703500 Inox A Vergewissern Sie sich vor der Installation der Dunstabzugshaube, dass der Raum sauber ist, damit die Haube keinen Staub ansaugt. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 61 Drücken Sie die Hochleistungstaste, die Haube piept und der Motor läuft mit hoher Geschwindigkeit. Drücken Sie die Lichttaste und die Glühbirnen leuchten auf. Drücken Sie die Taste erneut und das Licht erlischt. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 62 2. Die Kohlefilter befinden sich auf beiden Seiten des Motors. Drehen Sie sie, bis sie fest sitzen. 3. Um den Kohlefilter auszutauschen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Abmessungen des Kohlefilters: Φ132*18,5 mm BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 63 DEUTSCH Austausch von Glühbirnen/Lampen Wichtig: Die Glühbirne/Lampe muss vom Technischen Kundendienst von Cecotec oder von zugelassenen qualifizierten Technikern ausgetauscht werden. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Achten Sie beim Umgang mit der Glühbirne/Lampe darauf, dass diese vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie direkt mit den Händen berühren.
  • Seite 64 Reparaturen, die von unerfahrenen Personen durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Kontaktieren Sie den Technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
  • Seite 65 Alle elektrischen Reparaturen an diesem Gerät müssen den örtlichen und/oder staatlichen Gesetzen entsprechen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Technischen Kundendienst von Cecotec, bevor Sie einen der oben genannten Schritte durchführen. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es öffnen.
  • Seite 66 Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten. Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 67 Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 68 Prima di installare la cappa aspirante, accertarsi che l’area sia pulita per prevenire l’aspirazione di resti di polvere. Assicurarsi che la cappa aspirante non utilizzi lo stesso tubo di scarico che altri apparecchi a gas o altri combustibili. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 69 Premendo il tasto di alta potenza, la cappa emetterà un segnale acustico e il motore funzionerà ad alta velocità. Premendo il tasto di potenza, si accendono le lampadine. Premendolo di nuovo, la luce si spegne. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 70 Dimensioni del filtro al carbone: Φ132*18.5 mm Sostituzione della lampadina Importante: Per la sostituzione della lampadina, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec o rivolgersi a professionisti qualificati. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 71 Tecnica ufficiale di Cecotec. Il cavo di alimentazione si Contattare il Servizio di Assistenza allenta. Tecnica ufficiale di Cecotec per collegare i cavi secondo lo schema di cablaggio. Cola del grasso Il filtro è sporco. Pulire o sostituire immediatamente i filtri dal filtro in di alluminio.
  • Seite 72 Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
  • Seite 73 Illuminamento misurato del sistema di illuminazione medio sul piano di cottura Consumo di energia in modalità Standby Consumo di energia in modalità off Livello sonoro (impostazione massima) Livello sonoro (impostazione minima) BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 74 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 75 Antes de instalar o exaustor, certifique-se de que o local está limpo para evitar a aspiração de pó ou de sujidade. O exaustor não deve partilhar o mesmo tubo de ventilação com outros aparelhos a gás ou outros combustíveis. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 76 Se premir o botão Potência Alta, o exaustor emitirá um sinal sonoro e o motor funcionará a alta velocidade. Prima o botão Luz para acender a luz. Prima-a novamente para apagar a luz. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 77 2. Os filtros de carvão encontram-se em ambos os lados do motor. Rode-os até ficarem bem fixos. 3. Para substituir o filtro de carvão, proceda pela ordem inversa. Dimensões do filtro de carvão: Φ132*18,5 mm BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 78 PORTUGUÊS Substituição da lâmpada Importante: A lâmpada deve ser substituída pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por técnicos qualificados. Desligue sempre a alimentação elétrica antes de efetuar qualquer operação no aparelho. Ao manusear a lâmpada, certifique-se de que esta arrefeceu completamente antes de qualquer contacto direto com as suas mãos.
  • Seite 79 As reparações efetuadas por pessoas inexperientes podem resultar em ferimentos ou avarias graves. Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
  • Seite 80 Iluminância medida do sistema de iluminação na média superfície de cozedura Consumo de energia em Standby Consumo de energia no modo Desligado Nível de som (definição alta) Nível de som (definição baixa) BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 81 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 82 In figuur 2.a en 2.b ziet u de afmetingen (in mm) die nodig zijn voor de installatie van de afzuigkap. Fig. 2.a: 02876_Bolero Flux TM 603500 Inox A Fig. 2.b: 02877_Bolero Flux TM 703500 Inox A BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 83 Druk op de knop voor hoog vermogen, de afzuigkap zal piepen en de motor zal op hoge snelheid draaien. Druk op de lichtknop en de lampjes gaan branden. Druk er nogmaals op en het lampje gaat uit. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 84 2. De koolstoffilters bevinden zich aan beide zijden van de afzuigkap. Draai ze tot ze stevig vastzitten. 3. Ga in omgekeerde volgorde te werk om het koolstoffilter te vervangen. Afmetingen koolstoffilter: Φ132*18,5 mm BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 85 NEDERLANDS Lamp vervangen Belangrijk: De lamp moet worden vervangen door de technische ondersteuning van Cecotec of door erkende gekwalificeerde technici. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert. Zorg er bij het hanteren van de lamp voor dat deze volledig is afgekoeld voordat u direct contact maakt met uw handen.
  • Seite 86 Reparaties door onervaren personen kunnen letsel of ernstige storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt.
  • Seite 87 326,3 Elektrisch ingangsvermogen gemeten op het punt 47,6 van maximale efficiëntie Nominaal vermogen van het verlichtingssysteem 3(2*1,5) Gemeten verlichtingssterkte van het medium verlichtingssysteem op het kookoppervlak Stand-by stroomverbruik BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 88 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 89 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Okap z wyciągiem Zestaw do montażu...
  • Seite 90 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji okapu należy zawsze odłączyć zasilanie. Należy pamiętać, że częstotliwość czyszczenia i konserwacji okapu zależy od typu i intensywności użytkowania. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 91 Cecotec lub techników posiadających akredytowane kwalifikacje. Zawsze odłączaj zasilanie przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu. Podczas obsługi żarówki/lampki należy upewnić się, że całkowicie ostygła przed dotknięciem jej rękami. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 92 Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem się Pomocy Technicznej Cecotec, aby podłączyć przewody zgodnie ze schematem elektrycznym. Tłuszcz kapie Filtry są bardzo brudne Natychmiast wyczyść lub wymień filtry z filtrów aluminiowe aluminiowych BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 93 Wszelkie naprawy elektryczne tego urządzenia muszą być przeprowadzane zgodnie z przepisami lokalnymi i/lub stanowymi. W razie wątpliwości i przed wykonaniem którejkolwiek z powyższych czynności należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Przed otwarciem urządzenia należy zawsze odłączyć je od źródła zasilania.
  • Seite 94 Maksymalny przepływ powietrza 326,3 Elektryczna moc wejściowa mierzona w punkcie 47,6 maksymalnej wydajności Moc znamionowa systemu oświetlenia 3(2*1,5) Zmierzone natężenie oświetlenia systemu średnia oświetlenia na powierzchni do gotowania BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 95 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A...
  • Seite 96 POLSKI 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 97 Upozorňujeme, že odtahová digestoř nesmí sdílet stejnou ventilační trubku s jinými spotřebiči na plyn nebo jiná paliva. Pro usnadnění odtahu vzduchu by měla mít větrací trubka zakřivení ≥120° a měla by být připojena k vnější stěně. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 98 Upozorňujeme, že četnost čištění a údržby digestoře závisí na typu a intenzitě používání. Aby se zabránilo poškození vnějšího povrchu odtahové digestoře v průběhu času, doporučuje se ji čistit horkou vodou a nekorozivním čisticím prostředkem každé dva měsíce. BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 99 Rozměry uhlíkového filtru: Φ132*18,5 mm Výměna žárovky/lampy Důležité: Výměnu žárovky/lampy musí provést Technická podpora společnosti Cecotec nebo akreditovaní kvalifikovaní technici. Odpojte vždy napájecí zdroj, než začnete se spotřebičem provádět jakoukoli operaci. Při manipulaci s žárovkou/lampou se ujistěte, že zcela vychladla před tím, než se jí dotknete přímo rukama.
  • Seite 100 Kontaktujte Oficiální technickou asistenční způsobuje vibrace digestoře službu společnosti Cecotec pro výměnu při odtahu vzduchu ventilátoru Motor není bezpečně Motor řádně upevněte upevněn Odtahová digestoř není Digestoř řádně připevněte řádně upevněna BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 101 Pokud žádná z těchto situací neodpovídá vašemu problému, nepokoušejte se zařízení sami rozebírat nebo opravovat. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám v provozu. Obraťte se na Technickou podporu společnosti Cecotec. Opravu musí provést autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly.
  • Seite 102 Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být produkt a/ nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku byste měli baterie/akumulátory vyjmout a odnést na sběrné místo určené místními úřady.  BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 103 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
  • Seite 104 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2.a BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 105 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2.b Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 106 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 107 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 BOLERO FLUX TM 603500 INOX A BOLERO FLUX TM 703500 INOX A...
  • Seite 108 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01230926...