Empfehlungen
für den Servicefall
• Nur Original - Ersatzteile verwenden.
Bei Bauteilen Oder Baugruppen mit der Sicherheitskennzeichnung
sind Original - Ersatztei\e zwingend nowvendig.
• Auf Soliwert
Sicherungen
• Zur Sicherheit
beitragende
schädigt
noch offensichtlich
• Dies gilt besonders
für Isolierungen
GB
Safety Standard Compliance
After service work on a product conforming to the Safety Class u, the
insulating resistance and the leakage current with the product switch
on must be checked
according
valid at the installation
locationl
This product conforms to the Safety Class II, as identified by the
symbol
Measurement
of the Insulation
Connect an Insulation Meter (U
simultaneously and between all cabinet or functional parts (anten-
na, sockets,
buttons,
decorative
metal alloy. The product is fault free if:
2 MO at U
Measuring time: 2 1 s (Fig. 1)
Comment: On product conforming to the Safety class II the Insulation
Resistance can be < 2 MOhm. dependent contructively on discharge
resistors.
In this cases. the check of the leakage current is significant.
• Measurement
of the Leakage Current to VDE 0701.
Connect the Leakage Current Meter (U
poles simultaneously
and between
(antenna.
sockets. buttons, screws, etc.) mad from metal or metal
alloy. The product is fault tree if.
S 1mA at U
Leak
Measuring time: 2 1 s (Fig. 2)
Precriptions
de securite
Suite aux travaux de maintenance sur les appareils de Ia classe II, il
convient&
mesurer
la résistance
rappareil
en état de marche. conformément å la norme VDE 0701
S 200. ou selon les prescriptions en vigueur sur Ie lieu de fonctionne-
ment
rappareil!
Cet appareil est conforme aux prescriptions de sécurité classe II,
signaléé par Ie symbole
Mesure
de Ia réslstance
Brancherunappareilde mesured'isolation(Utest
tanment sur Ies deux
pöles secteur et entre toutes Ies parties
métalliques ou métallisées accessibles de rapparelt (antenne, em-
bases, touches, enjoliveurs, vis, etc.).
Le fonctionnement
est correct Iorsque:
R.
22 MQ pour une
Durée
de Ia mesure.
Observations:
L'isolation des appareils de Ia classe II, de part leur
conception
résistance de décharge), peut étre intérieur
(Fig. I).
• Mesure
du courant
de fuite
Brancher un ampéremétre du courant de fuite (U
simultanément sur les deux pöles du secteur et entre toutes Ies parties
måta)liques ou metallisée accessibles de rappareil (antenne, emba-
ses, touches, enjoliveurs, vis. etc.). Le fonctionnement est correct
Iorsque (Fig. 2):
1mA pour U
tune
Durée
de la mesure:
I
Norme di sicurezza
successivamente
ai lavori di riparazione, negli apparecchi della
classe di protezione II occorre effettuare Ia misura defla resistenza di
isolamento e della corrente di dispersione quando rapparecchio
e•acceso, secondo Ie norme VDE 0701 / parte 200 e rispettivamente
le norme
locali!
Questo apparecchio corrisponde alla classe di protezione II ed é
riconoscibile
dal simbolo
•
Misura
della
resistenza
di isolamento
Applicare il misuratore di isolamento (tens.
poraneamente ai due poli di rete e tra tutte 'e parti del mobile e delle
funzioni (antenna. prese, tasti, mascherine, viti ecc.) in metallo o in
lega metaihca. I-apparecchio non presenta difetti quando:
achten.
Teile des Gerätes
dürten weder
ungeeignet
sein.
und Isolierteile.
to VDE 0701 or to the.specification
Resistance
to VDE 0701 ,
= 500 V-) to both mains poles
Test
parts, etc.) made from metal or
= 500 V-
= 220
to both
Test
all cabinet
or functional
= 220
V-
d'isolement
et Ie courant
d 'isotement
selon
VDE 0701
= 500 V.) simul„
= 500 v-
2 1 s
seton
VDE
0701
test
= 220
v-
2 1 s
secondo
VDE 0701
= 500 V-) contem-
prova
Netzleitungen und Anschlußleitungen sind auf äuBere Mängel vor
dem Anschluß
• Die Funktionssicherheit der Zugentlastung und von Biegeschutz-
Tüllen ist zu prüfen.
• Thermisch belastete Lötstellen absaugen und neu löten.
be-
• Belüftungen frei lassen.
• We recommend that the measurements are carried out using the
METRA TESTER
ducts to VDE 0701).
• If the safety of the product is not proved. because
a repair and restoration is impossible
or the request of the user is that the restoration is not to be
carried out. thé operator of the product must be warned of the
danger by a written warning.
Recommendation
Use only original spare parts.
With components or assemblies accompanied with the Safety
Symbol
Use only original fuse value.
Safety compliance, parts of the product must not be visually
damaged or unsuitable. This is valid especially for insulators and
insulating parts.
mains
Mains leads and connecting leads should be checked for external
parts
damage before connection. Check the insulation!
The functional safety of the tension relief and bending protection
bushes
Thermally loaded solder pads are to be suck off and re-soldered
Ensure
Pour
ces
defuite
sur
METRA TESTER
d'appareils électriques conformes
Dans Ie cas oü Ia sécurité de rappareil n•est pas assurée pour les
raisons
ia remise en état est impossible
I'utiiisateur ne souhaite pas Ia remise en état de rappareil. liutili-
sateur doit étre informé par écrit du danger que représente rutili-
sation de I'appareil.
Recommandations
Utiliser exclusivementdes piéces de rechange d•origine.Les com-
posantset ensemblesde composantssignalésparle symboleZ!S
doivent étre impérativement rempiacés par des piéces d'origine.
< 2' MQ,
Respecter Ia valeur nominale des fusibles.
Veiller au bon état et la conformité des piéces contribuant å la
sécurité de fonctionnementde l'appareil. Ceci s•appliqueparticulié-
= 220v=)
rement aux isoiements et piéces isolantes.
• Vérifier Ie bon état extérieur
raccordement
• Vérifier Ie bon état des protections de gaine.
• Nettoyer Ies soudures avant de les renouveler.
• Dégager Ies voies d'aération.
Nota: Negli apparecchi della classe II. che per motivi costrutüvi
dispongono di resistenze di dispersione. it valore di misura delta
resistenza di isolamento pub essere inferiore a < 2 MQ.
In questi casi é determinante la misura della corrente di dispersione.
Misura delta corrente di dispersione
Applicare iJmisuratore di isolamento (tens.
poraneamente ai due poli di rete e tra tutte le partidel mobile e delie
funzioni ( antenna. prese, tastJ,mascherine. viti ecc.) in metallo o
in lega matallica.L'apparecchionon presentadifettiquando.
3
zu prüfen. Isolatiori
prüfen!
3. (Test equipment for checking electrical pro-
Metrawatt
GmbH
Geschäftsstelle Bayern
Triebstr.
44
0 8000
München
50
for service repairs
only original-spare parts are strictly to be used
are to be checked
that the venti\ation
slots are not obstructed.
mesures,
nous
préconisons
3 (instrument
de mesure pour Ie contröle
Metrawatt
GmbH
Geschäftsstelle Bayern
Triebstr.
44
D 8000
München
50
suivantes:
pour Ia maintenance
des cåbles
au point de vue isolement
R
2 MQ con tens.
prova
Tempo di misura: 2 Is (Fig. I)
S 1 mA con tens.
disp.
prova
Tempo di misura: 2 1 s (Fig. 2)
rutilisation
du
Ia norme VDE 0701).
secteur et des cåbles de
avant Ia mise sous tension.
= 500
v-
secondo VDE 0701
= 220
contem-
prova
220 v-