Sicherheitsvorschriften
D
Achtung: Bei Eingriffen ins Gerät sind die Sicherheitsvor-
schriften nach VDE 701(reparaturbezogen) bzw VDE 0860
/ IEC 65 (gerätebezogen) zu beachten!
Bauteile nach IEC- bzw. VDE-RichtIinien
DE Teile mit gleicher Spezifikation verwenden!
MOS • Vorschriften beim Umgang mit MOS
achten!
Attention:
Please observe the applicable safety require-
GB
ments according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE
0860 / iEC 65 (concerning type of product)!
Components to IEC or VDE guidelines! Only use compo-
DE nents with the same specifications for replacement!
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!
Attention:
Priere d'observer Ies prescriptions de securite
F
VDE 701 (concernant les reparations) et VDE 0860/ IEC 65
(concernant le type de produit)!
Composants répondant aux normes VDE ou IEC. Les rem-
placer uniquement par des composants ayant Ies memes
spécifications.
Lors de la manipulation des circuits MOS. respecter les
pescriptions MOS!
Attenzione:
Osservarne (e corrispondenti prescrizioni di
sicurezza VDE 701 (concernente servizio) e VDE 0860/ IEC
65 (concernente il tipo di prodotto)!
en
Sicherheitsbestlmmung
I
Norme
di Sicurezza
Sicherheitsbestimmungen
Nach
Servicearbeiten
ist bei Geräten
sung des Isolationswiderstandes
schaltetem
Gerät
nach
VDE
geltenden
Vorschrift,
durchzuführen!
Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse II, erkennbar durch das
Symbol
•
Messen
des
Isolationswiderstandes
Isolationsmesser (U
Test
len und zwischen allen Cehäuse-
Buchsen, Tasten, Ziertei(en, Schrauben, usw.) aus Metall Oder
Metallegiorungen anlegen. Fohlerfrei ist das Gerät bei einem:
R
2 2 MQ bei U
Meßzeit: 2 1 s (Fig. 1)
Anmerkung:
Bei Geräten cÉr Schutzklasse II kann durch Entla-
dungswiderstände
der Meßwert des Isolationswiderstandes
struktionsbedingt < 2 MQ sein. In diesen Fällen ist die Abteitstrom-
messung maßgebend.
Prüfling
Test
item
Apparecchio in misura
Piéce
d 'essai
Aparato de prueba
Netzstecker des Prüflings
Mains plug of test item
Spina di rete dell'apparecchio in misura
Fiche secteur piöce de essai
Clavija de red del aparato de prueba
Prüfling
Test item
Apparecchio
in misura
Piéæ
d'essai
Aparato de prueba
Netzstecker des Prüflings
Mains Plug ot test item
Spina di rete dell'apparecchio in misura
Fiche secteur piéce de essai
Clavija de red del aparato de prueba
/ Safety requirements / Prescriptions de sécurité / Prescrizioni
de sicurezza/
! 1m Ersatzfall nur
Bauteilen be-
@
Safety S tandard Compliance
E
Disposiciones para Ia Seguridad
der Schutzklasse
und des Ableitstromes bei einge-
0701
/ Teit
200
bzw.
der
am Aufstellort
nach
VDE 0701.
= 500 V-) gleichzeitig an beiden Netzpo-
Funktionsteilen
= 500 v-
Test
UETRATESTEA
J
Fig.
METRATESTER
3
Fig
Prescripciones
E
OE de sustituciån. emplear componentes con idénticas especi-
USA
u.s.&
Canada Of the set.
Messen
II die Mes-
Abieitstrommesser
polen und zwischen allen Gehäuse-
ne, Buchsen, Tastem Zierteilen, Schrauben. usw.) aus Metall
Oder Metallegierungen
einem:
Wir empfehlen die Messungen mit dem METRATESTER
durchzuführen. (Meßgerät zur PrUfung elektrischer Geräte nach
(Antenne,
VDE 0701).
1stdie Sicherheit des Cerates nicht gegeben. weil
kon-
eine Instandsetzung unmöglich ist
Oder der Wunsch des Benützers besteht, die Instandsetzung
nicht durchführen
Gerät ausgehende Gefahr schriftlich mitgeteilt werden.
Mit der Greifklemme
All metal and metallic parts must be tested with the Caliper clamp
Con cavo provvisto
metallizzate.
A I•aide d'une
métallisées.
Con la Pinza. tocar todas Ias piezas metåhcas o metalizadas.
Neastecker/Mains plug,'Spina di rete,/Fiche secteur/Claviia de red
All metal and metallic parts must be tested With the Caliper clamp.
Con cavo provvisto
metallizzate.
A ratde d'une pince vérifier toutes les parties métaltiques ou
métallisées.
Con Ia Pinza, tocar todas las piezas metålicas o metalizadas.
2
2
de seguridad
Componenti secondo le norme VDE risp. te IEC! In caso di
sostituzione impiegare solo componenti con le stesse carat-
teristiche.
Osservare te relative prescnzioni durante. favori con com-
ponenti
MOS!
Atenciön:
Recomendamos las normas de segundad VDE
u otras normas equivalentes. por ejemplo: VDE 701 para re-
paraciones, VDE 0860 / IEC 65 para aparatos!
Componentes que cumplen las normas VDütEC.
ficaciones
!
Durante la reparacion observar Ias normas sobre com-
ponentes
MOS!
Attention: This set can only be operated from AC mains of
120 V/60 Hz. Also observe the information given on the rear
CAUTION-for continued protection against risk of fire re-
place only with same type fuses!
CAUTION: to reduce the risk of electric shock, do not re-
move cover (or back), no user-serviceable
refer servicing to qualified service personnel.
Components to safety guidelines (IEC/U.L.)! Only use com-
ponents with the same specifications
Observe by checking leakage-current or resistance measu-
rement that the exposed parts are
from the supply circuit.
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!
Prescriptions
Safety Instructions
des
Ableitstromes
nach
(U
= 220 V—)gleichzeitig an beiden Netz-
Test
anlegen. Fehlerfrei ist das Gerät bei
s 1 mA bei U
= 220
Test
Meßzeit: 2 1 s (Fig. 2)
Metrawatt
GmbH
Geschäftsstelle Bayern
Triebstr.
44
D 8000
München
50
zu lassen.
so muß dem Betreiber
alle Metallteile
di morsetto
pince
vérifier
toutes
it der Greitklemme
alle Metal!teile
di morsetto
etzstecker/Mains plug/Spina di rete,'Fiche secteur/Clavija de red
En caso
parts inside.
for replacement!
acceptably insulated
de Sécurité
VDE
0701.
Oder Funktionsteiien
(Anten-
v-
die vom
u. metallisierten
Teile abtasten.
toccare
tutte le parti metaliche
les patties
métalliques
ou
u. metallisierten
Teite abtasten.
toccate tutte le parti metalliche
3
o
o