Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02
DX462 CM/HM
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
Használati utasítás
Инструкция по зксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
de
fr
pl
sk
cs
hu
ru
nl
hr
sl
bg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti DX 462 CM

  • Seite 1 DX462 CM/HM Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Návod k obsluze Használati utasítás Инструкция по зксплуатации Gebruiksaanwijzing Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 2 Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 3 6 4 7 Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 4 8.10 8.11 8.12 8.13 Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 5 8.14 8.15 Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Kapiteln dieser Bedienungs anlei tung sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung immer beim Gerät auf. 1.2 Verwenden Sie nur Hilti Kartuschen oder Kartu- schen mit vergleichbarer Qualität Werden minderwertige Kartuschen in Hilti Werkzeugen Geben Sie das Gerät nur mit eingesetzt, können sich Ablagerungen aus unverbrann-...
  • Seite 7: Stand Der Technik

    Gerät nicht mehr weiterverwen- einen anderen Körperteil. ● Machen Sie keine Markierungen auf zu harten oder den, Gerät im Hilti Reparatur Center prüfen und gegebenenfalls reparieren lassen. spröden Untergründen, wie z. B. Glas, Marmor, Kunst- ● Versuchen Sie nicht, Kartuschen aus dem Magazin- stoff, Bronze, Messing, Kupfer, Fels, Hohl ziegel, Kera- streifen oder aus dem Gerät mit Gewalt zu entfernen.
  • Seite 8: Allgemeine Hinweise

    2. Allgemeine Hinweise 3. Beschreibung 2.1 Signalworte und ihre Bedeutung Das Hilti DX 462CM und DX 462HM eignen sich für die Kennzeichnung von sehr verschiedenen Materialien. WARNUNG Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Das Gerät funktioniert nach dem Kolbenprinzip und schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen...
  • Seite 9: Elemente, Ausrüstungen Und Zubehör

    bei korrekter Anwendung gefährliche Durchschüsse praktisch unmöglich. Durch die Koppelung von Zündungsmechanis mus und Anpressweg ist eine Fallsicherung gegeben. Beim Aufprall des Geräts auf einen harten Untergrund kann deshalb keine Zündung erfolgen, egal in welchem Win- kel es auftrifft. Die Abzugsicherung gewährleistet, dass bei alleini- ger Betätigung des Abzugs die Treibladung nicht zün- det.
  • Seite 10: Technische Daten

    «low stress characters». Die Prägezeichen verfügen ebenfalls über grössere Radien und der Schriftzug ist zudem unterbrochen. Daher ergibt sich ein punktiertes Schrift- bild. (Nur auf Kundenwunsch erhältlich!) Für weitere Ausrüstungen und Befestigungselemente kontaktieren Sie bitte ihre lokale Hilti Niederlassung. Kartuschen Bestell-Bezeichnung Farbe Stärke...
  • Seite 11: Bedienung

    7. Bedienung Prägezeichen einsetzen Der Markierkopf nimmt entweder sieben der 8 mm Prä- gezeichen oder zehn der 5,6 mm Prägezeichen auf. 1. Die Prägezeichen der erwünschten Kennzeich nung entsprechend einsetzen. Dabei muss der Ver rie ge - lungshebel offen sein. VORSICHT 2.
  • Seite 12: Pflege Und Instandhaltung

    Markierkopf im Gewindebereich reinigen ■ Das Gerät kann durch den Ein- 1. Reinigen Sie das Gewinde mit der flachen Bürste. satz heiss werden. 2. Sprühen Sie das Gewinde leicht mit Hilti Spray ein. ■ Sie können sich die Hände ver- brennen. Abgaskolbenrückführung demontieren ■...
  • Seite 13: Wartung Und Reinigung Des X-462Hm Stahlmarkierkopfs

    2. Sprühen Sie das Gehäuse innen leicht mit Hilti Spray 12. Die obere Gehäusehälfte auf die untere setzen und ein. mit den vier Schrauben (M6 30) unter Verwen- dung von Loctite und einem Sechskantschlüssel fest zusammenschrauben. 8.10 Kartuschenstreifenkanal reinigen Reinigen Sie den rechten und linken Kartuschen - 8.15...
  • Seite 14: Fehlersuche

    ■ Aufbau von Verbrennungs rück- ■ Kartuschenstreifenkanal ständen reinigen (siehe 8.10) ■ Gerät ist beschädigt Falls das Problem bestehen bleibt: ■ Hilti Center kontaktieren ■ Gerät überhitzt infolge hoher ■ Gerät auskühlen lassen! Kartuschenstreifen lässt sich ■ Anschliessend den Setzfrequenz nicht entfernen ■...
  • Seite 15 ■ Pufferabrieb im Innern der (siehe 8.3-8.14). Abgaskolbenrückführung Kolben und Puffer prüfen, falls notwendig wechseln (siehe 8.4). ■ Beschädigter Puffer Falls das Problem bestehen bleibt: ■ Hilti Center kontaktieren. ■ Verschmutzung durch Verbrennungsrückstände ■ Aufbau von ■ Vorderteil der Abgaskolbenrück- Abgaskolbenrückführung Verbrennungsrückständen führung aus dem Gerät ziehen...
  • Seite 16: Entsorgung

    10. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Voraus setzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Alt- gerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 17: Cip-Kennzeichnung

    ± 2 dB (C) Vibration Der gemäss 2006/42/EG anzugebende Schwingungsgesamtwert überschreitet nicht 2,5 m/s Weitere Information hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti entnommen werden www.hilti.com/hse Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 18 X-462HM Markierkopf: Stück Bestell-Bezeichnung Artikel-Nr. Zwischenstück kpl. 267920 Raste HM kpl. 268017 Druckfeder 0,4×5,4×10,9 4892 Ringfeder NM 267979 Schlagstück HM kpl. 268014 O-ring 34×5 268003 Dämpfelement 268000 Gehäuse HM kpl. 268013 Zylinderschraube M6×30 72477 Schnorr-S-Scheibe 6 70489 Druckstück M8 268002 Kolben X-462PM 267900 Lamellenring AS 22,1...
  • Seite 19 X-462CM Markierkopf: Stück Bestell-Bezeichnung Artikel-Nr. Markierkopf DXA-CM 268057 O-Ring 34×3 268164 Dämpfelement CM 268158 Schlagstück kpl. 268056 Verschluss 23586 Zylinderschraube M6×30 72477 Achse A40-CM 268054 Druckstück M8 268002 Druckfeder 0,4×5,4×10,9 4892 Ringfeder NM 267979 Raste HM kpl. 268017 Kolbenhalterungs-Satz 5,556 268205 Kolben X-462PM 267900...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    12. Déclaration de conformité CE (original) ment des éléments de fixation, cartouches, accessoires 13. Marquage CIP et pièces de rechange Hilti d’origine ou de qualité équi- valente. 14. Santé de l'utilisateur et sécurité Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 21: Aménagement Correct Du Poste De Travail

    ● Ne jamais appuyer contre la paume de votre main ou rations ci-dessus, ne plus toucher à l’appareil et le confier au centre de réparation Hilti, qui se chargera contre une autre partie de votre corps. ● Ne pas appliquer de marquages sur des matériaux de le réparer au besoin.
  • Seite 22: Consignes Générales

    2. Consignes générales 3. Description 2.1 Mots signalant un danger et leur signification Les appareils DX 462HM et DX 462CM Hilti sont tout indi- qués pour marquer une multitude de matériaux. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT est utilisé pour attirer l’atten- L’appareil est équipé...
  • Seite 23: Accessoires

    - sion et du mouvement de va-et-vient. Elle évite toute per- cus sion inopinée si l’appareil DX 462 Hilti vient à tom ber sur une surface dure, quel que soit, d’ailleurs, l’angle de chute.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Le rayon est encore plus arrondi et la gravure est composée de points (disponible uniquement en Spécial) Merci de contacter le Service Client ou l’agence Hilti pour des informations sur les autres produits et accessoires. Cartouches Référence...
  • Seite 25: Utilisation

    7. Utilisation Chargement des caractères Le boîtier de marquage peut recevoir soit 7 caractères de largeur 8 mm, soit 10 caractères de largeur 5,6 mm 1. Introduire les caractères pour réaliser le marquage voulu (levier de verrouillage en position ouverte). 2.
  • Seite 26: Recharger L'appareil

    Cela pour- touches. rait affecter le fonctionnement de l’appareil. Utiliser uniquement le spray Hilti ou un produit de qualité équiv- alente. ● Les saletés provenant de l’appareil DX contiennent des substances qui peuvent altérer votre santé.
  • Seite 27 1. Nettoyer le boîtier avec le gros écouvillon. 10.Introduire l’axe avec le levier de verrouillage dans 2. Lubrifier légèrement l’intérieur du boîtier en vapo- l’alésage risant un peu de lubrifiant DX Hilti en spray. 11.Introduire les amortisseurs après avoir monté la masselotte. 8.10 Nettoyage du guide de la bande-chargeur de 12.Placer la partie supérieure du boîtier sur la partie...
  • Seite 28: Guide De Dépannage

    (voir 8.10). ■ Appareil abîmé Si le problème persiste: ■ contactez votre agence Hilti. ■ Surchauffe de l’appareil due à ■ Laisser refroidir l’appareil ! La bande-chargeur de cartouches ■ Enlever prudemment la bande- une cadence de tir trop élevée ne s’enlève pas.
  • Seite 29 1.2) et qu'elles sont dans un état irréprochable. ■ Nettoyer l’appareil (voir 8.3–8.13). Si le problème persiste : ■ contactez votre agence Hilti. ■ Piston abimé ■ Vérifier l’état du piston Variations dans la qualité ■ Vérifier et nettoyer le boîtier de marquage ■...
  • Seite 30: Recyclage

    10. Recyclage Les appareils Hilti sont, pour la plus grande partie, fabriqués en matériaux recyclables qui doivent être, bien sûr, correctement triés au préalable. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appa- reil afin de le faire recycler. Contactez votre conseiller de vente Hilti ou notre Service Clients Hilti.
  • Seite 31: Marquage Cip

    Internationale Permanente (C.I.P., Avenue de la Renais- mologation de forme carrée avec le numéro d'homolo - sance 30, B-1000 Bruxelles, Belgique). gation S 812. Hilti garantit ainsi la bonne conformité des appareils avec le modèle homologué. 14. Santé de l'utilisateur et sécurité...
  • Seite 32 Boitier de marquage X-462HM: Quantité Désignation article no. Ens. adaptateur 267920 Dispositif à cran HM 268017 Ressort de compression 0,4×5,4×10,9 4892 Ressort annulaire NM 267979 Ens. masselotte 268014 Joint torique 34×5 268003 Amortisseur 268000 Ens. boitier HM 268013 Vis à tête pans creux M6×30 72477 Rondelle de sureté...
  • Seite 33 Boitier de marquage X-462CM: Quantité Désignation article no. Boitier de marquage DXA-CM 268057 Joint torique 34×3 268164 Amortisseur 268158 Ens. masselotte 268056 Culasse 23586 Vis à tête pans creux M6×30 72477 Axe A40-CM 268054 Pièce de pression M8 268002 Ressort de compression 0,4×5,4×10,9 4892 Ressort annulaire NM 267979...
  • Seite 34: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Gdy w narzędziach Hilti są stosowane naboje o niższej jakości, może dojść do powstawania złogów niespalonego prochu, które mogą eksplodować, powodując poważne obrażenia operatora oraz osób przebywających w jego otoc- zeniu.
  • Seite 35: Osobiste Wyposażenie Ochronne

    ● W przypadku, gdy wystąpią kolejno 2–3 nieudane elementy mocujące, ładunki, wyposażenie dodat kowe oraz części zamienne Hilti lub inne o takiej samej jakoś ci. próby bez jednoznacznie słyszalnego odgłosu zadzia- ● Należy przestrzegać informacji dotyczących użytko- łania naboju i ze znacznie zmniejszoną głębokością...
  • Seite 36: Wskazówki Ogólne

    2. Wskazówki ogólne 3. Opis 2.1 Słowa określające istotne informacje Osadzaki Hilti DX 462HM oraz DX 462CM przeznaczo- ne są do znakowania na różnych podłożach. OSTRZEŻENIE Osadzak funkcjonuje na niezawodnej zasadzie mecha- Sygnalizuje możliwość wystąpienia sytuacji, w której dojść nizmu tłoka pośredniego, dlatego też nie jest zaliczany może do ciężkich obrażeń...
  • Seite 37 noznaczne z zakończeniem procesu osadzania, dzięki czemu, w przypadku właściwego użycia, przestrzelenie podłoża na wylot jest praktycznie niemożliwe. Sprzężenie mechanizmu zapłonu z mechanizmem docis- ku osadzaka do podłoża stanowi zabezpieczenie w razie upadku osadzaka . Nie może zatem dojść do odpa- lenia w przypadku uderzenia osadzaka o twarde podłoże, niezależnie od kąta, pod jakim do tego doj-dzie.
  • Seite 38: Dane Techniczne

    Czcionki mini wywierające jeszcze mniejszy niż czcionki X-MC-LS nacisk na materiał podłoża. Mają zaokrąglone krawędzie i przerywaną (kropkowaną) listwę (dostępne na specjalne zamówienie). Aby uzyskać więcej informacji dotyczących szczegółów prosimy skontaktować się z przedstawicielem Hilti. Ładunki Oznaczenie do zamówienia Kolor Energia osadzania, J 6.8/11 M zielony...
  • Seite 39 7. Obsługa Wkładanie czcionek do głowicy W głowicy znakującej można ułożyć 7 czcionek o szero- kości 8 mm lub 10 czcionek o szerokości 5,6 mm. 1. Włożyć czcionki w żądanym położeniu. Przesunąć dźwignię w pozycję odblokowaną. 2. Zawsze rozpoczynać układanie czcionek od środka głowicy znakującej.
  • Seite 40 Może to silnie wpływać na poprawne funkcjonowanie osadzaka. Do tego celu należy 8. Konserwacja oraz utrzymanie używać wyłącznie sprayu Hilti lub produktu o takiej osa dzaka w stanie sprawności samej jakości. ● Zanieczyszczenia z osadzaka zawierają substancje, Ze względu na specyfikę...
  • Seite 41 ● Należy używać smarow o tej samej jakości, co spray 3. Oddzielić górne i dolne części używając siły, np. gumowego młotka Hilti, gdyż zastosowanie smarów o innej jakości może 4. Wyjąć i oddzielnie sprawdzić pod kątem zużycia i wyt- doprowadzić do uszkodzenia elementów gumowych.
  • Seite 42 ■ Osadzak jest uszkodzony. ■ Oczyścić kanał prowadzący taśmę z nabojami (patrz 8.10) Jeżeli problem nadal występuje: ■ skontaktować się z Centrum Serwisowym Hilti ■ Osadzak jest przegrzany w ■ Przerwać pracę do chwili Brak możliwości wyjęcia taśmy z następstwie zbyt dużej wystygnięcia osadzaka!
  • Seite 43 ■ Pozostałości nagaru Skontrolować tłok i pierścień amor- tyzujący, w razie potrzeby wymie- nić (patrz 8.4). Jeżeli problem nie został usunięty: ■ Skontaktować się z serwisem Hilti. ■ Pozostałości nagaru. ■ Wyciągnąć z osadzaka przednią Mechanizm powrotny tłoka jest część mechanizmu powrotnego zablokowany tłoka...
  • Seite 44: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    W wielu krajach przedstawicielstwa firmy Hilti są już przygotowane do odbioru starych urzą - dzeń, które następnie są demontowane, a wchodzące w ich skład materiały – sortowane. Z pytaniami, dotyczącymi tego zagadnienia, prosimy zwracać...
  • Seite 45 30, B-1000 Bruksela, Belgia). i systemowym. Na tej podstawie urządzenie zostało opa- trzone znakiem w formie kwadratu z wpisanym numerem zezwolenia S 812. W ten sposób Hilti gwarantuje zgod- ność urządzenia z dopuszczoną konstrukcją. 14. Zdrowie i bezpieczeństwo Informacje o emisji hałasu...
  • Seite 46 Głowica znakująca X-462HM Ilość Oznaczenie do zamówienia Numer artykułu 267920 Adapter- komplet Przytrzymywacz HM 268017 Sprężyna 0,4×5,4×10,9 4892 Sprężyna NM 267979 Pobijak (część uderzeniowa) HM- komplet 268014 Pierścień okrągły 34×5 (O-ring) 268003 Absorber/ element tłumiący HM 268000 268013 Obudowa HM Wkręt M6×30 72477 Podkładka 6...
  • Seite 47 Głowica znakująca X-462CM: Ilość Oznaczenie do zamówienia Numer artykułu 268057 Stopka DXA-CM Pierścień okrągły 34×3 (O-ring) 268164 Element tłumiący CM 268158 Pobijak (część uderzeniowa) CM- komplet 268056 Element zabezpieczający/ pokrywa 23586 Wkręt M6×30 72477 Oś- komplet 268054 268002 Przycisk M8 Sprężyna 0,4×5,4×10,9 4892 Sprężyna NM NM...
  • Seite 48: Hlavné Časti

    ● Klince, nábojky, príslušenstvo a náhradné časti používa- 7. Prevádzka prístroja 8. Starostlivosť a údržba jte iba od firmy Hilti alebo od alternatívneho výrobcu v zodpovedajúcej kvalite. Vyhnete sa tak riziku zranenia. 9. Možné problémy a ich riešenie ● Dodržiavajte informácie o prevádzke, údržbe a sta- 10.
  • Seite 49: Bezpečnosť Na Pracovisku

    4. Vyčistite opotrebovanie nástroja (viď 8.5-8.13) 5. Nepoužívajte prístroj v prípade, že ste vykonali vyššie popísané pokyny a napriek tomu problémy prístroja pretrvávajú. Odovzdajte prosím prístroj do Hilti servisu. ● Nábojky, zo zásobníka alebo prístroja nikdy nevylamujte. ● Pri výstrele držte ruky uvoľnené (nenaťahujte ramená).
  • Seite 50: Všeobecné Informácie

    2. Všeobecné informácie 3. Princíp činnosti 2.1 Upozornenie na možné nebezpečenstvo Hilti DX 462DM a DX 462CM sú vhodné na označova- nie širokého radu základných materiálov. VÝSTRAHA Potenciálne nebezpečné situácie, ktoré môžu viesť k Prístroj pracuje na princípe piestu, čím sa odlišuje od nástrojov založených na aplikácii vysokej rýchlosti.
  • Seite 51: Príslušenstvo

    Uvedený spôsob ochrany zabraňuje náhodnému výstre- lu prístroja Hilti DX pri páde na tvrdý povrch bez ohľa- du na uhol dopadu. Odpaľovacia poistka zabraňuje, aby došlo k vystre- leniu nábojky len prostredníctvom potiahnutia spúšte. Z prístroja možno vystreliť len vtedy, ak je pritlačený o tvrdý...
  • Seite 52: Technické Údaje

    – gravírovaná línia. Podobne ako tieto majú zaoblený deformujúci polomer, ale odvodzujú svoju charakteristiku s minimálnym namáhaním z preru_ovaného bodkového vzoru (k dispozícii len špeciálne) Prosím obráťte sa na vášho miestneho zástupcu Hilti Center alebo Hilti pre podrobnosti o ďalších upevňovacích zariadeniach a prís- lušenstve. Nábojky katalógové...
  • Seite 53: Prevádzka Prístroja

    7. Prevádzka prístroja Vkladanie znakov Raziaacia hlava môže prijať 7 znakov so šírkou 8 mm alebo 10 znakov so šírkou 5,6 mm. 1. Vložte znaky podľa požadovanej značky. Blokovacia páka v nezablokovanej polohe. 2. Vždy vložte označovacie znaky do stredu označova- cej hlavy.
  • Seite 54: Starostlivosť A Údržba

    3. ak spozorujete, že: 1. Vnútornú časť krytu vyčistite veľkou okrúhlou kefkou. ● sa zvyšuje tlak, 2. Na vnútornú časť krytu zľahka nastriekajte sprej Hilti. ● sa zvyšuje tlak na potiahnutie spúšte, ● otočný regulátor prieraznosti sa ťažko nastavuje, 8.10 Čistenie vodiacej lišty nábojkového pásu...
  • Seite 55 (20 000) / ak nastanú pro- blémy, napr. poškodenie extraktora / ak sa zhorší kva- POZNÁMKA ● Na mazanie používajte len prípravky Hilti, lebo ináč lita označovania 1. Odstráňte raziace znaky označovania otočením blo- môže dôjsť k poškodeniu gumených častí prístroja, najmä...
  • Seite 56: Odstraňovanie Porúch

    ■ prístroj je poškodený nábojkový pás ■ ak uvedený postup zlyhá, obráťte VÝSTRAHA sa na zákaznícke centrum Hilti. Nikdy sa nepokúšajte vylomiť náboj- ku zo zásobníka, resp. zo samot- ného prístroja. ■ nábojka je zlá...
  • Seite 57 (pozrite si ■ poškodený tlmič časť 8.4). Ak problém pretrváva: ■ karbónové usadeniny ■ Kontaktujte centrum spoločnosti Hilti. ■ karbónové usadeniny ■ z prístroja ručne vytlačte prednú vedenie piestu sa zaseklo časť vedenia piestu ■ Uistite sa, že sa používajú správne nábojky (pozrite si časť...
  • Seite 58: Manipulácia S Použitým Materiálom

    10. Manipulácia s použitým materiálom Väčšina materiálov použitých na výrobu vsadzovacích prístrojov firmy Hilti sa dá recyklovať. Pred recykláciou je pot- rebné materiály separovať. V mnohých štátoch má firma Hilti dohody o odbere starých vsadzovacích prístrojov na recykláciu. Podrobnejšie informácie môžete získať v zákazníckom servise Hilti alebo u obchodných zástupcov.
  • Seite 59: Označenie Cip

    ± 2 dB (C) Vibrácie Celková hodnota vibrácií uvádzaná podľa 2006/42/EG neprekračuje 2,5 m/s Ďalšie informácie týkajúce sa zdravia používateľov a bezpečnosti môžete získať na internetovej stránke firmy Hilti: www.hilti.com/hse Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 60 Raziaca hlava X-462 HM: Množstvo Označenie pri objednávaní Položka č. Kus modul jednotky adaptéra 267920 Kus modul zarážky HM 268017 Kus prítlačná pružina 0,4x5,4x10,9 4892 Kus prstencová pružina NM 267979 268014 Kus modul extraktora dopadu HM Kus krúžok O 34x5 268003 Kus tlmič...
  • Seite 61 Raziaca hlava X-462CM Množstvo Označenie pri objednávaní Položka č. 268057 Kus označovacia hlava DXA-CM Kus krúžok O 34x3 268164 268158 Kus tlmič CM Kus modul extraktora dopadu CM 268056 Kus záver 23586 72477 Kus šesťhranná skrutka s hlavou M6x30 Kus modul os A40-CM 268054 268002 Kus prítlačná...
  • Seite 62: Jednotlivé Části Přístroje

    PŮVODNĺ NÁVOD K POUŽĺVÁNÍ DX 462 CM / DX 460 HM vsazovací přístroj 1. Bezpečnostní pokyny Před uvedením přístroje do provozu je nutno se bezpodmínečně seznámit 1.1 Základní bezpečnostní poznámky s návodem k obsluze. Mimo bezpečnostně technické pokyny uváděné v jed- Návod k obsluze uchovávejte trvale...
  • Seite 63: Požadavky Na Uživatele

    (viz 8.5–8.13) 5. Nepoužívejte přístroj v případě, že jste provedli výše popsané pokyny a přesto problémy přístroje přetr- vávají. Předejte prosím přístroj do Hilti servisu. ● Nikdy se nepokoušejte násilně vyjímat nábojky z pří- stroje nebo z nábojkového pásu. Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 64: Všeobecné Pokyny

    Před použitím si Všeobecné Výstraha - přečtěte návod teplotě až 50°C (s DX 462 CM) a 800°C (s DX 462 nebezpečí horký povrch k obsluze HM). Označování je možné provádět každých 5 sekund nebo přibližně každých 30 sekund, pokud je Příkazové...
  • Seite 65: Příslušenství

    k výstřelu, ať již přístroj dopadl pod jakýmkoliv úhlem. Zajištění spouště zajišťuje, že při samotném stisku spouště přístroj nespustí. Přístroj se může přivést ke spuštění pouze tehdy, pokud je přitisknut pevně proti podkladu a následně stisknuta spoušť. Přítlačné zajištění vyžaduje přítlačnou sílu alespoň 50 N, takže přístroj může vystřelit pouze až...
  • Seite 66: Technické Údaje

    Znaky s minimálním namáháním mají na povrch základního materiálu ještě menší vliv, než hřeby s nízkým namáháním – gravírovaná linie. Způsobuje minimální namáhání materiálu. ( pouze na objednávku ). Pro informace o dalších razicích prvcích a příslušenství prosím kontaktujte vaše místní centrum Hilti nebo zástupce Hilti Nábojky Označení pro objednávku Barva Síla...
  • Seite 67: Obsluha

    7. Obsluha Vložení razicích znaků Razicí hlava má kapacitu 7 znaků o šířce 8 mm nebo 10 znaků o šířce 5,6 mm. 1. Vložte znaky požadované velikosti. Pojistná páčka je v odblokované poloze. 2. Znaky vždy vkládejte do středu razicí hlavy. Prostor pro znaky musí...
  • Seite 68: Péče A Údržba

    3. Malým kulatým kartáčkem vyčistěte oba čelní otvory. te až vychladne. 4. Pro čištění velkého otvoru použijte velký kulatý kartáč. 5. Postříkejte jednotku vracení pístu mírně sprejem Hilti. Čištění vnitřního prostoru krytu Přístroj předejte do servisní opravy když: 1. Vyčistěte kryt velkým kulatým kartáčem.
  • Seite 69 (20 000) nebo v případě výskytu problémů – Upozornění: například při poškození extraktoru nebo při zhoršení kva- ● Při použití jiných mazacích prostředků než spreje Hilti lity označovaní. se mohou poškodit pryžové díly, zejména tlumič. 1. Vyjměte razicí znaky otočením pojistné páčky do ote- vřené...
  • Seite 70: Odstraňování Závad

    ■ Vyčištění vedení pro nábojkový ■ Poškození přístroje pás (viz 8.10) Pokud problém trvá: ■ obraťte se na servis Hilti. ■ Přístroj je přehřátý v důsledku ■ Nechte přístroj vychladnout a Pás s nábojkami nelze vyjmout příliš vysoké četnosti používání...
  • Seite 71 Zkontrolujte píst a tlumič, v případě cení pístu jsou otřepy z tlumiče potřeby vyměňte (viz 8.4). Pokud problém trvá: ■ Poškozený tlumič ■ Obraťte se na servis Hilti. ■ Znečištění způsobené zbytky hoření ■ Usazené zplodiny hoření ■ Vysuňte ručně přední část jed- Jednotka zpětného vedení...
  • Seite 72: Likvidace Do Odpadu

    Přístroje Hilti jsou vyrobeny ve vysoké míře z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je ovšem jejich správné roztřídění. V mnoha zemích je proto Hilti již připravena ke zpětnému odběru starých přístrojů. Informujte se u zákaznické služby Hilti nebo u Vašeho obchodního zástupce.
  • Seite 73: Označení Cip

    Na základě toho je přístroj opa - B-1000 Brusel, Belgie). třený registrační značkou čtvercového tvaru s registračním číslem S 812. Tím firma Hilti zaručuje shodu s pří pustným druhem konstrukce. 14. Zdraví uživatele a bezpečnost Informace o hlučnosti Vsazovací...
  • Seite 74 X-462 HM razicí hlava: Množství Popis pro objednání Č. výrobku Adaptérový díl, asymetrický 267920 Západka HM, asymetrická 268017 Přítlačná pružina 0,4x5,4x10,9 4892 267979 Kruhová pružina NM Extraktor HM asymetrický 268014 O-kroužek 34x5 268003 Absorbér HM 268000 Pouzdro HM asymetrické 268013 72477 Šestihranný...
  • Seite 75 X-462 CM razicí hlava: Množství Popis pro objednání Č. výrobku 268057 Razicí hlava DXA-CM O-kroužek 34x3 268164 Absorbér CM 268158 Extraktor CM asymetrický 268056 Zadní část razicí hlavy 23586 72477 Šestihranný inbusový šroub M6x30 Osa A40-CM asymetrická 268054 268002 Tlakový díl M8 ctd. Přítlačná...
  • Seite 76: Biztonsági Előírások

    11. Készülékek gyártói garanciája ilyen környezetben is engedélyezett. 12. EU konformitási nyilatkozat (eredeti) ● A sérülések elkerülése végett csak eredeti Hilti sze- 13. CIP-jelölés geket, patronokat, kiegészítő elemeket és alkatrészeket 14. Felhasználó egészsége és biztonság használjon.
  • Seite 77: Általános Biztonsági Szabályok

    ● Soha ne irányítsa a készüléket önmaga vagy a közel- oldódott meg, a készülékkel ne dolgozzon tovább, vigye el a Hilti szervizbe ellenőrzésre. ben álló más személy(ek) felé. ● Ne kísérletezzen a patron felnyitásával! ● Soha ne nyomja a készülék alaplapját a kezéhez vagy ●...
  • Seite 78: Általános Információk

    2. Általános információk 3. A készülék leírása 2.1 A lehetséges veszély jelölése A Hilti DX 462HM és a DX 462 CM alkalmas széles válasz- tékú alapanyagon történő jelöléshez. - FIGYELMEZTETÉS - (WARNING) Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy A készülék a jól bevált dugattyús alapelven működik.
  • Seite 79: Szerszámbetétek És Kiegészítő Szerelvények

    Ezért a készülék csak akkor veri be a szeget, ha az említett módon a készüléket teljesen a felülethez nyomják. Minden Hilti DX készülék rendelkezik egy nem szándé- . Ez azt kolt belövés elleni védő mechanizmussal is akadályozza meg, hogy a készülék beverje a szeget akkor,...
  • Seite 80: Műszaki Adatok

    X-MC-MS karakterek Minimális igénybevételű karakterek még kisebb hatást gyakorolnak a felületre, mint az alacsony igénybevételűek (csak alkalmi esetekben áll rendelkezésre) Lépjen érintkezésbe Hilti Központjával vagy képviseletével az egyéb rögzítő elemek és kiegészítők részleteit illetően. Patronok Megrendelési név Színkód Energia tartomány 6,8/11 M zöld...
  • Seite 81: Üzemeltetés

    7. A készülék üzemeltetése 2. Mindig a jelölő fej közepébe helyezze a karaktereket. Azonos számú távolságtartó elemet is be kell helyez- ni a heveder mindkét végén. 3. Szükség esetén a <–> jelölőkarakter alkalmazásával egyenlítse ki az egyenlőtlen peremtől mért távolsá- gokat.
  • Seite 82: Ápolás És Karbantartás

    3. ha észreveszi, hogy: 4. A nagy kerek kefét használja a henger megtisztításához. ● az érintkezési nyomóerőt növelni kell, 5. Hilti spray-vel enyhén fújja be a visszalökő egységet. ● az elsütő billentyű meghúzása nehezedik, ● a rögzítési energia beállítása nehezebbé vált Tisztítsa meg a ház belsejét...
  • Seite 83 (20.000) vagy amikor problémák jelent- FIGYELEM keznek, pl. a ütőlap megsérül, vagy amikor a belövés ● Más kenőanyag - és nem a Hilti spray - használata a minősége romlik. gumirészek sérülését okozhatja, különösen a fékezőgyűrű 1. Távolítsa el a karaktereket úgy, hogy elfordítja a záre- esetében.
  • Seite 84: Hibakeresés

    ■ Tisztítsa meg a vezetősíneket ■ A készülék elromlott (lásd 8.10) Ha a probléma továbbra is fennáll: ■ keressen fel egy Hilti szervizt ■ A készülék túlmelegedett a ■ Hagyja lehűlni a készüléket és A patronszalagot nem lehet kihúzni magas fokozatú beállítás miatt azután próbálja meg óvatosan...
  • Seite 85 és a féke- ■ Sérült a fékezőgyűrű zőgyűrűt (lásd 8.4). Ha a probléma továbbra is fennáll: ■ Lőpor rakódott le ■ Lépjen kapcsolatba a Hilti szerviz- zel. ■ Lőpor rakódott le ■ Kézzel húzza ki a dugattyú A fékezőgyűrű beszorult visszalökő...
  • Seite 86: Hulladékanyag Felhasználás

    A Hilti termékek nagymértékben újra felhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön az Ön Hilti képviseleténél vagy ügyfélszolgálatánál.
  • Seite 87: Cip-Jelölés

    ± 2 dB (C) Rezgés A 2006/42/EG szabvány szerint megadandó rezgési összérték ne haladja meg a 2,5 m/s -et. A felhasználó egészségére és biztonságára vonatkozóan további információkat a Hilti honlapján talál: www.hilti.com/hse Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 88 X-462 HM jelölő fej Mennyiség Rendelési meghatározás Cikkszám 267920 Adapter szerelvény Rögzítő pecek HM szerelvény 268017 Nyomórugó 0,4×5,4×10,9 4892 Rugós gyűrű NM 267979 Ütőlap HM szerelvény 268014 O-gyűrű 34×5 268003 Energia elnyelő/csökkentő HM 268000 268013 Foglalat HM szerelvény M6×30 hatszögletes imbusz fejű rögzítő csavar 72477 SCHNORR 6 biztosító...
  • Seite 89 X-462 CM jelölő fej Mennyiség Rendelési meghatározás Cikkszám 268057 Jelölő fej DXA-CM O-gyűrű 34×3 268164 268158 Energia elnyelő/csökkentő CM Ütőlap 268056 Hátsó rész 23586 M6×30 hatszögletes imbusz fejű rögzítő csavar 72477 A40-CM tengely 268054 268002 Nyomó darab M8 menetes Kompressziós rugó 0,4×5,4×10,9 4892 Rugós gyűrű...
  • Seite 90: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    союза EN 16264 отработанных газов Направляющая втулка УКАЗАНИЕ: Корпус ● Все патроны Hilti для универсальных пистолетов были Направляющая для патрона успешно протестированы по стандарту EN 16264. Кнопка фиксации регулятора мощности ● Определенные в стандарте EN 16264 проверки зак- Регулятор мощности...
  • Seite 91 инструментом. При необходимости обратитесь в своей руке или к любой другой части тела. ● Не наносите маркировку на слишком твёрдые или хруп- ремонтный центр Hilti для проверки и ремонта инструмента. кие основания, например на стекло, мрамор, пластмассу, ● Запрещается извлекать патрон из ленты или из...
  • Seite 92: Общая Информация

    2.2 Пиктограммы маркировку различных материалов при температуре Предупреждающие знаки: Символ до 50 С для DX 462 CM и при температуре до 800°С для DX 462 НМ. Маркировка может производиться каждые 5 секунд или приблизительно каждые 30 секунд, если изменены характеристики.
  • Seite 93: Принадлежности

    Предохранитель для предупреждения выстрела при ударе является результатом соединения спускового механизма с наклонным движением. Это предохраняет инструмент Hilti DX от выстрела при падении на твердую поверхность в независимости от того, под каким углом произошел удар. Предохранитель спускового крючка обеспечивает невозможность выстрела при простом нажатии...
  • Seite 94: Технические Характеристики

    органы управления не работают надлежащим образом. пока он не займет правильную позицию. При необходимости, отремонтируйте инструмент в сервисном центре Hilti. ● Проверьте степень износа амортизатора и поршня (см. «8. Уход и техническое обслуживание»). Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 95: Эксплуатация

    7. Эксплуатация Установка литер Наконечник для маркировки может включать 7 литер 8 мм ширины или 10 литер 5,6 мм ширины. 1. Вставьте литеры согласно выбранной маркировке. Закрепите рычаг в свободной позиции. 2. Всегда вставляйте литеры точно по центру наконечника для маркировки. Литеры должны быть установлены на ВНИМАНИЕ...
  • Seite 96: Уход И Техническое Обслуживание

    8. Уход и техническое обслуживание эксплуатации/смазывания частей инструмента. Это может сильно повлиять на его работу. Используйте только спрей Hilti или любой другой такого же качества. При регулярном использовании инструмента у него ● Грязь из инструмента DX содержит вещества, которые загрязняются и изнашиваются функциональные детали.
  • Seite 97: Установка

    ПРИМЕЧАНИЕ ● Использование смазочных материалов, отличающихся 7. Очистите внутреннюю часть наконечника и оси. 8. Установите часть адаптера в инструмент. от спрея Hilti, может привести к повреждению резиновых 9.Установите новое резиновое 0-кольцо на извлекающее частей, особенно амортизатора. устройство. 10. Установите ось в отверстие с помощью блокирующего...
  • Seite 98: Устранение Неисправностей

    Патрон не может выстрелить патронами на один патрон ■ Карбонатная пробка ■ Если проблема возникает более часто: Обратитесь в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сервисный центр Hilti Запрещается извлекать патрон из ленты магазина инструмента ■ Инструмент слишком долго ■ Во время процесса крепления Лента с патронами плавится...
  • Seite 99 тор, при необходимости замени- те (см. 8.4). ■ Поврежденный амортизатор Если проблема не устранена: ■ Обратитесь в сервисный центр ■ Карбонатная пробка Hilti. ■ Карбонатная пробка ■ Вручную выдерните переднюю Возвратный механизм поршня часть возвратного механизма застрял поршня из инструмента...
  • Seite 100: Утилизация

    Большинство материалов, из которых изготавливаются автоматические универсальные пистолеты компании Hilti, пригодны к утилизации. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приемке использованных инструментов для их утилизации. За дополнительной информацией обратитесь в технический центр Hilti или к представителю компании Hilti.
  • Seite 101: Обозначение Cip

    C.I.P. за исключением государств ЕС и ЕАСТ): новлены во время использования инструмента, следует сообщить ответственному менеджеру органа приёмки Инструмент Hilti DX 462 HM/CM прошел системные и (РТВ, Braunschweig) и в офис Постоянной Междуна родной типовые испытания. В результате на инструменте размещено...
  • Seite 102 X-462 HM Штемпельная головка Кол-во Обозначение Артикул № 267920 Адаптер в сборе Замок НМ в сборе 268017 4892 Пружина 0,4х5х10,9 Пружина 267979 Выталкиватель НМ в сборе 268014 268003 Кольцо резиновое 24х5 Амортизатор 268000 268013 Корпус в сборе Винт с шестигранной шляпкой М6х30 72477 Шайба...
  • Seite 103 X-462 СM Штемпельная головка Кол-во Обозначение Артикул № 268057 Штемпельная головка DXA-CM Кольцо 34х3 268164 268158 Амортизатор СМ Выдвижной модуль СМ в сборе 268056 Затвор 23586 72477 Винт с шестигранной шляпкой М6х30 Ось в сборе А40 СМ 268054 268002 Прижимное устройство М8 Пружина...
  • Seite 104: Veiligheidsinstructies

    Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing 1.2 Gebruik alleen patronen van Hilti of van gelijk- bij de machine is als u hem aan anderen waardige kwaliteit kwaliteit gebruikt, kan dit leiden tot afzettingen van niet doorgeeft.
  • Seite 105: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    4. Het toestel reinigen (zie 8.5–8.13) 5. Indien het probleem na voorvermelde maatregelen blijft bestaan, dient de machine bij de reparatiedienst van Hilti te worden gecontroleerd en eventueel te wor- den gerepareerd. Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 106: Algemene Informatie

    2. Algemene informatie 3. Beschrijving 2.1 Signaalwoorden en hun betekenis De Hilti DX 462HM en de DX 462CM worden gebruikt voor de identificatie van verschillende stalen WAARSCHUWING materialen. Voor een eventueel gevaarlijke situatie, die tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.
  • Seite 107: Accessoires

    Door de koppeling van ontstekingsmechanisme en aan- druktraject bestaat er een valbeveiliging . Als de machine tegen een harde ondergrond slaat, kan er daar- om geen ontsteking optreden, ongeacht de hoek waar- onder de botsing plaatsvindt. De trekkerbeveiliging zorgt ervoor dat de aandrijf- lading niet ontbrandt als alleen de trekker wordt over- gehaald.
  • Seite 108: Technische Gegevens

    Net zoals de low stress karakters hebben ze een afgeronde rand, ze zijn bovendien ook door puntjes gevormd (enkel verkrijgbaar als special) Contacteer uw Hilti Center in de buurt of Hilti vertegenwoordiger voor meer info over andere bevestigers en toebehoren. Patronen...
  • Seite 109: Bediening

    7. Bediening Karakters bevestigen De markeerkop aanvaardt 7 karakters met 8 mm breed- te of 10 karakters met 5,6 mm breedte. 1. plaats de gewenste cijfers/letters in de inzethouder. Ontgrendel de vergrendelhefboom. 2. Plaats de slagletters/cijfers altijd in het midden van de inzethouder;...
  • Seite 110: Schoonhouden En Onderhoud

    1. Reinig het huis met de grote ronde borstel. len van het toestel. Dit zou de functionaliteit van het toe- 2. Bespuit het huis van binnen licht met Hilti spray. stel sterk kunnen beïnvloeden. Gebruik enkel Hilti spray of gelijkwaardig.
  • Seite 111: Automatisch Plunjerterugvoermechanisme Monteren

    2. Verwijder de 4 schroefjes M6x30 met een zeskant- OPMERKING: ● Het gebruik van andere smeermiddelen dan Hilti spray inbussleutel 3. Verwijder de bovenbehuizing van onderzijde. Dit is kan rubberen onderdelen, met name de buffer, bescha- een stroeve verbinding, dus u moet wel kracht uit- digen.
  • Seite 112: Fouten Zoeken

    ■ Machine demonteren (zie 8.3) om hem sneller te laten afkoelen en beschadiging te voorkomen Als de machine niet gedemonteerd kan worden: ■ Contact op nemen met Hilti ■ Te hoge bevestigingsfrequentie ■ Werk onmiddellijk stoppen Patroon komt los uit patroonstrip ■ Patroonstrip verwijderen ■...
  • Seite 113 Plunjer en buffer controleren, automatische plunjerterugvoer- indien nodig vervangen (zie 8.4). mechanisme Als het probleem blijft bestaan: ■ Contact opnemen met Hilti ■ Beschadigde buffer Centre. ■ Vervuiling door verbrandingsres- ■ Afzetting van verbrandingsresten ■ Voorste deel van automatisch Automatisch plunjerterugvoer me-...
  • Seite 114: Afvoer Als Afval

    Hilti-apparaten zijn voor een groot percentage gefabriceerd uit herbruikbaar materiaal. Voor hergebruik is correc- te materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag informatie hierover bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 115: Cip-Kenmerk

    De overeenkomstig 2006/42/EG aan te geven totale trillingswaarde overschrijdt 2,5 m/s niet. Meer informatie m.b.t. de gezondheid en de veiligheid van de gebruiker zijn te vinden op de internetpagina van Hilti: www.hilti.com/hse Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 116 X-462 HM markeerkop: Hoeveelheid Omschrijving Artikel. nr. Tussenstuk ass 267920 Rasterschuif HM ass 268017 Drukveer 0,4×5,4×10,9 4892 Spring NM 267979 Slagstuk HM ass 268014 O-ring 34×5 268003 Demp-Element HM 268000 Behuizing HM ASS 268013 Schroef M6×30 72477 Veiligheidsschijf SCHNORR 6 70489 Drukstuk M8 gecoat 268002...
  • Seite 117 X-462 CM markeerkop: Hoeveelheid Omschrijving Artikel. nr. Stempelkop DXA-CM 268057 O-ring 34×3 268164 Demp-element CM 268158 Slagstuk CM ass 268056 Sluiting 23586 Schroef M6×30 72477 AS A40-CM ASS 268054 Drukstuk M8 gecoat 268002 Drukveer 0,4×5,4×10,9 4892 Spring NM 267979 Rasterschuif HM ass 268017 Plunjerhouder-set 5,556 268205...
  • Seite 118: Sigurnosne Upute

    Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini alata. 1.2 Koristite samo Hilti uloške ili uloške slične kvalite- te. Uporaba uložaka lošije kvalitete U Hilti alatima može uzrokovati stvaranje naslaga nesago- Alat za zabijanje čavala prosljeđujte...
  • Seite 119: Osobna Zaštitna Oprema

    5. Ukoliko problem i nakon gore navedenih mjera i dalje pos - toji, alat više nemojte koristiti, pošaljite ga na provjeru u ser visni centar Hilti te ga po potrebi popravite. ● Kartuše ne pokušavajte silom uklanjati iz redenika ili iz alata.
  • Seite 120: Opće Upute

    2. Opće upute 2. Opis 2.1 Pokazatelji opasnosti i njihovo značenje Hilti DX 462CM i DX 462HM primjereni su za označavanje najrazličitijih materijala. UPOZORENJE Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja Alat funkcionira prema načelu stapa te se ga stoga ne svr- može prouzročiti tešku tjelesnu ozljedu ili smrt.
  • Seite 121: Elementi, Oprema I Pribor

    Osigurač potiska stvara potrebu za potiskom od najma- nje 50 N tako da se postupak zabijanja može izvoditi samo uz potpuno potisnut alat. Alat uz to ima osigurač protiv nekontroliranog pokretanja ala- . To znači da kod aktiviranog okidača i naknadnog poti- skivanja alata ne može doći do aktiviranja.
  • Seite 122: Tehnički Podaci

    7. Privijajte glavu za označavanje na alat, sve dok se ne Alat odnesite na popravak u ovlaštenu servisnu službu Hilti. uglavi. ● Provjerite jesu li graničnik i stap možda istrošeni (vidi 8.
  • Seite 123: Posluživanje

    Umetanje znaka za utiskivanje 7. Posluživanje Glava za označavanje uvijek upisuje sedam 8 mm znakova za utiskivanje ili deset 5,6 mm znakova za utiskivanje. 1. Znakove za upisivanje željene oznake umetnite na odgovarajući način. Pritom mora biti poluga za blokira- nje otvorena.
  • Seite 124: Čišćenje I Održavanje

    S alatom ne radite ako su dijelovi ošte ćeni ili ako elementi za posluživanje ne funkcioniraju Čišćenje glave za označavanje na navoju bes prijekorno. Alat odnesite na popravak u Hilti servisnu 1. Očistite navoj plosnatom četkom. službu.
  • Seite 125 8.13 Sastavljanje alata Očistite unutrašnjost glave za označavanje i osovinu. Osovinu s polugom za blokiranje umetnite u otvor kao 1. Potisnite stap do graničnika u alatu. 2. Gumb za označavanje čvrsto pritisnite na jedinicu za što je prikazano na slici te je pritisnite prema unutra, povrat ispušnih plinova stapa.
  • Seite 126: Traženje Kvara

    9. Traženje kvara Uzrok Mogućnosti rješenja Kvar ■ Oštećeni redenik ■ Zamjena redenika Redenik se ne pomiče ■ Nakupljanje ostataka od ■ Čišćenje kanala redenika sagorijevanja (vidi 8.10) ■ Alat je oštećen Ukoliko je problem i dalje prisutan: ■ Kontaktirajte Hiltijev centar ■...
  • Seite 127 (vidi 8.4). stapa Ukoliko je problem i dalje prisutan: ■ Oštećeni graničnik ■ Kontaktirajte Centar Hilti. ■ Zaprljanje zbog ostataka od sagorijevanja ■ Nakupljanje ostataka od ■ Povucite prednji dio jedinice za Jedinica za povrat ispušnih plinova...
  • Seite 128: Zbrinjavanje Otpada

    10. Zbrinjavanje otpada Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O toj mogućno- sti raspitajte se u Hilti servisu ili kod savjetnika za prodaju tvrtke Hilti.
  • Seite 129: Cip-Oznaka

    (PTB, Braunschweig) te Stalnoj međunarodnoj komisiji C.I.P. (Stä ndige Internationa- Hilti DX 462 HM/CM ima registriranu izvedbu i sistemski je le Kommission, Avenue de la Renaissance 30, B-1000 Brü s- ispitan. Zbog toga je alat opremljen registracijskim znakom sel, Belgien).
  • Seite 130 X-462HM glava za označavanje: Komad Oznaka narudžbe Broj artikla. međukomad komplet 267920 zaskočka HM komplet 268017 potisna opruga 0,4×5,4×10,9 4892 prstenasta opruga NM 267979 element za prigušivanje HM komplet 268014 O-prsten 34×5 268003 element za prigušivanje 268000 kućište HM komplet 268013 cilindrični vijak M6×30 72477...
  • Seite 131 X-462CM glava za označavanje: Komad Oznaka narudžbe Broj artikla. glava za označavanje DXA-CM 268057 O-prsten 34×3 268164 element za prigušivanje CM 268158 udarni mehanizam komplet 268056 zatvarač 23586 cilindrični vijak M6×30 72477 osovina A40-CM 268054 potiskivač M8 268002 potisna opruga 0,4×5,4×10,9 4892 prstenasta opruga NM 267979...
  • Seite 132: Sestavni Deli

    6. Pred začetkom uporabe ori gi nalne pritrdilne elemente, kartuše, pribor in nadome- 7. Uporaba stne dele Hilti oziroma izdelke enake kakovosti. 8. Nega in vzdrževanje ● Upoštevajte napotke za delo, nego in vzdrževanje, ki so 9. Motnje v delovanju navedeni v teh navodilih.
  • Seite 133: Splošni Varnostni Ukrepi

    1.5 Vrhunska tehnologija ● Orodje je zasnovano v skladu z modernim stanjem tehnike. ● Orodje in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih ne - pra vilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo 1.8 Toplotni dejavniki ● Ne razstavljajte orodja, ko je vroče. v nasprotju z namembnostjo.
  • Seite 134: Splošna Navodila

    2. Splošna navodila 3. Opis 2.1 Opozorila in njihov pomen Hiltijevi orodji DX 462CM in DX 462HM sta primerni za označevanje različnih vrst materialov. OPOZORILO Za možno nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih Orodje deluje na principu bata in zato ne spada med strelna poškodb ali smrti.
  • Seite 135: Elementi, Oprema In Pribor

    Orodje je opremljeno z mehanizmom za varovanje proženja . Ta skrbi za to, da se zabijanje ne sproži v primeru, ko uporabnik najprej pritisne na sprožilec in šele nato na oro- dje. Uporabnik lahko sproži orodje samo tako, da najprej pravilno pritisne nanj (1.) in šele nato na sprožilec (2.).
  • Seite 136: Tehnični Podatki

    Za 90 % vseh označevanj lahko orodje polnite z zelenimi kartušami. Rumena kartuša je večje zmogljivosti. Zaradi čim manjše obrabe bata, udarnega dela in vtisnega znaka priporočamo uporabo manj močne kartuše. Komplet za čiščenje Sprej Hilti, ploščata krtača, okrogla krtača, okrogla krtačka, strgalo, krpa za čiščenje 5. Tehnični podatki Orodje...
  • Seite 137: Uporaba

    Namestitev vtisnega znaka 7. Uporaba V označevalno glavo lahko vstavite sedem 8-mm ali deset 5,6-mm vtisnih znakov. 1. Ustrezno vstavite vtisne znake želenih oznak. Pri tem mora biti zaporna ročica sproščena. 2. Vtisne znake vedno vstavite na sredino označevalne gla- ve.
  • Seite 138: Nega In Vzdrževanje

    Orodja ne sto premikajo. uporabljajte, če so deli poškodovani, ali če elementi za upra- 2. Narahlo popršite batne obročke s sprejem Hilti. vljanje ne delujejo brezhibno. Popravijo naj ga v Hiltijevem servisu. Čiščenje označevalne glave v območju navojev 1.
  • Seite 139 NASVET: 3. Privijte označevalno glavo na orodje, da se zaskoči. ● Uporaba drugih sredstev za mazanje namesto spreja Hilti lahko poškoduje gumijaste dele, še posebej odbojnika. 8.14 Vzdrževanje in čiščenje jeklene označevalne glave X-462HM Očistite jekleno označevalno glavo po večjem številu...
  • Seite 140: Motnje V Delovanju

    9. Motnje v delovanju Vzrok Možne rešitve Napaka ■ Poškodovan je trak s kartušami. ■ Zamenjajte trak s kartušami. Trak s kartušami se ne premakne. ■ Pri zgorevanju so nastali ostanki. ■ Očistite kanal traku s kartušami (glejte poglavje 8.10). ■...
  • Seite 141 Vzrok Možne rešitve Napaka ■ Pri zgorevanju so nastali ostanki. ■ Očistite orodje Uporaba ni več tako udobna: (glejte poglavja 8.3– 8.13). ■ Prepričajte se, da uporabljate – potrebna je večja pritisna sila, prave kartuše (glejte 1.2), ki so v –...
  • Seite 142: Recikliranje

    10. Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. Hilti je v veliko državah že organiziran tako, da lahko oddate svoje odsluženo orodje. Poza- nimajte se pri svoji servisni službi ali zastopstvu Hilti.
  • Seite 143: Cip-Oznaka

    Skupna vrednost vibracij, ki jo je treba navesti v skladu z 2006/42/ES, ne presega 2,5 m/s Podrobnejše informacije o zdravju in varnosti uporabnika najdete na Hiltijevi spletni strani www.hilti.com/hse Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 144 Označevalna glava X-462HM: Kataloška številka Št. izdelka Vmesni del, kompl. 267920 Zaskočka HM, kompl. 268017 Tlačna vzmet 0,4×5,4×10,9 4892 Obročna vzmet NM 267979 Udarni del HM, kompl. 268014 O-obroček 34×5 268003 Blažilni element 268000 Ohišje HM, kompl. 268013 Cilindrični vijak M6×30 72477 Plošča Schnorr-S 6 70489...
  • Seite 145 Označevalna glava X-462CM: Kataloška številka Št. izdelka Označevalna glava DXA-CM 268057 O-obroček 34×3 268164 Blažilni element CM 268158 Udarni del, kompl. 268056 Zapiralo 23586 Cilindrični vijak M6×30 72477 Os A40-CM 268054 Tlačni element M8 268002 Tlačna vzmet 0,4×5,4×10,9 4892 Obročna vzmet NM 267979 Zaskočka HM kompl.
  • Seite 146: Употреба Не По Предназначение

    същото качество уреда. Използването на заряди с по-ниско качество в инстру- менти на Hilti може да доведе до отлагане на неизго- Предавайте уреда на трети лица рял барут, който може да експлоадира и да причини сериозни наранявания на оператори и хора около тях.
  • Seite 147 ности и резервни части на Хилти или такива със същото 2. Разредете уреда и го разглобете (виж 8.3). качество. 3. Проверете буталото. ● Съблюдавайте предписанията за експлоатация, под- 4. Почистете уреда (виж 8.5–8.13). дръжка и обслужване, посочени в Ръководството за екс- 5.
  • Seite 148: Общи Указания

    2. Общи указания 3. Описание 2.1 Предупредителни надписи и тяхното значение Уредите на Хилти DX 462CM и DX 462HM са подходящи за обозначаването на шест различни материала. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отнася се за възможна опасна ситуация, която може да Уредът функционира съгласно принципа на буталото и доведе...
  • Seite 149 Безопасността на пусковия механизъм гарантира, че при еднократно натискане на спусъка зарядът не се освобождава. Затова уредът се задейства само ако допълнително бъде притиснат към основата. Задействането изисква сила на натиск най-малко 50 N, така че монтажна операция може да бъде извърше- на...
  • Seite 150: Технически Данни

    X-MC MS Релефни знаци "Mini stress characters" – деформират материала в основата в още по-малка степен в сравнение с "low stress characters". Релефните знаци разполагат също така с по-големи радиуси и освен това характерният шрифт е прекъснат. Затова се получава пунктирана конфигурация...
  • Seite 151 7. Експлоатация Поставяне на релефни знаци Маркиращата глава приема или седем от 8 мм релефни знаци, или десет от 5,6 мм релефни знаци. 1. Поставете съответно релефните знаци на желаното обозначение. В този случай блокиращият лост трябва да бъде отворен. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 152: Обслужване И Поддръжка

    8. Обслужване и поддръжка Демонтиране на уреда 1. Проверете дали в уреда има лента със заряди. Ако в уреда има лента със заряди, изтеглете лентата със В зависимост от уреда при регулярна експлоатация той зарядите с ръка горе от уреда. се...
  • Seite 153 12. Поставете горната половина на корпуса върху долната 8.10 Почистване на канала на лентата със и здраво завийте с четирите болта (M6 30), като зарядите използвате локтит и шестограмен ключ. Почистете десния и левия канал на лентата със зарядите с помощта...
  • Seite 154: Локализиране На Повреди

    9. Локализиране на повреди Причина Възможности за решения Неизправност ■ Повредена лента със заряди ■ Сменете лентата със зарядите Лентата със зарядите не се движи ■ Остатъци от изгаряне ■ Почистете канала на лентата със зарядите (виж 8.10) ■ Уредът е повреден Ако...
  • Seite 155 Причина Възможности за решения Неизправност ■ Остатъци от изгаряне ■ Почистете уреда (виж 8.3–8.13) Затрудняване на работата: ■ Уверете се, че са използвани – Необходимото налягане при правилните заряди (Виж 1.2) и пресоване се увеличава че те се намират в безупречно –...
  • Seite 156: Третиране На Отпадъци

    86916 Kaufering Deutschland Декларираме на собствена отговорност, че този продукт отговаря на следните директиви и стандарти: 2006/42/EG, 2011/65/EU. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems BU Direct Fastening...
  • Seite 157 Посочената съгласно EN 2006/42/ЕО обща стойност на вибрациите не превишава 2,5 м/сек Допълнителна информация относно здравеопазване и безопасност за потребителя можете да намерите на интернет- страницата на Хилти www.hilti.com/hse Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...
  • Seite 158 X-462HM Маркираща глава: Бройка Обозначение на поръчка Артикул-№ Комплект междинна част 267920 Комплект фиксатор HM 268017 Натискателна пружина 0,4×5,4×10,9 4892 Пръстеновидна пружина NM 267979 Ударник HM kpl. 268014 O-пръстен 34×5 268003 Изолационен елемент 268000 Комплект корпус HM 268013 Цилиндричен болт M6×30 72477 Застопоряващ...
  • Seite 159 X-462HM Маркираща глава: Бройка Обозначение на поръчка Артикул-№ Маркираща глава DXA-CM 268057 O-пръстен 34×3 268164 Изолационен елемент CM 268158 Комплект ударник 268056 Затвор 23586 Цилиндричен болт M6×30 72477 Ос A40-CM 268054 Бутало за налягане M8 268002 Натискателна пружина 0,4×5,4×10,9 4892 Пръстеновидна...
  • Seite 160 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2815 | 0813 | 10-Pos. 1 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 376369 / A6 Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069842 / 000 / 02...

Diese Anleitung auch für:

Dx 462 hm

Inhaltsverzeichnis