Herunterladen Diese Seite drucken
MC-400
Funky
HEADPHONES
WITH
MICROPHONE
MANUAL:
1. Plug in earphones into audio port.
2. Wear the earpiece marked R in your right ear and the one
marked L in your left ear.
3. Check
sound
volume.
4. After using plug out earphones from audio port.
REMOTE
CONTROL
FUNCTION
Remote
function
detail:
Not working with all smartphones
Pick up/hang up the phone - 1 click
Play/pause music - 1 click
Next song - 2 clicks
Previous song - 3 clicks
ATTENTION.
Microphone is compactible with Iphone,HTC and BlackBerry mo-
bile phones.
PRECAUTION
Listening with headphones at high volume may affect your hear-
ing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
NOTE
ON STATIC
ELECTRICITY
In particularly (dry or wet) air conditions, mild tingling may be felt
on your ears. The cause are static electricity accumulated in the
body, and not a malfunction Of the headphones. The effect can be
minimized by wearing clothes made from natural materials.
INSTRUKCJA
OBSEUGI:
1. Podlqcz sluchawki do portu audio sprzetu odtwarzajqcego.
2. Sluchawke oznaczonq symbolem R nale2y za102yé na prawe
ucho, a sluchawke oznaczonq symbolem L nale2y za102yé na lewe
ucho.
3. Ustaw poziom d±wieku w odtwarzaczu.
4. PO zakohczeniu odsluchu Odlqcz sluchawki Od portu audio.
FUNKCJE
PILOTA:
Nie dziala ze wszystkimi smartphonami
Odbierz/zakohcz
polqczenie - 1 klikniecie
Odtwarzanie/Pauza
- 1 klikniecie
Nastepny utwår-
2 klikniecia
Poprzedni utwör - 3 klikniecia
UWAGA.
Mikrofon jest kompatybilny z telefonami Iphone, HTC i BlackBerry.
SRODKI OSTR02NOSCl:
Sluchanie Przy u2yciu sluchawek d±wieku 0 wysokiej gloénoSci
moie byé przyczynq
utraty sluchu. W celu zachowania
czehstwa na drodze nie nale2y u2ywaé sluchawek podczas pro-
wadzenia pojazdu lub jazdy rowerem.
UWAGADOTYCZACA STATYCZNYCH EADUNKÖW ELEK-
TRYCZNYCH
W niektörych warunkach (du2e nasionecznienie, wilgoé) moie wy-
stqpié uczucie lagodnego laskotania w Okolicach uszu. Przyczynq
tego stan sq statyczne ladunki elektryczne zgromadzone na ciele.
Nie oznacza to nieprawidlowego
funkcjonowania
ten m02na zminimalizowaé, noszqc odzie2 z tkanin naturalnych.
SK
MANUÅL:
1. Pripojte slüchadlå do zvukového portu.
2. Slüchladlo oznaöené R vlo±te do pravého ucha a
oznaöené
L do ravého.
3. Skontrolujte hlasitost' zvuku.
4. PO pou±iti odpojte slüchadlå Od zvukového portu.
FUNKCIA ÖIAL'KOVÉHO
OVLÅDANIA:
Podrobnosti
k diarkovému
ovlådaniu:
Funkcia nie je kompatibilnå so vSetkYmi modelmi smartphonov.
Pre prijatie hovoru a polo±enie —kliknüf Ikråt
Prehrat' hudbu/pauza - kliknüt' 1kråt
öalSia pesniöka- kliknüt'2kråt
Predchådzajüca
pesniéka - kliknüt' 3kråt
UPOZORNENIE:
Mikrofön je kompatibilny
s mobilnymi
telefånmi
BlackBerry.
VAROVANIE:
Poéüvanie hudby pri vysokej hlasitosti möie poSkodif våS sluch.
Kvöli bezpeänosti pri premåvke nepouiivajte
motorového vozidla alebo jazde na bicykli.
POZNÅMKA
K STATICKEJ
V pripade obzvlåSt' vlhkjch alebo suchYch poveternostnych
mienkok möie byt zaznamenané jemné brnenie v oblasti uSi.
Priéinou je statickå elektrina
slüchadiel. Tento efekt möie byt odbürany nosenim obleöenia z
prirodnych materiålov.
cz
MANUAL:
1. Piipojte sluchåtka do zvukového portu.
2. Pouiivejte
sluchåtko oznaéené R v pravém uchu a sluchåtko
oznaäené
L v levém uchu.
3. Zkontrolujte hlasitost zvuku.
4. Po pouiiti odpojte sluchåtka z audio portu.
FUNKCE DÅLKOVÉHO
OVLÅDANi
Detaily funkce dålkového ovlådani:
Neni kompatibilné se vSemi smartphony
Zvednout
hovor/zavésit-
1 klik
Piehråt hudbu/pauza - 1 klik
DalSi pisniöka - 2 kliky
Piedchåzejici
pisniöka - 3 kliky
UPOZORNÉNi
Mikrofon je kompatibilni s mobilnimi telephony Iphone, HTC and
BlackBerry.
VAROVÅNi:
Poslouchåni
hudby pii vysoké hlasitosti müie poSkodit våS sluch.
Pro bezpeénost
silniöniho
Fizeni nebo jizdé na kole..
POZNÅMKA
K STATICKÉ
Pii zvlåSt' such'ch
nebo mokrjch
müiete
citit mirné
brnéni
elektiiny nahromadéné v téle, a nejednå se o zåvadu na sluchåt-
kåch. Efekt Ize minimalizovat
piirodnich
materiålü.
HU
MANUAL:
1. Csatlakoztassa
a fülhallgatöt az audio porthoz.
2. Hasznålja a fülhallgatå jelölés R a jobb fülhöz és a måsik jelölés
L a bal fülre.
3. Ellenörizze a hangeröt.
4. Miutån végzett a csatlakozåt huzza ki az audio portböl.
TÅVlRÅNYiTÖ
FUNKCIÖ
Tåvirånyitö Funkciök Leiråsa
Nem müködik
minden
telefonnal
bezpie-
Hivås felvétel/tartås: egy gombnyomås
Zene lejåtszås/szünet:
egy gombnyomås
Következö szåm: két gombnyomås
Elözö szåm: hårom gombnyomås
FIGYELEM:
Mikrofon kompatibils az iPhone, a HTC és a BlackBerry mobiltele-
fonokkal.
ELÖVIGYÅZATOSSÅG:
sluchawek.Efekt
Maximålis hanger hasznålata hallåskårosodåshoz
Közlekedési biztonsågi szempontböl, kérjük ne hasznålja vezetés
vagy biciklizés közben.
MEGJEGYZÉS:
STATIKUS
Szåraz vagy nedves közegben enyhe bizsegrést érezhet a fül-
hallgatå
hasznålata
közben Az 0k ilyenkor lehet a szervezet-
slüchadlo
ben felgyülemlett
statikus elektromossåg,
müködése. Ezt a hibajelenséget
böl készült
ruha viselésével.
NOTICE
1. Connecter les écouteurs au port audio de dispositif
2. II faut mettre l'écouteur avec le symbole D sur l'oreille droite et
celui avec le symbole G sur l'oreille gauche.
3. Ajuster le niveau de son
4. Aprés savoir écouté la musique, déconnecter les écouteurs du
port
FONCTIONS
DE TÉLÉCOMMANDE:
Ne marche pas avec tous les smartphones
Iphone,HTC
Accrocher/décrocher
- 1 clique
Ecoute/Pause - 1 clique
Chanson suivante - 2 cliques
slüchadlå pri riadeni
Chanson précédente - 3 cliques
REMARQUE:
ELEKTRINE:
Le microphone est compatible aux téléphones
pod-
BlackBerry.
Moyens de précaution:
nahromadenå
v tele, nie porucha
L'écoute des sons d'une hauteur aigue, avec l'utilisation des écou-
teurs, peut causer la perte de l'ouie Afin de préserver la sécurité
routiére, il ne faut pas utiliser les écouteurs pendant la conduite de
véhicule
REMARQUE
STATIQUES
Dans certaines conditions
sentir l'effet d'un léger chatouillement
tel état provient des charges électriques statiques accumulées Sur
le corps.
écouteurs. Cet effet Peut étre minimalisé, en portant les vétements
en tissu naturel.
MANUAL:
1. Schließen Sie die Kopfhörer an den Audioausgang
2. Setzen Sie den mit R gekennzeichneten
rechte Ohr und den mit L gekennzeichneten
linke Ohr.
3. Stellen
4. Nach Beendigung des Abhörens trennen Sie die Kopfhörer vom
Audioausgang.
FUNKTIONEN
provozu, nepouiivejte
sluchåtka
pii
Funktioniert nicht mit allen Smartphones-Modellen.
Annehmen/Beenden
Fortsetzen/Anhalten
ELEKTÄINE:
Wiedergeben des nächsten Musikstücks: zweimal drücken
povéternostnych
podminkåch,
Wiedergeben des vorherigen Musikstücks: dreimal drücken
v oblasti
Je to nåsledkem
statické
ACHTUNG:
noSenim obleéeni vyrobeného
z
Das Mikrofon ist kompatibel mit iPhone, HTC und BlackBerry.
SICHERHEITSHINWEISE:
Musikhören
Aufgrund
beim Auto-
HINWEISE
Unter
Feuchtigkeit) kann ein leichtes Kribbeln im Ohr gespürt werden.
Dies Wird durch statische Aufladung des Körpers verursacht und
liegt nicht an einem Defekt der Kopfhörer.
Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus natürli-
chen Stoffen
INSTRUCTIUNE
1. Conecteazä cä#tile la portul audio din echipamentul de redare.
2. Cäitile
dreaptä, iar cele marcate cu simbolul L trebuie introduse in ure-
chea stångä.
3. Seteazä nivelul sunetului in player.
4. Dupa terminarea redärii deconecteazä cä#tile de la portul audio.
vezethet.
FUNCTIILE
Nu functioneazä cu toate smartphonurile
ELEKTROMOSSÅG:
Receptioneazä/intrerupe
Redare/Pauzä:
Piesa
nem a termék rossz
Piesa
kiszürheti természetes anygaok-
ATENTIE:
Microfonul este compatibil
Berry.
MASURI DE PRECAUTIE:
Ascultarea prin intermediul cä9tilor la un volum ridicat al sunetu-
lui poate fi cauza pierderea auzului. Ca mäsurä de sigurantä, in
timpul circulatiei pe carosabil nu trebuie utilizate cäitile pe durata
conducerii ma>inii sau mersului cu bicicleta.
NOTÅ
STATICÅ:
in unele conditii (soare foarte puternic, umiditate) poate apärea
senzatia de gådilare delicatä in zona urechii. Cauza o constituie
Iphone, HTC et
Ou de vélo
CONCERNANT
LES CHARGES
ÉLECTRIQUES
(au grand soleil, l'humidité) on peut
des Oreilles. La cause d'un
Cela ne signifie pas un mauvais fonctionnement
Kopfhörer auf das
Kopfhörer auf das
Sie die Lautstärke
des Geräts
ein.
DER
FERNBEDIENUNG:
eines Anrufs:
einmal drücken
der Wiedergabe: einmal drücken
mit hoher
Lautstärke
kann zur Gehörschaden
der Verkehrssicherheit
ist der Einsatz der Kopfhörer
Oder Radfahren
verboten.
ZUR
STATISCHEN
AUFLADUNG:
bestimmten
Bedingungen
(starke
Sonneneinstrahlung,
reduziert
werden.
DE UTILIZARE:
marcate cu simbolul
R trebuie introduse in urechea
TELECOMENZII:
conexiunea: 1 clic
1 clic
urmätoare:
2 clicuri
anterioarä:
3 clicuri
cu telefoanele
Iphone, HTC ii Black-
PRIVIND
INCÅRCÅTURILE
DE
ELECTRICITATE
des
des Geräts
führen.
loading

Inhaltszusammenfassung für Modecom MC-400 Funky

  • Seite 1 MC-400 Funky VAROVANIE: Ecoute/Pause - 1 clique Poéüvanie hudby pri vysokej hlasitosti möie poSkodif våS sluch. Chanson suivante - 2 cliques HEADPHONES WITH MICROPHONE Kvöli bezpeänosti pri premåvke nepouiivajte slüchadlå pri riadeni Chanson précédente - 3 cliques motorového vozidla alebo jazde na bicykli. REMARQUE: POZNÅMKA K STATICKEJ...
  • Seite 2 Ochrana Zivotniho prostredi: www.modecom.eu BHVIMAHVIE! Této zaiizeni je oznaéené dle Smémici Evropské unie MhKpo@0H pa60TaeT c Tene4)0HaML4Iphon, BlackBerry, Copyrighto 2014. MODECOM S.A. All rights reserved. 2002/96/EU tykajici se likvidace elektrick9ch a elektronick- MODECOM Logo is a registered trademark of MODECOM S.A.