Herunterladen Diese Seite drucken

bort medical 114 460 Gebrauchsanweisung

Kniebandage mit einstellbarem gelenk
BORT Kniebandage mit
einstellbarem Gelenk
Gebrauchsanweisung
114 460
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
1
10°
90°
BORT Kniebandage mit einstellbarem Gelenk
DE
Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH.
Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei
Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel, von dem Sie dieses
Medizinprodukt erhalten haben.
Zweckbestimmung
Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Bandage zur
Unterstützung der physiologischen Führung des Kniegelenks mit
zirkulären Klettverschlusszügeln und seitlichen Führungsschienen mit im
Bewegungsumfang einstellbaren Gelenken.
Indikationen
Meniskusverletzungen, leichte bis mittlere Seitenbandinstabilität des
Kniegelenks, Gonarthrose, Arthritis, Bursitis.
Kontraindikationen
Thrombosegefahr, hochgradige Varikosis, periphere arterielle
Verschlusskrankheit (PAVK), Lymphabflussstörungen auch unklare
Weichteilschwellungen körperfern des angelegten Hilfsmittels, Empfindungs-
und Durchblutungsstörungen der versorgten Körperregion, Erkrankungen der
Haut im versorgten Körperabschnitt, Latexallergie.
Anwendungsrisiken / Wichtige Hinweise
Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie
Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der
geeigneten Größe und eine Einweisung erfolgt durch das Fachpersonal, von
dem Sie das Medizinprodukt erhalten haben.
– Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen
– bei längeren Ruhephasen ablegen, z. B. beim Schlafen
– bei Taubheitsgefühl Medizinprodukt lockern oder ggf. abnehmen
– bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen
– Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen
– gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt
– keine Änderungen am Produkt vornehmen
– nicht auf offenen Wunden tragen
– nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten
Materialien
– kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung von nur einem
Patienten bestimmt
– während der Tragedauer der Bandage: keine lokale Anwendung von
Cremes oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material
zerstören
Anziehanleitung
1
Hinweise nur für den Techniker:
Vor dem ersten Anlegen der Bandage müssen die Gelenkschienen
durch eine ausgebildete Fachkraft der Körperkontur angepasst werden. Die
Bandage ist mit einem Gelenk für die Beininnenseite (medial) und einem
Gelenk für die Beinaußenseite (lateral) ausgestattet. Zum Anformen entfernen
Sie die Verschlussbänder vom Gelenk und entnehmen die Schienen aus
der Bandage. Formen Sie nun die Gelenkschienen der Beinkontur an, so
dass die Gelenkschiene flächig aufliegt und keine Druckstellen verursacht.
Anschließend werden die Schienen wieder in die Schienentaschen
eingeschoben und die Bänder adaptiert, jedoch nicht vollständig geschlossen.
Um die Extension/Flexion zu limitieren, können die beiliegenden Anschlagkeile
eingesetzt werden. Die Extension kann auf 10°, die Flexion in 30°, 60° und
90° limitiert werden. Um die Gelenklimitierung einzustellen, fädeln Sie das
Band aus dem Schlitz aus und entnehmen Sie das Gelenk aus der seitlichen
Schienentasche, indem Sie dieses durch den Schlitz am oberen Ende der
Bandage herausziehen. Setzen Sie die Anschlagkeile an der gewünschten
Winkelposition in das Gelenk ein und befestigen Sie diese durch die
beigelegte Schraube. Abschließend sichern Sie den Anschlagkeil mit der
Schraube. Die Limitierung muss an beiden Gelenken erfolgen!
Hinweis: Die Montagerichtung des Anschlagkeils und der Schraube ist nicht
von Bedeutung.
2
Hinweise für den Patienten und Techniker:
Informationen zur individuellen Längeneinstellung des Stabilo-Bandes
durch das easyClick-System.
1 Einhänge-Modul,  2 Verstell-Modul. Passen Sie die Länge des Stabilo-
Bandes durch Verschieben des Verstell-Moduls 2 individuell an.
BORT Knee Support with Adjustable Hinge
EN
Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH.
Please read the existing instructions for use carefully. If you have any
questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom
you purchased this medical device.
Intended purpose
This medical device is a support for supporting the physiological guidance of
the knee joint with circumferential Velcro fastener restraints and side guidance
splints with joints which are adjustable in their scope of movement.
Indications
Meniscus injuries, mild to moderate lateral ligament instability of the knee
joint, gonarthrosis, arthritis, bursitis.
Contraindications
Thrombosis risk, extreme varicosis, peripheral arterial occlusive disease
(PAOD), lymph drainage disorders, also unclear soft tissue swellings distal to
the aid positioned, sensory and circulatory disorders of the region of the body
treated, skin diseases in the part of the body treated, latex allergy.
Application risks/Important notes
This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration
with your treating physician. The expert staff from whom you have received
the medical device will select the appropriate size and instruct you regarding
its use.
– remove the medical device prior to radiological examinations
– remove it during longer periods of rest, e.g. when sleeping
– in case of numbness, loosen the medical device and remove it if necessary
– in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer
– use the medical device in accordance with therapeutic needs
– only use other products simultaneously after consultation with your
physician
– do not make any changes to the product
– do not wear it on open wounds
– do not use in case of intolerance of one of the materials used
– no re-use. This medical aid is intended for treating one patient only
– whilst wearing the support, please neither use any creams nor ointments on
or around it as they can destroy the material
2
1
30°
60°
2
Bei Erhalt Ihrer Bandage ist das Einhänge-Modul 1 des Stabilo-Bandes
im Verstell-Modul 2 auf der Bandage eingehängt. Öffnen Sie zuerst durch
Ziehen und anschließendem Aushängen das Einhänge-Modul 1 am Ober-
und Unterschenkel. Streifen Sie nun die Bandage über das Bein, so dass
die Kniescheibe (Patella) zentriert im eingearbeiteten Silikonring sitzt. Bevor
Sie das easyClick-System schließen, muss, wie beschrieben, die Länge
des Verstell-Moduls 2 angepasst sein. Schließen Sie nun die Bänder am
Unterschenkel, anschließend am Oberschenkel, durch Einhängen des freien
Einhänge-Moduls 1 am Verstell-Modul 2 .
Achten Sie auf einen angenehmen Sitz des Stabilo-Bandes, weder zu locker,
noch zu fest.
Die Bandage sollte nun angenehm und ohne Druckstellen am Bein sitzen.
Geringsfügige Korrekturen an der Passform der Schienen können auch
ohne Entnahme dieser durchgeführt werden. Wichtig: Sollten die Schienen
Druckstellen und Hautrötungen verursachen, bitte Bandage ablegen und diese
vom Leistungserbringer prüfen lassen.
Ablegen
Zum Ablegen der Bandage das easyClick-System öffnen und aushängen. Die
Bandage am unteren Rand seitlich an den Schienen fassen, und nach unten
über den Fuß ziehen.
Materialzusammensetzung
Polyamid (PA), Elastodien / Latex (LA), Elasthan (EL), Viskose (CV)
Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten
Textiletikett.
Das Produkt enthält Latex und kann allergische Reaktionen auslösen.
Reinigungshinweise
Vor dem Waschen Gelenkschienen herausnehmen und Klettverschluss
schließen, um Beschädigung anderer Wäschestücke zu vermeiden.
Schonwaschgang 30 °C
trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Keinen Weichspüler verwenden. In Form ziehen und an der Luft trocknen.
Gewährleistung
Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten.
Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen.
Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend
beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen.
Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter
Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie
eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.
Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts
Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß
bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.
Meldepflicht
Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer
schwerwiegenden Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann
melden Sie dies Ihrem Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM
(Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte). Unsere Kontaktdaten
entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung. Die Kontaktdaten der
zuständigen nationalen Behörde Ihres Landes finden Sie unter folgendem
Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.
Entsorgung
Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben
entsorgt werden.
Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG
(EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem
Link: www.bort.com/konformitaet
Stand: 10.2025
Medizinprodukt |
Einzelner Patient – mehrfach anwendbar
Fitting instructions
1
Information for the technician only:
Before putting the support on, the joint splints must be adapted to the
contour of the body by an expert. The support is equipped with a joint for the
inside leg (medial) and a joint for the outer leg (lateral). For forming, remove
the fastening straps from the joint and take the splints out of the support.
Then, form the joint splints to the contour of the leg so that the joint splint
contacts the surface and causes no pressure sores. After this, the splints are
inserted back in the splint bags and the straps adapted, but not closed fully.
In order to limit extension/flexion, the limit stop wedges provided can be
used. The extension can be limited at 10°, the flexion at 30°, 60° and 90°.
To adjust the joint restriction, thread the strap out of the slit and remove the
joint from the side splint bag by pulling it out through the slit at the upper end
of the support. Place the limit stop wedge into the joint at the desired angular
position and attach it using the screw provided. Finally, secure the limit stop
wedge with the screw. Limitation must be performed for both joints!
Information: The installation direction of the limit stop wedge and the screw
is not important.
2
Information for the patient and technician:
Information regarding individual length setting of the Stabilo strap using
the easyClick system.
1 attachment module, 2 adjustment module. Adapt the length of the
Stabilo strap individually by moving the adjustment module 2 .
When you receive your support, the attachment module 1 of the Stabilo
strap is attached to the support in the adjustment module 2 . Firstly, open the
attachment module 1 on the lower leg and thigh by pulling and then hanging
it out. Then, slip the support over the leg so that the patella is placed centred
in the integrated silicone ring. Before closing the easyClick system, the length
of the adjustment module 2 must be adapted as described. Then, close the
straps on the lower leg, followed by the thigh, by hanging the free attachment
module 1 onto adjustment module  2 .
Ensure that the Stabilo strap is placed comfortably and is neither too loose
nor too tight.
The support should now sit comfortably on the leg and not cause pressure
sores. Slight corrections to the fit of the splints can also be made without
removing them. Important: If the splints cause pressure sores and erythema,
please remove the support and have it checked by the service provider.
Removal
To remove the support, open the easyClick system and hang it out. Grasp
the lower edge of the support on the side splints and pull it downwards over
the foot.
Y(0A58GC*KQRLLM(
D114460|2025-10|008 ML | Rev. 01
Nicht bleichen
Nicht im Wäschetrockner
loading

Inhaltszusammenfassung für bort medical 114 460

  • Seite 1 BORT Kniebandage mit einstellbarem Gelenk Gebrauchsanweisung 114 460 Y(0A58GC*KQRLLM( BORT. Das Plus an Ihrer Seite. D114460|2025-10|008 ML | Rev. 01 10° 30° 60° 90° BORT Kniebandage mit einstellbarem Gelenk Bei Erhalt Ihrer Bandage ist das Einhänge-Modul 1 des Stabilo-Bandes im Verstell-Modul 2 auf der Bandage eingehängt. Öffnen Sie zuerst durch Ziehen und anschließendem Aushängen das Einhänge-Modul 1 am Ober-...
  • Seite 2 Material composition Useful life/Lifetime of the product Polyamide (PA), elastodiene/latex (LA), elastane (EL), viscose (CV) The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if The sewn in textile label provides the precise material composition. treated appropriately and as recommended.
  • Seite 3 Garantía Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso. Para el producto adquirido se aplican las disposiciones legales del país en Para conocer los datos de contacto de la autoridade nacional competente el que se ha adquirido el producto. Si sospecha de un caso de garantía, de su país, visite el siguiente enlace: www.bort.com/md-eu-contact.
  • Seite 4 Deutsch Gebrauchsanweisung Español Instrucciones de uso Čeština Návod k použití English Instructions for use Italiano Instruzioni per l’uso Français Mode d’emploi Nederlands Gebruiksaanwijzing PDF: ga.bort.com BORT GmbH Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com -instructies, en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen, is de garantie Weggooien nietig.