Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BORT DigiSoft-Fingerorthese
Gebrauchsanweisung
112 770
BORT. Das Plus an Ihrer Seite.
1
BORT DigiSoft-Fingerorthese
DE
Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH.
Bitte lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei
Fragen wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Fachhandel von dem Sie dieses
Medizinprodukt erhalten haben.
Zweckbestimmung
Bei diesem Medizinprodukt handelt es sich um eine Fingerorthese zur
Immobilisierung der Interphalangealgelenke.
Indikationen
Postoperativ, posttraumatisch, z. B. zur Redression, Lagerung, Ruhigstellung
der Interphalangealgelenke.
Kontraindikationen
Periphere arterielle Verschlusskrankheit (PAVK), Lymphabflussstörungen
auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des angelegten Hilfsmittels,
Empfindungs- und Durchblutungsstörungen der versorgten Körperregion,
Erkrankungen der Haut im versorgten Körperabschnitt.
Anwendungsrisiken / Wichtige Hinweise
Dieses Medizinprodukt ist ein verordnungsfähiges Produkt. Sprechen Sie
Anwendung und Dauer mit Ihrem verordnenden Arzt ab. Die Auswahl der
geeigneten Größe und eine Einweisung erfolgt durch das Fachpersonal, von
dem Sie das Medizinprodukt erhalten haben.
– Medizinprodukt vor radiologischen Untersuchungen ablegen
– bei längeren Ruhephasen nicht zu fest verschließen, z. B. beim Schlafen
– bei Taubheitsgefühl Medizinprodukt lockern oder ggf. abnehmen
– bei anhaltenden Beschwerden den Arzt oder Fachhandel aufsuchen
– Medizinprodukt indikationsgerecht einsetzen
– gleichzeitige Nutzung anderer Produkte nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt
– keine Änderungen am Produkt vornehmen
– nicht auf offenen Wunden tragen
– nicht verwenden bei Unverträglichkeiten gegen eines der verwendeten
Materialien
– kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten
bestimmt
– während der Tragedauer der Orthese: keine lokale Anwendung von Cremes
oder Salben im Bereich des angelegten Hilfsmittels – kann Material zerstören
Anziehanleitung
1
Vor dem Anlegen Alu-Schiene in gewünschte Form biegen. Zunächst alle
Klettverschlüsse öffnen, anschließend den oder die betroffenen Finger
auf die Orthese legen. Nachfolgend die Klettverschlüsse im Bereich der
Finger so weit schließen, dass die Finger bequemen Halt finden. Dann das
Verschlussband am Handgelenk schließen und das lange, lose beiliegende
Band um die Mittelhand legen und ankletten.
2
Wenn die Orthese auf dem Handrücken (dorsal) zum Einsatz kommen
soll, muss die Aluminiumschiene dem gewünschten / anatomischen
Verlauf angepasst werden. Dies sollte ausschließlich vom Fachpersonal
oder Arzt vorgenommen werden.
BORT DigiSoft Finger Brace
EN
Many thanks for placing your trust in a medical device from BORT GmbH.
Please read the existing instructions for use carefully. If you have any
questions, please refer to your physician or the specialist retailer from whom
you purchased this medical device.
Intended purpose
This medical device is a finger brace for immobilisation of the interphalangeal
joints.
Indications
Post-operative, post-traumatic conditions, i.e. in the event of correction,
positioning, immobilisation of the interphalangeal joints.
Contraindications
Peripheral arterial occlusive disease (PAOD), lymph drainage disorders,
also unclear soft tissue swellings distal to the aid positioned, sensory and
circulatory disorders with the region of the body treated, skin diseases in the
part of the body treated.
Application risks/Important notes
This medical device is a prescribable product. Discuss the use and duration
with your treating physician. The expert staff from whom you have received the
medical device will select the appropriate size and instruct you regarding its use.
– remove the medical device prior to radiological examinations
– do not close it too tightly during longer periods of rest, e.g. when sleeping
– in case of numbness, loosen the medical device and remove it if necessary
– in case of persistent complaints, consult the physician or specialist retailer
– use the medical device in accordance with therapeutic needs
– only use other products simultaneously after consultation with your physician
– do not make any changes to the product
– do not wear it on open wounds
– do not use in case of intolerance of one of the materials used
– no re-use – this medical aid is intended for treating one patient
– whilst wearing the brace, please neither use any creams nor ointments on
or around it as they can destroy the material
Fitting instructions
1
Before putting on, bend the aluminium splint to the desired shape. Firstly,
open all the Velcro fasteners, then place the finger/s affected on the brace.
Then, close all the Velcro fasteners in the finger area to that the fingers are
supported comfortably. After this, close the sealing tape on the wrist and place
the loose tape provided around the metacarpus and attach it using Velcro.
2
If the brace is intended for (dorsal) use on the back of the hand, the
aluminium splint must be adapted to the desired/anatomical course.
This should be done exclusively by expert staff or a physician.
BORT DigiSoft Orthèse pour les doigts
FR
Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à l'un des
dispositifs médicaux de la société BORT GmbH. Veuillez lire attentivement
l'intégralité du présent mode d'emploi. En cas de question, consultez votre
médecin ou le magasin spécialisé qui vous a fourni ce dispositif médical.
Utilisation prévue
Ce dispositif médical est une orthèse pour les doigts permettant d'immobiliser
les articulations interphalangiennes.
Indications
Post-opératoire, post-traumatique, p. ex. pour redressement, positionnement,
immobilisation des articulations interphalangiennes.
Contre-indications
Artériopathie oblitérante périphérique (AOP), troubles de la circulation
lymphatique y compris tuméfaction des tissus mous d'origine inconnue de
l'aide posée, troubles de sensation et de la circulation sanguine des régions
corporelles traitées, maladies cutanées sur les zones traitées.
2
Ablegen
Zum Ablegen öffnen Sie die dorsalen Verschlüsse und legen die Orthese ab.
Materialzusammensetzung
Polyurethan (PUR), Polyamid (PA), Polyester (PES)
Die genaue Materialzusammensetzung entnehmen Sie bitte dem eingenähten
Textiletikett.
Reinigungshinweise
Handwäsche
Nicht bügeln
Keinen Weichspüler verwenden. An der Luft trocknen.
Gewährleistung
Für das erworbene Produkt gelten die gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem Sie das Produkt bezogen haben. Bitte wenden Sie sich
an Ihren Fachhandel, sollten Sie einen Gewährleistungsfall vermuten.
Bitte das Produkt vor Einreichung eines Gewährleistungsfalles reinigen.
Wurden beiliegende Hinweise der Gebrauchsanweisung nicht ausreichend
beachtet, so kann die Gewährleistung beeinträchtigt werden bzw. entfallen.
Ausgeschlossen ist eine Gewährleistung bei nicht indikationsgerechter
Anwendung, Nichtbeachtung der Anwendungsrisiken, -hinweise sowie
eigenmächtig vorgenommenen Änderungen am Produkt.
Nutzungsdauer / Lebensdauer des Produkts
Die Lebensdauer des Medizinprodukts wird durch den natürlichen Verschleiß
bei sach- und anwendungsgemäßem Umgang bestimmt.
Meldepflicht
Kommt es bei der Anwendung des Medizinproduktes zu einer schwerwiegenden
Verschlechterung des Gesundheitszustandes, dann melden Sie dies Ihrem
Fachhändler oder uns als Hersteller sowie dem BfArM (Bundesinstitut für
Arzneimittel und Medizinprodukte).
Unsere Kontaktdaten entnehmen Sie der vorliegenden Gebrauchsanweisung.
Die Kontaktdaten der zuständigen nationalen Behörde Ihres Landes finden Sie
unter folgendem Link: www.bort.com/md-eu-kontakt.
Entsorgung
Nach Nutzungsende muss das Produkt entsprechend örtlicher Vorgaben
entsorgt werden.
Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass dieses Produkt den Anforderungen der VERORDNUNG
(EU) 2017/745 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
entspricht. Die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter folgendem
Link: www.bort.com/konformitaet
Stand: 04.2022
Medizinprodukt |
Removal
To remove it, open the dorsal fasteners and remove the brace.
Material composition
Polyurethane (PUR), polyamide (PA), polyester (PES)
The sewn in textile label provides the precise material composition.
Cleaning information
Hand-washing
Do not iron
Do not use fabric conditioner. Dry in the fresh air.
Guarantee
The legal regulations of the country in which you acquired the product apply
to the purchased product. Please contact your specialist retailer if you suspect
a warranty claim. Please clean the product before submitting a warranty
claim. If the enclosed instructions for use have not been properly observed,
the warranty may be impaired or cancelled. The warranty does not cover use
of the product inappropriate for the indication, non-observance of application
risks, instructions and unauthorised modifications to the product.
Useful life/Lifetime of the product
The lifetime of the medical device is determined by its natural wear and tear if
treated appropriately and as recommended.
Duty of notification
If a serious worsening of the state of health occurs when using the
medical device, you are obliged to notify the specialist dealer or us as the
manufacturer and the Medicines & Healthcare products Regulatory Agency
(MHRA).
You can find our contact information in these instructions for use. You can find
the contact information for the national authority responsible for your country
under the following link: www.bort.com/md-eu-contact.
Disposal
Upon the termination of use, the product must be disposed of in accordance
with the corresponding local requirements.
Declaration of conformity
We confirm that this device conforms with the requirements of REGULATION
(EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL.
You can find the current declaration of conformity under the following link:
www.bort.com/conformity
Status: 04.2022
Medical device |
Risques inhérents à l'utilisation/Remarques importantes
Ce dispositif médical est un produit prescrit sur ordonnance. Consultez votre
médecin prescripteur pour en connaître l'utilisation et la durée de port. Le
choix de la taille ainsi qu'une présentation du produit seront réalisés par le
personnel spécialisé qui vous fournira ce dispositif médical.
– retirer le dispositif médical avant les examens radiologiques
– ne pas serrer trop lors des phases de repos prolongées p. ex. pendant le
sommeil
– en cas de sensation d'engourdissement, desserrer ou retirer
éventuellement le dispositif médical
– consulter un médecin ou un magasin spécialisé en cas de gêne persistante
– utiliser le dispositif médical conformément aux indications
– utilisation simultanée d'autres produits exclusivement sur avis de votre
médecin
– ne pas modifier le produit
– ne pas porter sur des plaies ouvertes
– ne pas utiliser en cas d'intolérance à l'un des matériaux utilisés
– ne pas réutiliser. Ce dispositif est conçu pour le soin d'un seul patient.
– pendant le port de l'orthèse : ne pas utiliser de crème ou de pommade
dans la zone d'utilisation du produit, risque de dommage du matériau
Y(0A58GC*KQOSQT(
D112770|2022-04|005 ML | Rev. 01
Nicht bleichen
Nicht im Wäschetrockner trocknen
Nicht chemisch reinigen
Einzelner Patient – mehrfach anwendbar
Do not bleach
Do not dry in a tumble dryer
Do not clean chemically
Single patient – multiple use

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bort medical 112 770

  • Seite 1 BORT DigiSoft-Fingerorthese Gebrauchsanweisung 112 770 Y(0A58GC*KQOSQT( BORT. Das Plus an Ihrer Seite. D112770|2022-04|005 ML | Rev. 01 BORT DigiSoft-Fingerorthese Ablegen Zum Ablegen öffnen Sie die dorsalen Verschlüsse und legen die Orthese ab. Materialzusammensetzung Vielen Dank für das Vertrauen in ein Medizinprodukt der BORT GmbH.
  • Seite 2 Instruction d’application recours à la garantie peut être impacté ou exclu. Le recours à la garantie est Avant la pose, plier la tige en aluminium dans la forme souhaitée. exclu en cas d’utilisation non conforme aux indications, en cas de non-respect Ouvrir d’abord toutes les fermetures Velcro, puis poser le ou les doigts des risques inhérents à...
  • Seite 3 – Breng geen veranderingen aan het hulpmiddel aan. land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als – Niet dragen op open wonden. u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het – Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte terugbrengt voor een garantieclaim.
  • Seite 4 deutsch Gebrauchsanweisung italiano Instruzioni per l’uso polski Instrukcja użytkowania english Instructions for use nederlands Gebruiksaanwijzing românesc Instrucțiuni de utilizare français Mode d’emploi český Návod k použití español Instrucciones de uso eesti Kasutusjuhend PDF: ga.bort.com BORT GmbH Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com –...