Seite 1
LAURA ROCA LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF Caldera mural de gas Gas-Wandheizkessel Instrucciones de Instalaciön, Installation-, Montage- und Montaje y Funcionamiento Wartungsanleitung para el INSTALADOR für INSTALLATEUR Wall-mounted gas boiler Caldaie a gas da parete Installation,...
Seite 2
Dimensiones / Dimensions / Dimensions I Abmessungen / Dimensioni / Dimensöes Fig. I LAURA 20 F LAURA Ø 127 int LAURA 20 AF LAURA 20 A ø 100 Curvas circulador I Pump performane graph Suministro I Delivery I Livraison Courbes circulateur I Kennlinien Umwälzpumpe...
Seite 3
Componentes principales I Main components / Principaux éléments Wichtigste Bauteile I Principali componenti / Componentes principais LAURA LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF Ver päg_4 / see page 4 1VOjr page 4 / Siene seite 4 / vedere pag. 4 / ver påg 4 Cableado eléctrico / Wiring diagram I Cåblage électrique Elektrische verkabelung / Cablaggio / Cabos eléctricos —Queda prohibida cualquier intervenciön interna en eI cuadro de control.
Seite 4
C) El servicio de Agua Caliente Sanitaria por Acumulaciön solo (9) The stored domestic hot water service is only possible with C) Le service d'eau chaude par accumulation n'est possible que estä disponible de serie en las calderas LAURA 20 Ay LAURA LAURA 20A and LAURA 20AF boilers.
Seite 5
Note:The thermostat and switch of tne contröle du réservoir Roca, de méme que le brancnement électrtque, sont inutiles dans le cas des Chaudiéres Importante: EI termostato y eI interruptor del cuadro control panel Of the Roca tank, and their electrical...
Seite 6
Todos los modelos I All models Caracteristicas técnicas generales I General Technical Data [Caractéristiques techniques générales Tous les modeles I Alle modelle Allgemeine technische daten I Caratteristiche generali I Caracteristicas técnicas gerais Tutti i modelli I Todos os modelos Potencia måxjma en Calefacci6ny A.C.S.I Maximum Output to Central Heating and OHW I Puissance maximale utile en Chauffage et E_CS 23,25 Heißwasser / Potenza massima We in riscaldamento...
Seite 7
Caracteristicas sobre gases I Gas Details I Caractéristiques concemant les gaz Todos modelos I All models I Tous modéles Gaseigenschaften I Caratteristiche dei gas I Caracteristicas sobre gases Alle modelle I Tutti i modelli I Todos Ios modelos 112E Class 112 H3+ 2E+3+ Natural...
Seite 8
Instalacién y montaje / Installation and Assembly I Installation et montage Installation und montage I Installazione e montaggio I Instalaqäo e montagem Realizar la prueba hidräulica Carry out hydraulic test Ettectuer l'essai hyctraunque Hydraulische Prüfung durchführen Realizzare le prove idraulicne Realizar a prova hidräulica Sillil >...
Advertencias ES importante colocar un buen conducto de evacuaciön de gases para evitar Ia inversiön de IOSmjsmos o una defictente salida de éstos, asi como adoptar Ias precaucjones necesarias para evitar que entren en la caldera las posibles condensaciones producidas en el conducto de evacuaciön. Caldera tipo Bl 1BS: Estån equipadas con un dispositivo de control de evacuactön de IOSproductos de la combustiön (PDC), que no debe ponerse fuera de servici0 nunca- Si Ia caldera observa una perturbaciön en Ia evacuaciön de IOSgases, interrumpjrä...
Seite 10
Awertenze É importante collocareunabuonacannafumariaper evitarel'inversione dei gasdi scaricoo unadeficiente fuoriuscita deglistessi-É inoltreindispensabile prendere le necessarie precauzjonj, per evitare I'entrata nena caldaja dena condensa Che Si possa eventuatmente produrre nena canna fumaria. Caldaie tipo B 11 B S: sono dotate di un dispositivo di controllo dell'uscita dei prodotti della combustione (PDC) che non si deve mai annullare.
Seite 11
Plug in Inserire 230 v - 50 Hz Para calderas Laura 20 A y Laura 20 AF, recomendamos realizar la conexiön hidräulica entre el depösito y la caldera Brancher Ligar renejada en Ia figura. Antes de Ilenar el circuito de Calefacciön debe Ilenar el circuito de Agua Caliente Sanitaria del acumulador De precisar vaciar el depösito, primero se vaciarä...
Seite 12
C) The stored domestic hot water service is only possible with C) Le service d'eau chaude par accumulation n'est possible que pour les chaudiéres LAURA 20 A et LAURA 20 AE disponible de serie en las calderas LAURA 20 A y LAURA20 AF LAURA 20A and LAURA 20AF boilers.
Wait 6 min. to restart the boiler after reaching the set temperature? yes —tl; No — to. Attendre 6 minutes pour remettre Ia cnaudiére en marche ROCA quand elleatteint la températureconsignee? Oui —tl; Entrada y salida de Ia programaciön 3. Grabar IOS cambios Entering/Exit Programming...
Seite 14
Ajuste de la fecha 1 Setting he date Intormacjön de Ia presiön del presostato de Réglage de la date / Entstellungdes Datums gases de la combustiön. Einstellung des Datums / Regolazjone data Flue gas pressure switch informatiom Information sur Ia pression du pressostat gaz de combustion.
Seite 15
Eineige mögliche Störungen I Alcune possibili anomalie I Algumas anomalias possiveis ROCA LAURA —Fattapresiönen el circuito de Calefacciön —Sobretemperatura abjerta, posiblemente —No Ilega el gas a la caldera o a los —Defecto tiro el conducto por aire dentro de Ia instalaciön o por eI —Not enough pressure in CH Circuit.
Seite 16
Marque CE Marcado CE Marked Les chaudiéres murales gaz de Roca sont Las calderas murales de gas Roca son conformes a Roca wall-mounted boilers comply with the following la Directiva Europea89/336fCEE de Compatibilidad European Directives: 89/336/EEC on Electromagnetic contormes directives...