Herunterladen Diese Seite drucken
Roca LAURA 30/30 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LAURA 30/30:
Kit cambio de gas Laura 30 th
Gas type changeover Laura 30 th kit
Kit changement de gaz Laura 30 th
Umstellegung Gastyp Laura 30 th Einbuaset
Kit cambio di gas Laura 30 th
Kit mudança de Laura 30 th
ES
Componentes:
– Colector de gas (1)
– Diafragma Ø 5 mm (2)
– Instrucciones
Para cambiar el gas, regular la presión máxima y mínima y colocar, en
caso de necesitarlo, el diafragma de gas adecuado según la tabla adjunta.
También resulta imprescindible el cambio del bloque colector de gas.
GB
Components:
– Gas manifold assembly (1)
– Diaphragm Ø 5 mm (2)
– Instructions
For a gas changeover, adjust the maximum and minimum pressure and,
if necessary,fit the suitable diaphragm in accordance with the table above.
It is also essential to change the gas manifold assembly.
FR
Composants:
– Collecteur du gaz (1)
– Diaphragme Ø 5 mm (2)
– Instructions
Pour changer le gaz, régler la pression maximale et minimale et mettre, si
besoin est, le diaphragme du gaz approprié, selon le tableau ci-joint. Il est
aussi indispensable de changer le bloc collecteur du gaz.
C
a
e t
g
r o
a í
d
l e
a
p
a
a r
o t
/
A
p
l p
a i
n
c
G
e
ä r
e t
k
a l
s
s
e
/
C
a
e t
g
r o
a i
i d
a
C
a
e t
g
r o
a i
d
I
2 I
H
3
P
ES
GB
PT
A T
I
2 I
H
3
B
P /
2 I
E
+
BE
3 I
P
Ø
i D
f a
a r
g
m
a
/
D
a i
p
h
a r
g
m
i s
e z
/
D
a i
p
h
a r
M
e
m
b
a r
n
/
i D
f a
a r
m
m
a
/
i D
f a
a r
g
m
a
r P
s e
ó i
n
l a
m i
e
t n
c a
ó i
n
/
S
u
p
p
y l
r p
s e
u s
e r
E
n i
g
a
n
s g
r d
c u
/ k
P
e r
s s
o i
n
e
i d
l a
m i
e
t n
z a
o i
n
t S
P
e r
s
ó i
n
q
u
e
m
a
d
r o
m
á
x
/ .
M
a
. x
b
u
n r
r e
p
P
e r
s s
o i
n
b
û r
e l
r u
m
a
x
/ .
H
ö
c
h
s
d t
u r
k c
B
e r
P
e r
s s
o i
n
e
b
u r
c
a i
o t
e r
m
a
x
/ .
P
e r
s s
ã
o
q
u
P
e r
s
ó i
n
q
u
e
m
a
d
r o
m
n í
/ .
M
i
. n
b
u
n r
r e
p
e r
P
e r
s s
o i
n
b
û r
e l
r u
m
i n i
m
/ .
M
n i
d
e
s
d t
u r
k c
P
e r
s s
o i
n
e
b
u r
c
a i
o t
e r
m
n i
/ .
P
e r
s s
ã
o
q
u
C
o
n
s
u
m
o
p
o
e t
n
c
a i
m
á
x
/ .
C
o
n
s
u
m
t p
o i
n
C
o
n
o s
m
m
a
o i t
n
p
u
s i
a s
n
e c
m
x a
/ .
V
e
b r
a r
C
o
n
s
u
m
o
p
o
e t
n
z
a
m
a
x
/ .
C
o
n
s
u
m
o
p
o
ê t
C
o
n
s
u
m
o
p
o
e t
n
c
a i
m
n í
/ .
C
o
n
s
u
m
t p
o i
n
C
o
n
o s
m
m
a
o i t
n
p
u
s i
a s
n
e c
m
n i
/ .
V
e
b r
a r
u
C
o
n
s
u
m
o
p
o
e t
n
z
a
m
n i
/ .
C
o
n
s
u
m
o
p
o
ê t
Ø
n I
e y
c
o t
e r
s
/
N
o
z z
e l
i s
e z
/
n I
e j
c
e t
u
s r
D
ü
s
e
n
/
U
g
l e
/ i l
n I
e j
c
o t
e r
s
* (
( )
m
3
s (
) t
h /
-
k
g
s (
) t
h /
a
1
5
°
C
&
1
0
1
3
m
2
e
c
a
e t
g
o
y r
/
C
a l
s
s
e
d
e
l
a '
p
p
a
e r
l i
p
p
r a
e t
n
e
n
a z
d
e
l l
a '
p
p
a
e r
c
c
h
o i
o
a
p
a
e r
h l
o
I
2 I
E
L
L
3
B
P /
DE
IT
I
2 I
H
3
+
FR
I
2 I
E
+
3
P
NL
I
2 I
L
3
P
g
m
e
(
m
m
)
/
P
e r
s s
o i
n
l a
m i
e
n
a t
o i t
n
(
m
b
a
) r
e
/
r P
s e
ã s
o
l a
m i
e
n
a t
ã ç
o
n I
e t
n
s
d i
a
d
/
C
r u
e r
n
/ t
n I
e t
n
i s
é t
o r
m
t s
r ä
e k
/
n I
e t
n
i s
à t
/
n I
e t
n
s
d i
a
d
e
(
m
) A
e r
s s
u
e r
n
n
e
. r
(
m
b
a
) r
3
1
0
i e
m
a
d
r o
m
á
. x
s s
u
e r
B
e r
n
n
e
. r
(
m
b
a
) r
0
i e
m
a
d
r o
m
í
. n
t a
m
a
. x
o
u
p t
t u
(
m
3
/
) h
u
h c
b
i e
H
c ö
s h
e l t
s i
u t
n
g
k (
/ g
) h
n
c
a i
m
á
x
( .
) *
t a
m
i
. n
o
u
p t
t u
(
m
3
/
) h
h c
b
i e
M
n i
d
s e
e l t
s i
u t
n
g
k (
/ g
) h
n
c
a i
m
n í
( .
) *
(
m
m
)
b
a
) r
DE
Bestandteile:
– Gassammeleinheit (1)
– Gasmembran Ø 5 mm (2)
– Anleitung
Bei jedem Gaswechsel sind der Höchst- und der Mindestdruck
entsprechend einzustellen sowie gegebenenfalls eine geeignete
Gasmembran einzusetzen (siehe Tabelle). Auch die Gassammeleinheit
muss unbedingt ausgetauscht werden.
IT
Componenti:
– Collettore del gas (1)
– Diaframma del gas Ø 5 mm (2)
– Istruzioni
Per cambiare il tipo di gas, regolare la pressione massima e quella minima
e montare, se necessario, il diaframma del gas adeguato secondo la
tabella allegata. È indispensabile cambiare anche il gruppo del collettore
del gas.
PT
Componentes:
– Colector de gás (1)
– Diafragma Ø 5 mm (2)
– Instruções
Para a mudança de gás, regule a pressão máxima e mínima e coloque,
em caso de necessidade, o diafragma de gás adequado de acordo com
a tabela anexa.Também é imprescindível a mudança do bloco colector de
gás.
L
A
U
R
A
3
0
3 /
0
-
L
A
U
R
A
3
G
a
s
N
a
u t
a r
/ l
N
t a
r u
l a
g
a
s
P
G
a
z
N
a
u t
e r
/ l
E
d r
g
a
s
P
G
a
s
N
a
u t
a r
e l
/
G
á
s
N
t a
r u
l a
P
P
G
a
s
e r
d
/
M
a
n i
s
g
a
s
G
2
0
P
G
a
z
é r
s
e
a
u
/
G
a
s
n
e
z t
P
I C
=
8
1
2
5
P
G
a
s
i d
e r
e t
/
G
á
s
e r
d
e
(
c k
a
/ l
m
3
)
P
I C
=
9
2
0
0
(
c k
a
/ l
m
3
)
-
2
0
1
2
4 ,
9
7 ,
1
4 ,
1
4 ,
4
1 ,
3
6 ,
1
2 ,
1
2 ,
1
2 ,
5
1
0
A
L
A
U
R
A
3
G
a
s
N
a
u t
a r
/ l
N
o r
p
a
n
o
/
B
u
a t
n
o
G
a
z
N
a
u t
e r
/ l
o r
p
a
n
e
/
B
u
a t
n
e
G
a
s
N
a
u t
a r
e l
/
o r
p
a
n
e
/
B
u
a t
n
e
o r
p
a
n
g
a
s
/
B
u
a t
n
G
a
s
G
2
0
o r
p
a
n
o
/
B
u
a t
n
o
G
a
z
é r
P
I C
=
8
1
2
5
o r
p
a
n
o
/
B
u
a t
n
o
G
a
s
i d
(
c k
a
/ l
m
3
)
(
G
3
1
/
G
3
) 0
P
I C
=
-
-
3
7
/
2
8
-
3
0
2
0
3
3
8 ,
1
0
4 ,
4
5 ,
1
4 ,
3
7 ,
2
9 ,
9
1
2 ,
0
7 ,
2
0
7 ,
5
1
2 ,
5
0
3 /
0
F
-
L
A
U
R
A
3
0
A
F
t a
r u
l a
g
a
s
P
o r
p
a
n
o
/
B
u
a t
n
o
E
d r
g
a
s
P
o r
p
a
n
e
/
B
u
a t
n
e
G
á
s
N
t a
r u
l a
P
o r
p
a
n
e
/
B
u
a t
n
e
P
o r
p
a
n
g
a
s
/
B
u
a t
n
e r
d
/
M
a
n i
s
g
a
s
P
o r
p
a
n
o
/
B
u
a t
n
o
s
e
a
u
/
G
a
s
n
e
z t
P
o r
p
a
n
o
/
B
u
a t
n
o
e r
e t
/
G
á
s
e r
d
e
(
G
3
1
/
G
3
) 0
9
2
0
0
(
c k
a
/ l
m
3
)
5
3
7
/
2
8
-
3
0
7
6 ,
2
7
9 ,
1
4 ,
4
5 ,
3
2 ,
2
7 ,
2
1
2 ,
0
7 ,
2
0
7 ,
5
loading

Inhaltszusammenfassung für Roca LAURA 30/30

  • Seite 1 Kit cambio de gas Laura 30 th Gas type changeover Laura 30 th kit Kit changement de gaz Laura 30 th Umstellegung Gastyp Laura 30 th Einbuaset Kit cambio di gas Laura 30 th Kit mudança de Laura 30 th Componentes: Bestandteile: –...
  • Seite 2 Válvula de gas / Gas Valve / Soupape à gaz / Gasventil / Valvola del gas / Válvula de gás Tornillo para regulación de presión mínima Screw for adjusting minimum pressure Capuchón de plástico Vis pour régler la pression minimale Plastic cap Einstelleschraube für Mindestdruck Capuchon de plastique...
  • Seite 3 • Réglage de la pression maximale du brûleur en fonction du tableau ci-joint: – Mettre la température de consigne du Chauffage à 90 °C en suivant ce qui est indiqué aux points : 1, 2 et 3 du Service de Chauffage et d’Eau Chaude Sanitaire du manuel.
  • Seite 4 • Checking the maximum burner pressure adjustment. – Within the programming mode, adjust the boiler to maximum output. – Wait until an intermittent whistle is heard and then, without quitting the programming mode, check the maximum pressure: – To increase pressure, screw the nut in. –...

Diese Anleitung auch für:

Laura 30 aLaura 30/30 fLaura 30 af