Seite 1
6157 wolfcraft @ Frästisch Router table (D Table de fraisage @ Freestafel (S) Tavolo di fresatura Mesa para fresar Mesa fresa @ Fræsebordet CS) Fräsbord Jyrsinpöytä 'nhait ohne Zubehör Table without accessoires @ Fresebord Etabli livré sans accessoires Inhcud zander accessoires @ StÖå...
Seite 2
D) Inhalt Contenido Innehåll Contens Conteüdo Contenu Indhold icerik Inhoud Innehåll @Sisältö u) Contenuto Bestell purchase order 116620256 NO de Cde Bestelnr. Cod. ord. Ref. No. 116600134 NO de encomenda Best. nr. (S) Best-nr, Tilaus-no Bestillingsnr. 117020214 Numer zamöwienia Apt6gåq napayyeÅiaq 116600476 Sipari$ no.
Seite 3
Zubehörbeutel Bolsa de accessorios Tilbehørpose Accessory bag Saco de acessörios Opakowanie z osprzetem @EåKKoq ekapTnp6Twv Sachet avec accessoires Tilbehørspose Zakje met accessoires Tillbehörspase @Aksesuvar santasl ce Sacchetto di accessori @Lisätarvikepussi 119900031 A 6.4 M 6 x 65 A 6.4 DIN 604 9021 DIN 934 119900036...
Seite 4
Montageanleitung Instrucciones de montaje Monteringsanvisning @Assembly instructions Instruqäo de montagem Opis montaiu (f) Instructions de montage Oönyieq povTapiapaToq Monteringsanvisning Montage instrukties CSMontagevejledning (ti) Montaj talimatl Istruzioni per montaggio Asennus Käyttöohje M5x16 Phillips M 6 x 65 DIN 604 DIN 9021 DIN 934...
Seite 6
M 5 x 16 7985 A 5.3 9021 DIN 934 Phillips M 6 x 20 M 6 x 30 DIN 603 DIN 604 DIN 9021...
Seite 7
M5 x 16 Phillips M6X30 DIN603 A 6.4 DIN9021...
Seite 8
(p; Bedienungsanleitung Istrucciones de manejo 04)Bruksanvisning @Operating instructions P Instrugäo de operagäo Instrukcja obslugi @ Mode d'emploi @Oönyitq xpriong Betjeningsvejledning @Gebruiksaanwijzing @ Kullanma talimatl (S)Bruksanvisning Y Istruzioni per l'uso Käyttöohje Einbau der Oberfräse. 1.1 Den Zentrierstift in die Oberfräse einsetzen. 1.2 Die Oberfäse mit dem Zentrierstift mittig in die Bohrung der Einlage stecken.
Seite 9
Die 4 Spannpratzen auf der Grundplatte der Oberfräse ausrichten und mit den Drehgriffen fest anziehen. Align the 4 tensioning claws on the router base plate and tighten them with the turning handhes. Ajuster les4 griffes«rochets sur Iasemelleet lescalesde butée puisfixer fermementå l'aide des vis-boutons. De4 klembekkenop de grondplaat van de bovenfreesuitrichtenen met de draaibarehandgrepenvastaantrekken.
Seite 10
CDSchrauben zur Befestigung auf einer stabilen, sicheren Arbeitsoberfläche. Nicht im Lieferumfang enthalten. Screws for fastening to a stable. safe working surface. Not contained in the delivery. Possibilité de Visser les pieds de la table sur un plan de travail (vis non fournies) pour un travail stable et sür. Schroeven voor bevestigingop een stabiel,veiligwerkoppervlak.Deschroevenworden niet meegeleverd.
Seite 11
10.1 Einstellen der Schnittbreite. Setting the cut width Régiage de Ia largeur de coupe. Instellen van de snijbreedte. Regolazione dell'ampiezza di taglio. Austar et ancho de corte. Ajuste da 'argura do corte. Indstilling af skærebredden. Instållning av skärdjupet. Jyrs;ntäleveyden säätö. Innstilling av snittbredden.
Seite 12
Arbeitshinweise 1. Achten Siedarauf, dassdie Fräswerkzeuge scharfSind.StumpfeWerkzeugebringen unsaubereFräsarbeiten, e rhöhendie Rückschlagsgefahr und führenzueinerunöt;genÜberiastung d erAntriebsmaschine. 2. Führen Siebeigrößeren Zerspanungsarbeiten mehrere Fräsgänge d urch. Sie schonen dadurch Antriebsmaschinen und Werkzeuge. 3. Gleichmäßiger und nicht so starker Vorschub verlängert die Standzeit des Frasers, verhindert Brandfleckeam Holz und schütztdie Antriebsmaschine vor Über:astung.
Seite 13
00- max. (o: XMnkelanschIag @ Angle stop Butée angulaire Hoekaans!ag Arresto ad ango!o Tope angular Encosto angular Vinkelanslag ($.>Vinkelanslag Kulmaohjain Vinkelansiag Ogranicznik katowy rovtaK6q oöny6q Aq dayanaél i 119 13.1 Einsteilen des Parallelanschlags auf der Abnahmeseite zur sicheren Werkstückführung. Adjusting the parallel limit stops at the removal end in order to ensure a safe guiding of the workpiece.
Seite 14
Fräsen aussen für Fraser mit Anlaufzapfen. Outside Routing. For pi!oted router bits. Profilageet chanfreinageå réaliserå t'aide de fraises avec guide roulement. Frezen buiten voor frezen met aanlooptap. Fresatura esterna per frese con perno di avviamento. Fresado exterior para fresas con pivotes de tope, Fresagem externa para fresascom pino de avanqo.
Seite 15
Fnedrich Wolff Kempenich. 05.06.2004 suunnittelupåä'likkö Konformitetserklæring Fnedrich Woiff Hermed erklærer firma wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich at dette chef bureau d'étude produktet er i samsvar med d;rektiv 98/37/EG- Kempenich, 05.062004 EGconformiteitsverklaring Hierbij verkiaart de firma wolfcraft GmbH, D, 56746 <empenich, dat dit produkt aan de EG-richtlijnen98/37/EG.
Zubehör separat erhältlich Accesorios no incluidos N Tillbehør følgerikke med Accéssoirios vendidos separamente @ Accessories included dodatkowe Accessories vendus séparément Tilbehør som fåer separat @ E<apT1ipaTa prropoüv Accessories separaat verkrijgbaar Tillbehör ingår ej va ayopaoT0üv {cxwp10Tå Accessori non compresi Varusteet eivät sisälly @Aksesuvar aynca satin ahnabilir Ø...
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Keepyour workplace neat and tidy. travailler avec vos appareils et outils sans instructions ou • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen • Useonly spareparts from wolfcraft'• sans surveillance. van wotfcraft'. • Travailleztoujours avecorganisation et concentration.
Seite 18
(D) Achtung: Spannen Sie den Fraser in Ihrer Oberfräse gemäß den Arbeitanweisungen der dazugehörigen Bedienungsanleitung ein. i 114 Führen SieimmereinenProbeschnitt durch.Verwenden Sedie Staubabsaugung unddieSchutzhaube. Überprüfen Sievorjedem Arbeiten. dass alle Schraubverbindungen fest verschraubt Sind. Warning: Clamp the router bit in your router according to the instructions given in the relevant user's manuai. Always carry out a trial run. Make use of the dust-extractor and the protective hood.
Produkt erworben, das Ihnen vie' Freude - baklmdan Once enjoyusing. w olfcraf appliances arebuiltto beim Heimwerken bringen wird. wolfcraft - kullamm dl*nda • ba;lamadan Öncemakinalannve takirnlann high technicalstandards,and undergo Produkte entsprechen hohem technischem islevinikontrol ediniz. Asla bozuk veya körelmis...
Seite 20
Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu. Ayopåoare éva uwnXhq rt01öTntaq Sayin sanatkar, evdeki HObi islerinizde üzerinde zevkle rtpoiöv, rtou ea caq npoocpépet NabyliSciePaöstwo nasz wysokiej jakogci calliacaölruz yüksek kaliteli bir wolfcraft• E<atpETIKh tKavortoinan Ka-rå wyröb wolfcrafts , ktÖryprzyniesie Wam epyaoia oaq. ürününü sectiniz.
Seite 21
Kontrollnummer: wolfcraft• GmbH wolfcraft" sr1. Via San Francesco Wolff-Strasse (Centro le Piazze) D-56746 Kempenich l-22066 Mariano Comense (Co) Service •Hotline: Tel. 50900 00 49 (0) 180 - 532 94 68 Fax 00 49 (0) 26 55 - 502-080 Fax 0039-031-7 50881 technical.Service@wod.wolfcraft.com...
Seite 22
Reklamationsgrund: @ wotfcraft@ Gerät: wotfcraft@ apparat: @ wolfcraft@ equipment: wolfcraft@ maskin: Reason claim: wotfcraft@ laite: Objet de Ia réclamation: Appareil wolfcraft& wotfcraft@ apparat: Reden voor de reclamatie: wotfcraft@ apparaat: Wyr6b wolfcraft s: Motivo del reclamo: @ Apparecchio wotfcraft@ Mnxåvnpa wolfcrafts Motivo de la reclamaciön:...