Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer UB 91 Gebrauchsanweisung
Beurer UB 91 Gebrauchsanweisung

Beurer UB 91 Gebrauchsanweisung

Wärmeunterbett / spann-wärmeunterbett
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
UB 91
DE Wärmeunterbett UB 91
Spann-Wärmeunterbett UB 101
Gebrauchsanweisung ......................................4
EN UB 91 Heated Underblanket
UB 101 Fitted Heated Underblanket
Instructions for use .........................................10
FR Chauffe-matelas UB 91
Chauffe-matelas extensible UB 101
Mode d'emploi ...............................................15
ES Calientacamas eléctrico UB 91
Calientacamas eléctrico ajustable UB 101
Instrucciones de uso ......................................20
IT
Coprimaterasso termico UB 91
Coprimaterasso termico elastico UB 101
Istruzioni per l'uso ..........................................26
TR Lastikli ısıtmalı yatak altı
Kullanım kılavuzu ............................................31
RU Электрическая простыня UB 91
Электрическая простыня UB 101
Инструкция по применению ........................36
UB 91 / UB 101
UB 101
PL Nakładka elektryczna na łóżko UB 91
Nakładka elektryczna na łóżko z gumką
UB 101
Instrukcja obsługi ...........................................42
NL Elektrische onderdeken UB 91
Elektrische onderdeken in hoeslakenvorm
UB 101
Gebruiksaanwijzing ........................................48
DA Sengevarmer UB 91
Stræk-sengevarmer UB 101
Betjeningsvejledning .......................................54
SV Bäddvärmare UB 91
Justerbar bäddvärmare UB 101
Bruksanvisning ...............................................59
NO Varmelaken UB 91
Elastisk varmelaken UB 101
Bruksanvisning ...............................................64
FI
Lämpöpatja UB 91
Muotoiltu lämpöpatja UB 101
Käyttöohje ......................................................69
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer UB 91

  • Seite 1 UB 91 / UB 101 UB 91 UB 101 DE Wärmeunterbett UB 91 PL Nakładka elektryczna na łóżko UB 91 Spann-Wärmeunterbett UB 101 Nakładka elektryczna na łóżko z gumką Gebrauchsanweisung ........4 UB 101 Instrukcja obsługi ...........42 EN UB 91 Heated Underblanket UB 101 Fitted Heated Underblanket NL Elektrische onderdeken UB 91 Instructions for use .........10...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 3 UB 101...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicher- heitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Ma- chen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. Das Wärmeunterbett inklusive Schalter wird im Folgenden nur noch Gerät genannt.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät kann von Kindern, die äl- Nicht im Wäschetrockner trocknen ter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre Nicht bügeln sind, unter Aufsicht benutzt werden, wobei der Schalter immer auf den Nicht chemisch reinigen Mindesttemperaturwert eingestellt 3. SICHERHEITSHINWEISE sein muss. •...
  • Seite 6 • Dieses Gerät darf nur an die auf • Sie dürfen das Gerät (inkl. Zubehör) dem Etikett angegebene Netzspan- keinesfalls öffnen oder reparieren, nung angeschlossen werden. da sonst eine einwandfreie Funkti- on nicht mehr gewährleistet ist. Bei • Wenn das Gerät über mehrere Stun- Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. BESTIMMUNGSGEMÄSSE er sowohl für Matratzen der Größe 90  x 200  cm als auch 100  x 200 cm passt. Danach befestigen Sie Ihr Spannbetttuch wie ge- VERWENDUNG wohnt so, dass sich der Heizkörper zwischen Ihrer Matratze und dem Spannbetttuch befindet.  VORSICHT 6.3 Einschalten Dieses Gerät ist nur zur Erwärmung von Betten bestimmt.
  • Seite 8: Ausschalten

    HINWEIS AUS-Schalter auf die Position AUS ( 0 ), um das Gerät auszu- schalten. Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkei- ten in Kontakt kommen. Er kann sonst beschädigt werden. 6.6 Ausschalten • Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fus- Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter am Schalter auf die Position selfreies Tuch.
  • Seite 9: Aufbewahrung

    9. AUFBEWAHRUNG 12. GARANTIE / SERVICE Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen Ihnen, es in der Originalverpackung aufzubewahren. Trennen Sie finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt. hierzu die Steckkupplung und somit den Schalter vom Heizkörper. 10.
  • Seite 10: Included In Delivery

    ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the next user with these instructions for use. In this document, the heated underblanket together with the control is referred to simply as “device”.
  • Seite 11: Safety Notes

    • This device may be used by children Do not dry clean over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental 3. SAFETY NOTES skills or a  lack of experience or IMPORTANT knowledge, provided that they are supervised or have been instructed INSTRUCTIONS –...
  • Seite 12: Intended Use

    • The electrical and magnetic fields ‐ heat sources such as hot-water emitted by this device may interfere bottles or similar must not be with the function of your pacemaker. placed on it. However, they are still well below the •...
  • Seite 13: Operation

    6. OPERATION Setting 0: Off Setting 1: Minimum heat Setting 2 – 8: Individual heat settings 6.1 Safety Setting 9: Maximum heat NOTICE • Switching sequence of the temperature settings: 0 – 9 – 8 – 7 – 6 – 5 – 4 – 3 – 2 – 1 – 0 – 9 ... •...
  • Seite 14: Anti-Allergy Temperature Setting

    6.9 Anti-allergy temperature setting 8. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? Useful information Problem Display does not light up/no display In recent years, the number of people allergic to domestic dust and Possible cause The mains plug is not connected to the domestic dust mites has risen sharply.
  • Seite 15: Inclus

    FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmis- sion de l’appareil à...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    • Cet appareil peut être utilisé par les Ne pas nettoyer à sec enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou mentaux et les personnes ayant CONSIGNES peu de connaissances ou d’expé- rience à...
  • Seite 17: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Les champs électriques et magné- • Ne pas exposer le commutateur et tiques émanant de cet appareil les câbles à la lumière directe du peuvent éventuellement perturber soleil. le fonctionnement des stimulateurs • Pendant que cet appareil est en cardiaques.
  • Seite 18: Utilisation

    Appuyez sur la touche de réglage du niveau de température pour Fente sur le côté (UB 101) la zone des pieds Fiche secteur Niveau 0 : éteint Élément chauffant Niveau 1 : chaleur minimale Niveaux 2 à 8 : chaleur personnalisée 6. UTILISATION Niveau 9 : chaleur maximale •...
  • Seite 19: Niveau De Température Anti-Allergie

    AVIS Vous obtiendrez un climat de sommeil sain en mainte- nant la chambre fraîche et en préchauffant votre lit peu • N’utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher l’élé- de temps avant de vous coucher. Des frais de chauffage ment chauffant sur l’étendoir.
  • Seite 20: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas ins- trucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
  • Seite 21: Indicaciones De Seguridad

    • El aparato puede ser utilizado por No planchar niños mayores de 3 años y menores No limpiar en seco de 8  años bajo supervisión, con el interruptor ajustado siempre al valor 3. INDICACIONES DE SEGURIDAD mínimo de temperatura. INDICACIONES IMPOR- •...
  • Seite 22: Uso Previsto

    • Si el aparato se utiliza durante va- • No debe abrir ni reparar el aparato rias horas, recomendamos ajustar (incluidos los accesorios) bajo nin- el nivel de temperatura más bajo en gún concepto; en caso contrario, ya el interruptor para evitar un sobre- no se garantizará...
  • Seite 23: Descripción Del Aparato

    5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 6.3 Encendido Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3. Deslice el interruptor de encendido y apagado lateralmente a la posición de encendido ( I ) en el interruptor para encender Interruptor el aparato. Pantalla Cuando está...
  • Seite 24: Limpieza Y Cuidado

    6.6 Apagado AVISO Deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición de apa- El interruptor no debe entrar nunca en contacto con agua o con gado ( 0 ) para apagar el aparato. Al hacerlo, la iluminación y las otros líquidos, ya que podría dañarse. indicaciones de la pantalla también se apagan.
  • Seite 25: Datos Técnicos

    10. ELIMINACIÓN Para proteger el medioambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponi- bles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos.
  • Seite 26: Spiegazione Dei Simboli

    ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indica- zioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessi- bili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso.
  • Seite 27: Indicazioni Di Sicurezza

    • Il dispositivo può essere utilizza- Non lavare a secco to da bambini di età compresa tra i  3  e  gli 8  anni purché sorvegliati 3. INDICAZIONI DI SICUREZZA e con l'interruttore sempre imposta- INDICAZIONI to sul valore di temperatura minimo. • Questo dispositivo può essere uti- IMPORTANTI: lizzato da ragazzi di età...
  • Seite 28: Uso Conforme

    • Se il dispositivo viene utilizzato per • Se il cavo di alimentazione del dispo- diverse ore, si consiglia di imposta- sitivo è  danneggiato, è  necessario re il livello di temperatura più basso smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, per evitare il surriscaldamento del è necessario smaltire il dispositivo.
  • Seite 29 Tasto per l’impostazione della temperatura per la zona piedi Questo dispositivo è dotato di riscaldamento rapido. Du- rante questo lasso di tempo sul display lampeggia la parola Interruttore ON/OFF "Turbo". Tasto per l’indicazione dei kWh 6.4 Impostazione della temperatura Innesto rapido Premere il pulsante per l'impostazione del livello di temperatura per Apertura laterale (UB 101) la zona corpo...
  • Seite 30: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    6.8 Indicazione kWh • Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma l'elemento riscal- dante ancora umido, riportandolo alle dimensioni originali, e la- Premendo il pulsante "kWh" è possibile visualizzare il consumo sciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria. energetico attuale in kWh. Viene visualizzato il consumo energeti- co rilevato dall'ultima accensione.
  • Seite 31: Teslimat Kapsami

    TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kulla- nım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Şalterli ısıtmalı yatak altı aşağıda sadece cihaz olarak adlandırılacaktır. Şaltersiz ısıtmalı...
  • Seite 32: Güvenlik Yönergeleri

    • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve 3. GÜVENLIK YÖNERGELERI fiziksel, algısal ve akli becerileri kı- ÖNEMLI TALIMATLARI sıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz ILERIDE KULLANMAK olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kulla- ÜZERE SAKLAYIN nımı...
  • Seite 33: Amacına Uygun Kullanım

    • Bu cihazın yaydığı elektriksel ve ‐ sıcak su torbası veya benzeri bir ısı manyetik alanlar belirli koşullar al- kaynağı konulmamalıdır. tında kalp pilinizin işlevini bozabilir. • Cihazın kullanımı sırasında şalterin Ancak sınır değerlerin çok altın- içindeki elektronik parçalar ısınır. Bu dadır: elektrik alan şiddeti: maks.
  • Seite 34: Ilk Çalıştırma

    • Bir hata nedeniyle kapatılan cihazın güvenlik nedeniyle artık kul- mek için kumanda ile en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı lanılamayacağını, ya bertaraf edilmesinin ya da belirtilen servis öneririz. adresine gönderilmesinin zorunlu olduğunu hatırlatırız. 6.5 Otomatik kapanma zamanının seçilmesi • Arızalı ısıtıcı kısımı asla başka bir aynı tip şaltere bağlamayın. Bu da aynı...
  • Seite 35: Temizlik Ve Bakım

    • Anti alerjik sıcaklık kademesi sayesinde, akar popülasyonu ile Sorun “E1” göstergesi onu doğrudan hedef alarak mücadele edebilir ve kuru ve küfsüz Olası neden Kumanda ısıtıcı kısma doğru şekilde bağlan- bir yatak ortamının oluşmasını sağlayabilirsiniz. mamıştır. • Bunun için ayak ve vücut bölgesinin sıcaklığını kademe 9’a ge- tirin ve otomatik kapanma zamanını...
  • Seite 36: Комплект Поставки

    РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предо- стережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. Электрическая простыня с переключателем далее именуется просто прибором. Электрическая...
  • Seite 37: Указания По Технике Безопасности

    • Запрещается использовать дан- Не отбеливать. ный прибор для маленьких детей Не сушить в машине для сушки белья (барабанная (до 3 лет), так как они не могут ре- сушильная машина). агировать на перегрев. Не гладить. • Прибор может использоваться Не подвергать химической чистке. детьми старше 3  лет и  младше 8 ...
  • Seite 38 • Данный прибор разрешается ис- • Необходимо постоянно прове- пользовать только с  переключа- рять, нет ли на  данном приборе телем, указанным на этикетке. следов износа или повреждений. Если на  приборе имеются та- • Данный прибор можно подклю- кие следы или он использовался чать...
  • Seite 39: Управление .............................................................................39 8. Что Делать При Возникновении Проблем

    4. Затем постелите обычную простыню привычным способом, и уход», «Хранение». чтобы нагревательный элемент располагался между матра- • С  дополнительными вопросами сом и простыней. по  применению приборов Beurer Дополнительные указания к модели UB 101 Область, предназначенная для головы, не обогревается. обращайтесь в  нашу сервисную Проденьте штекер штепсельного разъема через вырез в  бо- службу.
  • Seite 40: Выключение

    6.5 Выбор времени автоматического выклю- регулярной и основательной уборке частички пыли и кожи по- стоянно накапливаются. чения • С  помощью температурного режима «Антиаллергия» • Нажмите кнопку установки времени автоматического вы- Вы  можете целенаправленно бороться с  популяцией кле- ключения . Вы можете установить время автоматическо- щей...
  • Seite 41: Что Делать При Возникновении Проблем

     ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ни в коем случае не включайте прибор с целью высушить его! В  противном случае существует опасность поражения элек- трическим током. 8. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ? Проблема Дисплей не горит/нет индикации Возможная Вилка не вставлена в розетку и (или) причина прибор не включен. Устранение Вставьте сетевую вилку в розетку и включите...
  • Seite 42: Zawartość Opakowania

    POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. Nakładka elektryczna na łóżko z przełącznikiem jest w dalszej części nazywana urządzeniem. Nakładka elektryczna na łóżko bez przełącznika jest dalej nazywana elementem grzejnym. TREŚĆ...
  • Seite 43: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Urządzenie może być używane Nie suszyć w suszarce do ubrań. przez dzieci powyżej 3 lat i poniżej 8 Nie prasować. lat pod nadzorem, przy czym prze- łącznik musi być zawsze ustawiony Nie czyścić chemicznie. na minimalną wartość temperatury. 3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Seite 44 • Jeżeli urządzenie ma być używane • W żadnym wypadku nie wolno sa- przez kilka godzin, zalecamy wybra- modzielnie otwierać ani naprawiać nie najniższego ustawienia tempera- urządzenia (dotyczy także akceso- tury na przełączniku, aby zapobiec riów), gdyż może to zaburzyć jego przegrzaniu ciała, które mogłoby prawidłowe działanie.
  • Seite 45: Użytkowanie Zgodnez Przeznaczeniem

    • W  razie pytań dotyczących użyt- Dodatkowe wskazówki dotyczące UB 101 Miejsce przeznaczone na głowę nie jest ogrzewane. kowania naszych urządzeń należy Wtyczkę należy wprowadzić przez otwór w  części bocznej zwrócić się do działu obsługi klienta. i  połączyć przełącznik z  elementem grzejnym za pomocą złącza wtykowego 4.
  • Seite 46: Wyłączanie

    • Automatyczny czas wyłączenia: „1 h“ mym przełącznik od elementu grzejnego. W przeciwnym razie ist- nieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. • Aby ponownie włączyć urządzenie, należy nacisnąć przy- cisk regulacji poziomu temperatury w  strefie tułowia i/lub WSKAZÓWKA stóp • Jeśli po upływie wybranego czasu wyłączenia urządzenie nie Przełącznik nie powinien mieć...
  • Seite 47: Przechowywanie

    Problem Powtarzający się wskaźnik „E1” Możliwa przy- Awaria urządzenia czyna Rozwiązanie Należy skontaktować się z działem obsługi klienta. 9. PRZECHOWYWANIE Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy jego przechowywanie w  oryginalnym opakowaniu. Należy odłą- czyć złącze wtykowe i tym samym przełącznik od elementu grzej- nego.
  • Seite 48: Bij Levering Inbegrepen

    NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsrichtlij- nen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwij- zing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. De elektrische onderdeken met schakelaar wordt hierna alleen nog apparaat genoemd.
  • Seite 49: Veiligheidsopmerkingen

    • Kinderen die ouder dan 3 jaar en Maximale wastemperatuur 30 °C Extra voorzichtig wasprogramma jonger dan 8 jaar zijn, mogen het apparaat onder toezicht gebruiken. Niet bleken De schakelaar moet daarbij altijd op Niet drogen in een wasdroger de laagste temperatuurwaarde zijn Niet strijken ingesteld.
  • Seite 50 • Het apparaat mag alleen op de op • Dit apparaat dient regelmatig te het etiket aangegeven netspanning worden gecontroleerd op tekenen worden aangesloten. van slijtage of beschadiging. Als er tekenen van slijtage of beschadi- • Als het apparaat meerdere uren ging aanwezig zijn, als het apparaat wordt gebruikt, adviseren wij u de op een andere wijze dan bedoeld...
  • Seite 51: Beoogd Gebruik

    • Leg tijdens het opbergen geen 6.2 Ingebruikname voorwerpen op het apparaat om te LET OP voorkomen dat er scherpe vouwen Zorg ervoor dat de verwarmingseenheid volledig vlak is uitgespreid in ontstaan, anders kan het appa- en tijdens het gebruik niet gevouwen of gekreukt raakt. 1.
  • Seite 52: Tijd Voor Automatische Uitschakeling Instellen

    verhitting van het lichaam van de gebruiker en mogelijke brand- zoals in bedden, en zijn dan ook praktisch overal aanwezig. Mijten wonden of een hitteberoerte als gevolg daarvan te voorkomen. voeden zich hoofdzakelijk met menselijke huidschilfers en schim- mels en komen in elk huis voor. Zelfs als u regelmatig en grondig 6.5 Tijd voor automatische uitschakeling schoonmaakt, verzamelen zich continu stofdeeltjes en huidschil- instellen...
  • Seite 53: Wat Te Doen Bij Problemen

    8. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN Probleem Display niet verlicht/geen weergave Mogelijke De netstekker zit niet in het stopcontact oorzaak en/of het apparaat is niet ingeschakeld. Oplossing Steek de netstekker in het stopcontact en schakel het apparaat in. Probleem Display niet verlicht/geen weergave Mogelijke Het veiligheidssysteem heeft het apparaat oorzaak...
  • Seite 54: Leveringsomfang

    DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerheds- anvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet. Sengevarmeren med betjeningsenhed kaldes i det følgende kun for apparat. Sengevarmeren uden betjeningsenhed kaldes i det følgende kun varmelegeme. INDHOLD 1.
  • Seite 55: Sikkerhedsanvisninger

    • Dette apparat kan anvendes af børn 3. SIKKERHEDSANVISNINGER fra 8 år og derover samt af personer VIGTIGE ANVISNINGER – med nedsat fysisk, sensorisk eller SKAL GEMMES TIL mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de er un- SENERE BRUG der opsyn eller er blevet undervist i  ADVARSEL sikker brug af apparatet og forstår...
  • Seite 56: Tilsigtet Anvendelse

    • De elektriske og magnetiske fel- ‐ ikke lægge nogen varmekilder, så- ter, som udgår fra apparatet, kan som en varmedunk eller lignende muligvis forstyrre funktionen af en oven på det. pacemaker. De ligger dog langt un- • De elektroniske komponenter i be- der grænseværdierne: elektrisk felt- tjeningsenheden bliver varme under styrke: maks.
  • Seite 57: Betjening

    6. BETJENING • Koblingsfølge for temperaturtrin: 0 – 9 – 8 – 7 – 6 – 5 – 4 – 3 – 2 – 1 – 0 – 9 ... 6.1 Sikkerhed • Du opnår den hurtigste opvarmning af apparatet ved først at indstille det højeste temperaturtrin.
  • Seite 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    i ekskrementer fra husstøvmider. Mider findes praktisk talt alle Problem Display ikke belyst/ingen visning steder i et fugtigt-varmt mikroklima, som man ofte finder i senge. Mulig årsag Sikkerhedssystemet har slukket for appa- De ernærer sig overvejende af menneskets hudceller og skimmel- ratet.
  • Seite 59: I Förpackningen Ingår Följande

    SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra an- vändare. Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar eller andra kärl som innehåller vatten eller andra vätskor. Bäddvärmaren inklusive kontrollenheten kallas hädanefter enbart produkten.
  • Seite 60: Säkerhetsanvisningar

    • Denna produkt kan användas av Ej kemtvätt barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sen- 3. SÄKERHETSANVISNINGAR sorisk eller mental funktion eller VIKTIGA ANVISNINGAR – bristande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas eller har SPARA INFORMATIONEN fått instruktioner i hur de ska använ- SÅ...
  • Seite 61: Avsedd Användning

    • De elektriska och magnetiska fält • När produkten är i drift får som denna produkt alstrar kan ‐ inga föremål med vassa kanter under vissa omständigheter stö- placeras på den, ra funktionen hos pacemakers. De ‐ inga värmekällor som värmeflas- ligger dock långt under gränsvär- kor, värmekuddar eller liknande dena för elektrisk fältstyrka: max.
  • Seite 62: Användning

    6. ANVÄNDNING • Temperaturnivåerna anges i följande ordning: 0 – 9 – 8 – 7 – 6 – 5 – 4 – 3 – 2 – 1 – 0 – 9 ... 6.1 Säkerhet • Produktenvärms upp snabbast om du börjar med att ställa in den högsta temperaturnivån.
  • Seite 63: Rengöring Och Underhåll

    denna allergiform är irriterade ögon, nysattacker, hostanfall och Problem Displayen lyser inte/ingen indikering andnöd på morgonen. Denna reaktion utlöses av proteinämnena Möjlig orsak Avstängning av produkten med säkerhets- i kvalstrens avföring. Kvalster finns i praktiskt taget alla fuktvar- systemet. ma mikroklimat, t.ex. i sängar. De livnär sig främst på mänskliga hudavlagringar och mögelsvampar och finns i alla hem.
  • Seite 64: Forpakningen Inneholder Følgende

    NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir produktet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. Varmelakenet, inkludert bryteren, kalles heretter bare apparat. Varmelakenet uten bryter kalles heretter bare varmeelement.
  • Seite 65: Sikkerhetsanvisninger

    • Barn må ikke leke med produktet. 3. SIKKERHETSANVISNINGER • Barn må ikke rengjøre og vedlikehol- VIKTIG INFORMASJON – de produktet uten tilsyn. OPPBEVARES FOR • Apparatet er ikke beregnet for bruk SENERE BRUK på sykehus. • Apparatet er kun beregnet for privat  ADVARSEL bruk, ikke kommersiell bruk.
  • Seite 66: Forskriftsmessig Bruk

    • Kabelen og bryteren på apparatet • Det er viktig at du følger instruksjo- kan medføre fare for å hektes fast nene i følgende kapitler: Betjening, og for kvelning og snubling dersom rengjøringog pleie, oppbevaring. de plasseres feil. Brukeren må sikre •...
  • Seite 67: Slå På

    Tilleggsanvisninger for UB 101 • Hvis ikke skal brukeapparatet mer etter utløp av valgt utkob- lingstid, skyv PÅ/AV-bryteren til AV ( 0 ), for å slå av det av. Hodeområdet varmes ikke opp. Før støpselet på støpselkoblingen gjennom sporet i sidedelen, 6.6 Utkobling og koble deretter bryteren til varmeelementet ved å...
  • Seite 68: Hva Om Det Oppstår Problemer

    11. KAN GJENBRUKES PÅ EN ENKELT VARSEL PASIENT Merk at varmeelementet ikke må kjemisk rengjøres, vridd, maskin- tørkes eller strykes. Ellers kan varmeelementet bli skadet. Se typeskilt på varmeelementet. • Denne varmeelementet kan vaskes i maskin. • Sett vaskemaskinen på et ekstra skånsomt program på 30 °C 12.
  • Seite 69: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöoh- je myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. Lämpöpatjaa ja säädintä nimitetään jäljempänä laitteeksi. Lämpöpatjaa ilman säädintä nimitetään jäljempänä lämmittimeksi. SISÄLTÖ...
  • Seite 70: Turvallisuusohjeet

    • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, Kemiallinen pesu kielletty joiden fyysiset, sensoriset tai henki- set kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei 3. TURVALLISUUSOHJEET ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, TÄRKEITÄ OHJEITA – SÄI- saavat käyttää laitetta, jos heitä val- votaan tai heille opastetaan laitteen LYTÄ...
  • Seite 71: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    • Laitteen tuottamat sähkö- ja mag- • Kun laitteen virta on kytkettynä, sen neettikentät saattavat häiritä sydä- päälle ei saa asettaa: mentahdistimen toimintaa. Kenttien ‐ teräviä esineitä, voimakkuudet ovat kuitenkin selväs- ‐ lämmönlähteitä, kuten kuumavesi- ti raja-arvoja pienemmät: sähköken- pulloa tai vastaavaa esinettä. tän voimakkuus enintään 5 000 V/m, •...
  • Seite 72: Käyttöönotto

     VAROITUS JESTELMÄ on sammuttanut laitteen, säätimen valo ei pala, vaikka se olisi päällä. Jos laitetta käytetään usean tunnin ajan, suosittelemme valitse- • Huomioi, että laitetta ei saa käyttää turvallisuussyistä enää vian maan säätimestä alimman lämmitystason. Näin vältetään kehon ilmenemisen jälkeen, vaan se täytyy hävittää tai toimittaa ilmoi- ylikuumeneminen ja siitä...
  • Seite 73: Puhdistus Ja Hoito

    • Antiallerginen lämmitystaso taistelee tehokkaasti pölypunkkeja Ongelma Näyttö ”E1” vastaan luomalla kuivan ja homeettoman nukkumisympäristön. Mahdollinen Kytkintä ei ole kiinnitetty kunnolla lämmit- • Valitse vartalon ja jalkojen alueen lämmitystasoksi 9 ja auto- timeen. maattiseksi sammutusajaksi 12 tuntia. Näytölle ilmestyy ”An- ti-Allergy”.
  • Seite 74 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com UK Importer: BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH, Lowton, United Kingdom...

Diese Anleitung auch für:

Ub 101

Inhaltsverzeichnis