Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Mode d'emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Handleiding
Manual de instruções
loading

Inhaltszusammenfassung für LOOPING Squizz R308

  • Seite 1 Mode d’emploi Instruction manual Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Handleiding Manual de instruções...
  • Seite 2 FR • IMPORTANT ! LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION. SI VOUS NE RESPECTEZ PAS CES INSTRUCTIONS, LA SECURITE DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ETRE AFFECTEE. INFORMATION À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE. APRES CHAQUE LECTURE, RANGER CE MANUEL D’UTILISATION DANS LA POCHETTE PREVUE A CET EFFET SITUEE SOUS LA HOUSSE DU SIEGE AU NIVEAU DE LA TETE.
  • Seite 3 FR Condition d’utilisation dans un véhicule - EN Condition of use in a vehicle - IT Condizioni d’uso in un veicolo - ES Condiciones de uso en vehículos - DE Nutzungsbedingungen in einem fahrzeug - NL Gebruiksvoorwaarden in een wagen - PT Condições de utilização num veículo FR Contenu du carton - EN Box content - DE Lieferumfang - IT Contenuto della confezione - ES Contenido de la caja - NL Inhoud doos - PT Conteúdo da caixa FR Installation de la base sur le siège passager - EN installation of the base on passenger seat - DE Montage der Basis...
  • Seite 4 FR Crochets de fixation pour le siège auto - EN Fixation hooks for car seat - DE Befestigungshaken für den Autositz - IT Fissaggio dei ganci al sedile - ES Ganchos de fijación del asiento para coche - NL Bevestigingshaken voor autostoel - PT Ganchos de fixação para o assento do automóvel FR Bouton d’ouverture du siège auto - EN Car seat release button - DE Freigabetaste des Autositzes - IT Pulsante di rilascio del sedile - ES Botón de liberación del asiento para coche - NL Ontgrendelingsknop van autostoel - PT Botão...
  • Seite 5 GREEN GREEN...
  • Seite 6 clic!
  • Seite 8 AVERTISSEMENT ! La base du siège-auto R308 i-Size est exclusivement compatible avec le siège-auto R208 i-Size. Remarque : Pour l’installation du siège-auto R208 i-Size, référez-vous au manuel d’installation du siège-auto. Notice: Ceci est un système amélioré de retenue pour enfants de type i-Size. Homologué conformément au Règlement ONU no 129, il est destiné...
  • Seite 9 AVERTISSEMENT ! Toutes les pièces importantes de l’ECRS doivent être vérifiées régulièrement pour vous assurer qu’elles ne sont pas endommagées. AVERTISSEMENT ! Tous les composants mécaniques doivent fonctionner correctement. WARNING ! The R308 i-Size car seat base is exclusively compatible with the R208 i-Size car seat. Note: For installing the R208 i-Size car seat, refer to the car seat installation manual.
  • Seite 10 WARNING! All important parts of the ECRS should be checked regularly to make sure they are not damaged. WARNING! All mechanical components must function properly. WARNUNG! Die R308 i-Size Autositzbasis ist ausschließlich mit dem R208 i-Size Autositz kompatibel. Hinweis: Informationen zum Einbau des R208 i-Size Autositzes finden Sie in der Montageanleitung des Autositzes.
  • Seite 11 WARNUNG! Verwenden Sie das ECRS NICHT mit beschädigten Teilen oder wenn Teile fehlen. WARNUNG! Ihr Produkt erfordert ein Minimum an Reinigung und Wartung. Diese Arbeiten sollten nur von Erwachsenen durchgeführt werden. WARNUNG! Alle wichtigen Teile des ECRS sollten regelmäßig überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind.
  • Seite 12 ATTENZIONE! NON utilizzare il dispositivo ECRS con parti danneggiate o mancanti. ATTENZIONE! Il prodotto richiede un minimo di pulizia e manutenzione. Queste operazioni devono essere svolte solo da adulti. ATTENZIONE! Tutte le parti importanti del dispositivo ECRS devono essere controllate periodica- mente per assicurarsi che non siano danneggiate.
  • Seite 13 ¡ADVERTENCIA! NUNCA lleve a un bebé en su regazo en un coche. Las fuerzas liberadas en una colisión son demasiado fuertes como para que nadie pueda sujetar a un bebé. Nunca se sujete a sí mismo y al niño con un solo cinturón de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Las operaciones de montaje e instalación deberán ser realizadas por adultos.
  • Seite 14 WAARSCHUWING! Laat uw kind niet zonder toezicht achter in de auto, zelfs niet gedurende een korte periode. Bagage of andere voorwerpen die bij een aanrijding letsel kunnen veroorzaken, moeten naar beho- ren worden vastgezet. WAARSCHUWING! Houd NOOIT een baby op uw schoot in een auto. De krachten die bij een botsing vrijkomen zijn veel te hoog voor iemand om de baby vast te blijven houden.
  • Seite 15 O ECRS deve ser mantido afastado da luz solar, caso contrário pode ficar demasiado quente para a pele da criança. AVISO! Não deixe a criança sem supervisão, mesmo que seja durante um curto período de tempo. Qualquer bagagem ou outros objetos que possam causar ferimentos no caso de colisão deverão ser devidamente fixados.
  • Seite 16 EN - WARRANTY This product complies with the applicable standards and was free from design and/or manufacturing defects at the time of manufacture. If after purchase and during the warranty period*, the product presents a defect of conformity or a defect and this within the framework of a use such as envisaged in the ins- tructions for use, thank you to approach the salesman (Stores, Web site,...) from which you bought the product or to contact our SAV (Service after sale) by e-mail or mail.
  • Seite 17 IT - GARANZIA Questo prodotto è conforme alle norme applicabili ed era privo di difetti di progettazione e/o di fabbricazione al momento della fabbricazione. Se dopo l’acquisto e durante il periodo di garanzia*, il prodotto presenta un difetto di conformità o un vizio e questo nell’ambito di un utilizzo come previsto nelle istruzioni per l’uso, vi ringraziamo di rivolgervi al venditore (negozi, sito web,...) da cui avete acquistato il prodotto o di contat- tare il nostro SAV (Servizio post vendita) per e-mail o posta.
  • Seite 18 NL - GARANTIE Dit product voldoet aan de geldende normen en was vrij van ontwerp- en/of fabricagefouten ten tijde van de fabricage. Indien na aankoop en tijdens de garantieperiode*, het product een conformiteitsgebrek of een defect vertoont en dit in het kader van een gebruik zoals voorzien in de gebruiksaanwijzing, bedankt u zich te wenden tot de verkoper (Winkel, Website,...) bij wie u het product hebt gekocht of contact op te nemen met onze SAV (Dienst na verkoop) via e-mail of per post.
  • Seite 19 BASE ISOFIX I-SIZE Squizz R308 Bambigroup sas 3 rue Georges Cuvier 82000 Montauban France ECE R129/03, 40-87cm (≤ 13kg) Fabriqué en Chine, Made in China, hergestellt in China, fatto in Cina, Hecho en China, gemaakt in china, Feito na China Indice 01/07.11.24...
  • Seite 20 Merci pour votre achat ! En cas de question, nous serons toujours là pour y répondre. contact@looping-baby.com Tous nos produits sur www.looping-baby.com...