Mio Star FILTER COFFEE SMART Gratulation! Mit diesem Cerät haben Sie ein Qualitätspro- gut durchzulesen und vor allem die Sicherheits- dukt erworben, welches mit grösster Sorgfalt hinweise genau zu beachten. hergestellt wurde. Es Wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise AAAO genstände legen Oder h ängen sowie ten; Dampfaustritt! sieÜber d iesichere Verwendung d es vor 01 schützen - Cerät und Netzkabel nicht auf Cerätes instruiert wurden und die - Netzkabel regelmässig aufBeschädi- heisse Oberflächen Oder in der damit verbundenen Gefahren ver- Bitte lesen...
Hinweise zu dieser Anleitung Sicherheitshinweise - Kaffeemaschin nachjedem Ge Das Gerät ist ausschliesslich fijr den Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden sich an die M-lnfoline (Telefonnummer auf der denkbaren Einsatz berücksichtigen. Fürweitere Rückseite dieser Anleitung). brauch Wieder ausschalten Gebrauch im Haushalt und nicht für Informationen Oder bei Problemen, die in dieser Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung...
Übersicht der Geräte- und Bedienteile Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNC!Bitte beachten Sie, dass unsachgemässerUmgang mit Strom tödlich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicher- heitshinweise ab Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheits- massnahmen: Darauf achten, dass Kinder keine Celegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen Cerät nur in trockenen Räumen und unter Aufsicht...
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Wasserstandsanzeige .. Aufstellen Nicht überfüllen, da sonst beim Erwärmen Kaffeepulver über den Filterrand in den Kaffeekrug gelangt Bei der Wahl des Anwendungsortes müssenfolgende Punkte Deckel wieder schliessen berücksichtigt werden: Netzstecker ziehen A WARNIJNG! Maschine zum Befüllen nie unter einen Was- Cerät auf einer trockenen, stabilen, ebenen, wasserfesten serhahn stellen.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Deckel wieder schliessen Filterhalter in Cerät legen Claskrug einsetzen Den unteren und seitlichen Prägerand des Filterpapiers um- falten und in den Filterhalter einlegen Ein-/Ausschalter d) drücken, um den Spülvorgang zu starten. Die rote Kontrolllampe im Schalter beginnt zu leuchten Kaffee zubereiten Kurz darauf ertönt...
Reinigung Inbetriebnahme Vor jeder Reinigung des Cerätes den Netzstecker ziehen und Hinweise: Cerät komplett abkühlen lassen A VORSICHT! Während des Betriebs werden verschiedene A VORSICHT! Verschiedene Teile des Gerätes Sind nach der Cehäuseteile heiss. Nicht berühren! Verbrühungsgefahr! Anwendung sehr heiss. Verbrennungs- und Verbrühungs- A VORSICHT! H eisser Dampfaustritt! Verbrühungsgefahr! gefahr! Sind mehrere Brühvorgänge hintereinander erforderlich, nach...
Das Cerät muss in regelmässigen Abständen gereinigt und Empfehlung: entkalkt werden (s. S. 13 und 14) In Ihrer MICROSist folgender Reinigungs-Artikel erhältlich: Wichtig: Bei Störungen, defektem Cerät OderVerdacht auf «Mio Star Entkalker Universal» (Art. Nr. 7173.958) Defekt nach einem Sturz sofort Netzstecker ziehen A VORSICHT! R eparaturen am Cerät dürfen nur durch den...
Technische Daten Mio Star FILTER COFFEE SMART Félicitations! 220-240 volt 50/60 Hz Nennspannung Nennleistung 915-1080 Watt Enachetant cet appareil, vous venez d'acquérir avant la premiére utilisation et bien respecter Höhe: un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien les consignes de sécurité.
Consignesde sécurité Consignesde sécurité AAAO - Cetappareil p eutétre utilisépar ATTENTION! Nefaitespaspasser I e ne placez paslacafetiéresur ou desenfantsågés d'aumoins8 ans, cordon surdesangles oudesarétes sous des ustensiles ou meubles åcondition qu'ilsbénéficient d'une vives, n i surunesurface chaude, neIe inflammables ou surfaces défor- Avant de brancher Pappareil au courant élec- surveillance ouqu'ils aientrequ des coincez paset protégez-le d eI'huile...
Consignesde sécurité A propos de ce mode d'emploi deviennent chaudes. Nepastoucher! L'appareil est réservé å unusage Ce mode d'emploi ne peut pas prendre en Veuillez conserver soigneusement ce mode compte toutes les utilisations possibles. Pour d'emploi et Ie remettre tout utilisateur Risque deblessure! domestique e t neconvient p asåun toute information ou tout probléme insuffi-...
Eléments de Pappareil et de commande Mise en service Avant Ia premiére mise en service AVERTISSEMENT! Notez qu'une utilisation abusive et inappro- priée de Pélectricité peut s'avérer dangereuse. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité cet effet (page 18), ainsi que les mesures de précaution suivantes: veiller ä...
Mise en service Mise en service Mise en place Ne pas remplir trop la cafetiére, sinon le café en poudre ndication du niveau d'eau passe par-dessus du bord du filtre et se retrouve dans le Pour le Choix de Pemplacement,veuillez respecter les points récipient suivants: Refermer...
Mise en service Mise en service Appuyer sur le bouton marche/arrat (l) pour démarrer le Placer le support filtre processus de rinqage. Letémoin de contröle lumineux rouge Plier les bords (cöté et fond) du filtre papier et le placer dans s'allume le support filtre Un bruit d'ébullition se fait entendre.
Mise en service Nettoyage Conseils: Avant toute opération de nettoyage de Pappareil, le débran- A PRUDENCE! Lorsque la cafetiére fonctionne les différents cher du secteur et le laisser complitement refroidir éléments sont trés chauds. Ne pas toucher! Risque de bles- PRUDENCE! Apas utilisation, certaines parties de Pappa- reil sont tas chaudes.
(voir p. 29 et 30) Utilisez le produit de nettoyage suivant que vous trouverez Important: en cas de panne de l'appareil, de défaut ou dans votre MICROS: «Détartrant Universal» Mio Star (art. no d'éventuel dommage suite å une chute, débrancher immédia- 7173.958) tement Pappareil A PRUDENCE! L'appareil ne doit étre réparé...
Donnéestechniques Mio Star FILTER COFFEE SMART Congratulazioni! Tension nominale 220-240 volt 50/60 Hz Puissance nominale 915-1080 Watts Acquistando questo apparecchio vi siete le presenti istruzioni d'uso e soprattutto Dimensions de l'appareil Hauteur, env.: garantiti un prodotto di qualitå, fabbricato con...
Seite 19
Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza AAAO Questo apparecchio p uöessere uti- primadi qualsiasi p uliziao manu sotto dispositivie pensiliinfiam lizzatodabambini d i etåsuperio- mabilie/ofondibili.Vapore caldo! tenzione reagli8 anni,solosesorvegliati o se - ATTENZIONE! Nonfar penzolare i l - noncollocare l'apparecchio e il Prima di allacciare Papparecchio alla corrente sono stati istruiti in merito all'uso si- cavosuangoli e spigoli, n oninca-...
Seite 20
A proposito delle presenti istruzioni d'uso Avvertenze di sicurezza Spegner lamacchina d acaffédopo L'apparecchio édestinatoesclusiva Queste istruzioni d'uso non possono tener Conservare accuratamente queste istruzioni conto di ogni possibile impiego. Per ulteriori d'uso e consegnarle ad ogni eventuale altro ogniutilizzo mente ad un uso domestico e non informazioni oppure in caso di problemi non utente.
Elencodelle parti e degli elementi di comando Messa in funzione Prima dell'uso iniziale AVVERTENZA! P restare attenzione al fatto che Puso inappro- priato della corrente elettrica puö essere fatale. Leggere quindi le avvertenze di sicurezza a pagina 34 e osservare le seguenti misure di sicurezza: Badare che i bambini non abbiano la possibilitä...
Messa in funzione Messa in funzione Collocazione A PRECAUZIONE! Non riempire troppo o troppo poco il ser- Indicatore del livello . batoio. Pericolo di surriscaldamento o di fuoriuscita di acqua dell'acqua Scegliere il luogo di collocazione delPapparecchio osservando i bollente! seguenti punti: Non riempire troppo, altrimenti la polvere di caffé...
Seite 23
Messa in funzione Messa in funzione Preparare il caffi Richiudere il coperchio Inserire la caraffa in vetro Per Ia preparazione del caffé ci vuole il caffé macinato. Non met Premere Pinterruttore acceso/spento (5 per avviare il pro- tere nel l'inserto filtro caffé solubile (istantaneo) oppure caffé cesso di pulizia.
Seite 24
Messa in funzione Pulizia per almeno 10 minuti Prima di pulire Papparecchio estrarre sempre la spina dalla Per evitare un'incontrollata fuoriuscita d'acqua, non mettere presa di corrente e lasciare raffreddare completamente mai in funzione l'apparecchio senza supporto filtro e la caraf- Papparecchio fa in vetro PRECAUZIONE! Dopo Puso, diverse parti dell'apparecchio...
Seite 25
Alla vostra MICROSé disponibile il seguente detersivo: Importante: in caso di guasto, di apparecchio difettoso e «Decalcificante universale» Mio Star (no art. 7173.958) di sospetto di guasto in seguito a una caduta, estrarre imme- diatamente la spina dalla presa di corrente...
Dati tecnici Tensione nominale 220-240 volt 50/60 Hz Potenza nominale 915-1080 Watt Dimensioni dell'apparecchio Altezza: larghezza/profonditå ca. 235 / 170 mm Capacitå serbatoio 1.5 1 Lunghezza cavo di alimentazione ca. 85 cm Apparecchio di base con Peso ca. 1550 g Ia caraffa Materiali Apparecchio di base...
Seite 27
Garantie Carantie Garanzia Die MICROS übernimmt während drei MICROSgarantit, pour la durée de La M CROSsi assume per tre anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garan trois ans å partir de la date d'achat, partire dalla data d'acquisto, Ia garan tie fÜr Mängelfreiheit und Funktions le fonctionnement correct de l'objet...