Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
C50
Ultrasonic
Retainer Cleaner
User Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Coslus C50

  • Seite 1 Ultrasonic Retainer Cleaner User Manual...
  • Seite 3 Model: C50 Ultrasonic Retainer Cleaner Ultraschall-Halterungsreiniger Nettoyeur ultrasonique pour appareils orthodontiques de contention Limpiador ultrasónico de retenedores Pulitore a ultrasuoni per apparecchi ortodontici User Manual (EN) ....................Bedienungsanleitung (DE) ................Manuel d'utilisation (FR) ................Manual del usuario(ES) ................... Manuale d'uso (IT)
  • Seite 4 Hello! Thank you for choosing this product. To ensure safe operation and prevent personal injury or equipment damage, please read this manual carefully and strictly follow the instructions. SAFETY & PRECAUTIONS ● Children are prohibited from using, cleaning, or maintaining this machine without guardian supervi- sion.
  • Seite 5: Product Specifications

    ● Never add abrasive or corrosive chemicals to the tank to avoid corrosion. ● Unplug immediately if abnormal noises or burning smells occur during charging. ● Recommended charging output is 5V/2A. Use a charger below 5V/2A will extend charging time. ●...
  • Seite 6: Package List

    Package list Unit × 1 Storage case × 1 USB Charging Cable × 1 Cleaning brush × 1 Instruction Manual × 1...
  • Seite 7: Product Overview

    Product overview a. Lid d. Indicator Light b. Cleaning Tank e. Charging port c. Main Button Note: Do not operate the machine without water, as this may ● damage the machine. Do not immerse the machine in water. ●...
  • Seite 8: How To Operate

    Use instruction How to operate 1. Place the retainer into the tank and fill water up to the MAX line for optimal cleaning. (Keep the lid open when using effervescent tablets.) Do not use hot water When cleaning the retainer, place the recessed side upward.
  • Seite 9 2. Power on: Click main button once to start Mode 1 (5-minute cycle). Indicator light will keep steady blue. 3. Mode switch (only within 5 seconds of Mode 1 activation): Click main button again to enter Mode 2 (10-minute cycle). Indicator light will keep steady purple.
  • Seite 10 Post-use care Empty and dry the tank after each use. Store the machine properly to prevent bacterial growth. Do not immerse in water. Charging Guide Please use the included charging cable (Charger specs: 5V/2A output). When the charge input is lower than 5V 2A, the charging time will increase.
  • Seite 11 Low Battery: Red light slowly flashing. Charging: Red light rapidly flashing. Full Charge: Steady blue light. Charging Time: about 2.5 hours (longer with non-compliant chargers). Usage per Full Charge: about 10 cycles (Mode 1) or 5 cycles (Mode 2). Instruction for overheating protection mechanism If the unit runs for more than 20 minutes, the internal procedure will activate 5 min overheating protection mechanism.
  • Seite 12 A: No.The viscous cleaning agent may interfere with the operation of this ultrasonic retainer cleaner, which will reduce the cleaning effective- ness. It’s recommended to use the Coslus specialized effervescent tablet to achieve the best result.
  • Seite 13 Troubleshooting Problem Cause Solution Did not press main Press the button precisely recessed area of (the machine has a Single click of the main button mis-touch main button has no prevention design) response, and Charge the the indicator machine first, then light does not Internal battery is turn it on following...
  • Seite 14 Hallo! Vielen Dank für die Nutzung dieses Produkts. Um sichere Handhabung zu gewährleisten und Verletzungen oder Schäden zu vermeiden, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig und halten Sie sich strikt an die Vorgaben. SICHERHEITSHINWEISE ● Kinder dürfen das Produkt nicht ohne Aufsicht verwen- den, reinigen oder warten.
  • Seite 15: Technische Daten

    ● Fügen Sie keine scheuernden oder ätzenden Chemikalien in den Tank hinzu (Korrosionsgefahr). ● Ziehen Sie den Stecker sofort, falls beim Laden ungewöhnliche Geräusche oder Brandgeruch auftreten. ● Die empfohlene Ladeausgabe beträgt 5V/2A. Die Verwendung eines Ladegeräts mit weniger als 5V/2A verlängert die Ladezeit.
  • Seite 16 Packliste Maschine × 1 Aufbewahrungsbehälter × 1 Usb-Ladekabel × 1 Reinigungsbürste × 1 Bedienungsanleitung × 1...
  • Seite 17: Produktübersicht

    Produktübersicht a. Deckel d. Anzeigeleuchte b. Reinigungstank e. Wiederaufladbares Loch c. Haupttaste Warnhinweise: Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit ohne ● Wasser - dies kann zu Schäden führen. Nicht in Wasser eintauchen. ●...
  • Seite 18: Bedienung

    Bedienungsanleitung Bedienung 1. Zahnspange in den Tank legen und Wasser bis zur MAX-Markierung einfüllen (bei Verwendung von Brausetabletten Deckel geöffnet lassen). Verwenden Sie kein heißes Wasser. Legen Sie die Zahnspange beim Reinigen mit der vertieften Seite nach oben. Verwendung von Keine Brausetabletten Brausetabletten Deckel schließen...
  • Seite 19 2. Einschalten: Drücken Sie die Haupttaste einmal kurz, um Modus 1 (5-Minuten-Zyklus) zu starten. Die Anzeigeleuchte leuchtet konstant blau. 3. Moduswechsel (nur innerhalb von 5 Sekunden nach Aktivierung von Modus 1): Drücken Sie die Haupttaste erneut kurz, um Modus 2 (10-Mi- nuten-Zyklus) zu aktivieren.
  • Seite 20: Nach Der Nutzung

    Nach der Nutzung Tank entleeren und trocknen. Gerät trocken lagern, um Bakterienwachstum zu vermeiden. Nicht in Wasser eintauchen. Ladehinweise Verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel (Ladegerät: 5V/2A). Wenn die Ladeleistung unter 5V 2A liegt, verlängert sich die Ladezeit. Computer-USB-An- Adapter ist schluss 5 V/0,9A nicht enthalten USB-Anschluss einer...
  • Seite 21 Niedriger Akku: Langsam blinkendes rotes Licht. Laden: Schnell blinkendes rotes Licht. Voll geladen: Blaues Dauerlicht. Ladezeit: 2,5 Stunden (länger bei inkompatiblen Ladegeräten). Nutzung pro Ladung: 10 Zyklen (Modus 1) oder 5 Zyklen (Modus 2). Beschreibung des Überhitzungsschutzmechanismus Läuft das Gerät länger als 20 Minuten, aktiviert der interne Vorgang den Überhitzungsschutz(5 minuten).
  • Seite 22 F: Kann ich Spülmittel, Zahnpasta oder andere viskose Reinigungsmittel verwenden, um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen? A: Nein. Viskose Reinigungsmittel können die Funktion dieses Ultraschall-Zahnspangenreinigers beeinträchtigen und die Reinigungswirkung verringern. Es wird empfohlen, die spezielle Brausetablette von Coslus zu verwenden, um das beste Ergebnis zu erzielen.
  • Seite 23 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Ursache: Der Haupttaste wurde Drücken Sie den nicht präzise vertieften Bereich gedrückt (die des Hauptknopfes. Maschine verfügt über ein Design zur Keine Reaktion Verhinderung von beim Drücken Fehlberührungen). des Haupttaste, Keine Anzeige- Laden Sie die leuchte. Maschine zuerst Akku leer.
  • Seite 24 Bonjour ! Merci d'avoir choisi ce produit. Pour garantir une utilisation en toute sécurité et éviter toute blessure ou tout dommage à l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre strictement les instructions. SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS ● Les enfants ne doivent pas utiliser, nettoyer ou entretenir cet appareil sans la surveillance d'un adulte.
  • Seite 25: Caractéristiques Du Produit

    ● N'ajoutez jamais de produits chimiques abrasifs ou corrosifs dans le réservoir afin d'éviter la corrosion. ● Débranchez immédiatement si des bruits anormaux ou une odeur de brûlé apparaissent pendant la charge. ● La sortie de charge recommandée est de 5 V/2 A. L'utilisation d'un chargeur inférieur à...
  • Seite 26: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Appareil × 1 Boîtier de rangement × 1 Câble de charge USB × 1 Brosse de nettoyage × 1 Manuel d'instructions × 1...
  • Seite 27: Description Du Produit

    Description du produit a. Couvercle d. Témoin lumineux b. Cuve de nettoyage e. Port de charge c. Bouton principal Remarque: N'utilisez pas l'appareil sans eau, cela pourrait ● l'endommager. N'immergez pas l'appareil dans l'eau. ●...
  • Seite 28: Comment Utiliser

    Instructions d'utilisation Comment utiliser 1. Placez l'appareil orthodontique de contention dans la cuve et remplissez d'eau jusqu'au repère MAX pour un nettoyage optimal (gardez le couvercle ouvert lors de l'utilisation de comprimés effervescents). N'utilisez pas d'eau chaude. Lors du nettoyage de l'appareil orthodontique de contention, placez la face creuse vers le haut.
  • Seite 29 2. Mise sous tension : Appuyez une fois sur le bouton principal pour démarrer le Mode 1 (cycle de 5 minutes). Le témoin restera bleu fixe. 3. Changement de mode (uniquement dans les 5 secondes suivant l'activa- tion du Mode 1) : Appuyez de nouveau sur le bouton principal pour passer au Mode 2 (cycle de 10...
  • Seite 30: Entretien Après Utilisation

    Entretien après utilisation Videz et séchez la cuve après chaque utilisation. Rangez correctement l'appareil afin d'éviter la prolifération bactérienne. Ne pas immerger dans l'eau. Ladehinweise Veuillez utiliser le câble de charge fourni. (Caractéristiques du chargeur : sortie 5 V/2 A). Lorsque l'entrée de charge est inférieure à...
  • Seite 31 Batterie faible: Témoin rouge clignotant lentement. En charge: Témoin rouge clignotant rapidement. Charge complète: Témoin bleu fixe. Temps de charge: environ 2,5 heures (plus long avec des chargeurs non conformes). Autonomie par charge complète: environ 10 cycles (Mode 1) ou 5 cycles (Mode 2). Consignes relatives au mécanisme de protection contre la surchauffe Si l'appareil reste en fonctionnement pendant plus de...
  • Seite 32: Questions Et Réponses

    ? R : Non. Un agent nettoyant visqueux peut perturber le fonctionnement de ce nettoyeur ultrasonique pour appareils orthodontiques de contention et réduire l'efficacité du nettoyage. Il est recommandé d'utiliser le comprimé effervescent spécialisé Coslus pour obtenir le meilleur résultat.
  • Seite 33 Dépannage Problème Cause Solution Vous n'avez pas Appuyez sur la appuyé précisé- Après avoir ment sur le bouton zone en creux du appuyé une principal (l'appareil bouton principal. fois sur le dispose d'un bouton dispositif anti-appui principal, accidentel). l'appareil ne Chargez d'abord répond pas et l'appareil, puis...
  • Seite 34 ¡Hola! Gracias por elegir este producto. Para garantizar un funcionamiento seguro y evitar lesiones personales o daños al dispositivo, lea atentamente este manual y siga estrictamente las instrucciones. SEGURIDAD Y PRECAUCIONES ● Se prohíbe a los niños usar, limpiar o mantener este dispositivo sin la supervisión de un adulto.
  • Seite 35: Especificaciones Del Producto

    ● Para evitar la corrosión, no añada nunca productos químicos abrasivos o corrosivos al depósito. ● Desenchufe de inmediato si durante la carga se producen ruidos anormales u olores a quemado. ● La salida de carga recomendada es 5 V/2 A. Usar un cargador cuya salida sea inferior a 5 V/2 A aumentará...
  • Seite 36: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Dispositivo × 1 Estuche × 1 Cable de carga USB × 1 Cepillo de limpieza × 1 Manual de instrucciones × 1...
  • Seite 37: Descripción Del Producto

    Descripción del producto a. Cubierta d. Indicador b. Depósito de limpieza e. Puerto de carga c. Botón principal Nota: No opere el dispositivo sin agua, ya que esto puede ● dañarlo. No sumerja el dispositivo en agua. ●...
  • Seite 38 Instrucciones de uso Cómo usar 1. Coloque el retenedor en el depósito y llénelo de agua hasta la línea MAX para una limpieza óptima (mantenga la tapa abierta cuando use comprimidos efervescentes). No utilice agua caliente Al limpiar el retenedor, coloque el lado cóncavo hacia arriba.
  • Seite 39 2. Encendido: Pulse una vez el botón principal para iniciar el Modo 1 (ciclo de 5 minutos). La luz indicadora permanecerá fija en azul. 3. Cambio de modo (solo en un plazo de 5 segundos tras la activación del Modo 1): Pulse de nuevo el botón principal para entrar en el Modo 2 (ciclo de 10...
  • Seite 40 Cuidado posterior al uso Vacíe y seque el depósito después de cada uso. Guarde el dispositivo correctamente para evitar el crecimiento de bacterias. No lo sumerja en agua. Guía de carga Utilice el cable de carga incluido. (Especificaciones del cargador: salida 5 V/2 A). Cuando la entrada de carga sea inferior a 5 V/2 A, el tiempo de carga aumentará.
  • Seite 41 Batería baja: Luz roja que parpadea lentamente. Cargando: Luz roja que parpadea rápidamente. Carga completa: Luz azul fija. Tiempo de carga: aproximadamente 2,5 horas (tardará más con cargadores no compatibles). Uso por cada carga completa: aproximadamente 10 ciclos (Modo 1) o 5 ciclos (Modo 2). Instrucciones del mecanismo de protección contra el sobrecalentamiento Si el dispositivo permanece en funcionamiento por...
  • Seite 42: Preguntas Y Respuestas

    A: No. Un agente de limpieza viscoso puede interferir en el funcionamiento de este limpiador ultrasónico de retenedores, lo que reducirá la eficacia de la limpieza. Se recomienda usar el comprimido efervescente especializado de Coslus para obtener el mejor resultado.
  • Seite 43: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución No presionó el Presione la zona botón principal con Tras presionar precisión (el hundida del botón el botón dispositivo cuenta principal. principal una con un diseño de prevención de vez, el toques erróneos). dispositivo no responde y la Cargue primero el luz indicadora...
  • Seite 44 Ciao! Grazie per aver scelto questo prodotto. Per garantire un funzionamento sicuro ed evitare lesioni personali o danni all'apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e seguire scrupolosamente le istruzioni. SICUREZZA E PRECAUZIONI ● Ai bambini è vietato utilizzare, pulire o effettuare la manutenzione di questo apparecchio senza la supervisi- one di un adulto.
  • Seite 45: Specifiche Del Prodotto

    ● Non aggiungere mai sostanze chimiche abrasive o corrosive al serbatoio per evitare la corrosione. ● Scollegare immediatamente se durante la ricarica si verificano rumori anomali o odori di bruciato. ● La potenza di ricarica consigliata è 5V/2A. L'uso di un caricabatterie inferiore a 5V/2A prolungherà...
  • Seite 46: Contenuto Confezione

    Contenuto confezione Unità × 1 Custodia × 1 Cavo di ricarica USB × 1 Spazzola per la pulizia × 1 Manuale di istruzioni ×1...
  • Seite 47: Panoramica Prodotto

    Panoramica prodotto a. Coperchio d. Spia luminosa b. Serbatoio di pulizia e. Porta di ricarica c. Pulsante principale Nota: Non utilizzare la macchina senza acqua, poiché ciò ● potrebbe danneggiarla. Non immergere il dispositivo in acqua. ●...
  • Seite 48 Istruzioni d’uso Funzionamento 1. Posizionare il dispositivo di ritenzione nel serbatoio e riempire d'acqua fino alla linea MAX per una pulizia ottimale. (Tenere il coperchio aperto quando si utilizzano compresse effervescenti). Non utilizzare acqua calda Quando si pulisce il dispositivo di ritenzione, posizionarlo con il lato incassato rivolto verso l'alto.
  • Seite 49 2. Accensione: premere una volta il pulsante principale per avviare la modalità 1 (ciclo di 5 minuti). La spia luminosa rimarrà fissa blu. 3. Cambio modalità (solo entro 5 secondi dall'at- tivazione della modalità 1): premere nuovamente il pulsante principale per passare alla modalità...
  • Seite 50 Cura dopo l'uso Svuotare e asciugare il serbatoio dopo ogni utilizzo. Conservare la macchina in modo adeguato a prevenire la proliferazione batterica. Non immergere in acqua. Guida alla ricarica Utilizzare il cavo di ricarica incluso (Specifiche del caricabatterie: uscita 5V/2A) Quando l'input di ricarica è...
  • Seite 51 Batteria scarica: luce rossa lampeggiante lentamente. Ricarica: luce rossa lampeggiante rapidamente. Ricarica completa: luce blu fissa. Tempo di ricarica: circa 2,5 ore (più lungo con caricabatterie non conformi). Utilizzo per carica completa: circa 10 cicli (Modalità 1) o 5 cicli (Modalità 2). Istruzioni per il meccanismo di protezione dal surriscaldamento Se l'unità...
  • Seite 52: Domande E Risposte

    R: No. I detergenti viscosi possono interferire con il funzionamento di questo pulitore a ultrasuoni per apparecchi ortodontici, riducendone l'efficacia. Si consiglia di utilizzare le pastiglie effervescenti specializzate Coslus per ottenere i migliori risultati.
  • Seite 53: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Non hai premuto Premere l'area correttamente il Un singolo clic pulsante principale incassata del sul pulsante (la macchina è dotata pulsante principale non di un sistema di principale. prevenzione dei produce alcuna tocchi accidentali) risposta e la spia luminosa Caricare prima la...
  • Seite 54 Coslus Group CONTACT support@coslus.com www.coslus.com +1(855) 594-3950 (9am-5pm Mon. - Fri. (EST)) Made in China V1.0...

Inhaltsverzeichnis