Herunterladen Diese Seite drucken
COSLUS
10Levels
Smoo
th
ol
contr
Oral Irrigator
Munddusche
Model
E40
USER
MANUAL
Benutzerhandbuch
What'
s in
the
box
?
O Mainunit xl
Tongue scraper x 1
Standard jet tip x 2
user
manual
x 1
O LISBcablex I
Orthodontic
tip x 1
@ Periodontaltip x 1
(adapter is not included)
Hauptgerätx
1
Zungenschaber
x 1
Standard-Dusenspitze
x 2
Bedienungsanleitung
Kieferorthopädische
Spitze x 1
USB-l<atjeI
x 1
@ ParodontaleSpitzex 1
(Adapter
ist nicht enthalten)
unité principale
x 1
Racleur de langue x 1
Embout de jet standard
x 2
Manuel
d'utilisation
Embout orthodontique
x 1
@ Emboutparodontalx 1
(adaptateur
non incus)
Unidad principal x 1
Raspador
lingual x 1
Boquillas eståndar
x 2
Manual
de usuario
x 1
Boquilla de ortodoncia
x 1
cable
x I
@ Boquillaperiodontal x 1
(adaptador
no incluido)
O Unitå principalex 1
Raschia lingua x 1
Punta jet standard
x 2
Manuale
d'uso
x 1
Punta
ortodontica
x 1
cavo
usa
x 1
@ Punta paradontalex 1
(adattatore
non incluso)
A
IMPORTANT SAFETY CAUTIONS
All information
in this part is provided
to instruct
you to use the
appliance
in a correct
and safe way so that you can avoid
yourself
and others
as well as damage
to property.
• The appliance
can be used by children
aged
B years
and above.
with reduced
physical,
sensory
or mental
capabilities
or lack of experience
and knowledge
are not allowed
to use unless
they
have guardian
supervision
or instruction
concerning
safe using.
• Children
shall not play with the appliance.
Cleaning
and maintenance
not be made by children without supervision.
• The appliance
is only to be used with the power
supply
unit provided
the appliance.
• Never alter the appliance. Also, do not try to disassemble or repair it.
• The battery
must be removed
from the appliance
before
it is scrapped.
• unplug
the appliance
from
power
supply
when
removing
the battery.
• The battery should be disposed of safely.
• Regarding
how to remove
the battery,
please
refer to disposal
instruction.
• Do not
fill
the
tank
with
water
warmer
than
40•C.
• If the external
flexible
cable
or cord is damaged,
please
ask the
manufacturer,
service agent or qualified professional person for help to
avoid
hazard.
• Keep the cable or cord away from heated
surfaces.
• Please do not use it if you lost the nozzle.
• Do not submerge
the device
in water.
• Do not use for any purpose
other
than
oral cleaning.
• Keep nozzle away from small children. The nozzle is small enough to be
swallowed
and can be lodged
in the throat.
• Certain
types
of mouthwash
may damage
the appliance
by causing
housing or water reservoir to crack. Therefore, do not fill water tank with
mouthwash.
• People
who is suffering
from tooth
or gum pain may not be able to use the
appliance
and should
consult
their dentist
before
use.
• Do not press
the nozzle
too firmly against
your teeth
or gums,
or it may
cause
injury.
IMPORTANTES
CONSIGNES
DE
SECURITE
Toutes
les informations
contenues
dans cette partie
ont pour but
de vous apprendre
utiliser
l'appareil
de maniére
correcte
afin d'éviter
de vous blesser
ou de blesser
d'autres
personnes,
ainsi que de provoquer des dégöts matériels.
• L'appareil Peut étre utilisé par des enfants ägés de 8 ans et plus. Les personnes
avec capacités
physiques,
sensorielles
ou mentales
réduites
ou manquant
dexpérience
et de connaissances
ne sont pas autorisées
å utiliser
sous la supervision
d'un tuteur
ou d'instructions
concernant
l'utilisation
rappareil.
• Les enfants
ne doivent
pas jouer
avec l'appareil.
Le nettoyage
et l'entretien
doivent pas étre effectués par des enfants sans surveillance.
• L'appareil
ne doit étre utilisé
qu'avec le bloc d'alimentation
fourni avec rappareil.
• Ne modifiez
jamais
l'appareil.
Nessayez
pas non plus de le démonter
réparer.
• La batterie
doit étre retirée
de l'appareil
avant
sa mise au rebut.
• Débranchez
l'appareil
de l'alimentation
électrique
lorsque
vous retirez
• La batterie
doit
étre
mise
au rebut
en toute
sécurité.
• En ce qui concerne la maniére de retirer la batterie, veuillez vous référer aux
instructions
de
mise
au rebut.
• Ne remplissez
pas le réservoir
avec de l'eau plus chaude
que 40•c.
• Si Ie cable Ou cordon flexible
externe
est endommagé,
demandez
de raide au
fabricant,
l'agent de service ou
une personne
protessionnelle
qualitiée
d'éviter
tout danger.
• Tenez le cable ou le cordon
l'écart des surfaces
chauffées.
• Ne l'utilisez
pas si vous avez perdu
l'embout.
• Ne pas immergez
l'appareil dans l'eau.
• Ne l'utilisez
pas
d'autres
fins que le nettoyage
buccal.
• Tenez l'embout
hors de portée
des jeunes
enfants.
L'embout
est suffisamment
petit
pour étre avalé et peut se coincer dans la gorge.
• Certains
types de bains de bouche
peuvent
endommager
l'appareil
provoquant
la fissuration
du boitier
ou du reservoir
d'eau. Par conséquent,
remplissez
pas le réservoir
d'eau avec un bain de bouche.
• Les personnes
souffrant
de douleurs
dentaires
ou gingivales
peuvent
étre en mesure d'utiliser
l'appareil
et doivent
consulter
leur dentiste
l'utiliser.
• N'appuyez
pas trop fermement
l'embout
sur vos dents
ou vos gencives,
peine
de vous blesser.
IMPORTANT'
Tutte Ie informazioni
contenute
in questa
parte
sono fomite
istruirvi
sull'utilizzo
dell'apparecchio
in modo corretto
e sicuro
mododaevitarelesionia
voi stessieaglialtri
nonchédanniallecose.
• Capparecchio
puö essere
utilizzato
da bambini
di etå pari o superiore
Alle persone con ridotte capacitå fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza
e conoscenza
non é consentito
l'uso a meno che non abbiano
supervisione
di un tutore
o ricevano
istruzioni
relative
all'uso sicuro.
bambini
non devono
giocare
con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
non devono
essere
effettuate
da bambini
senza supervisione.
• L'apparecchio
deve essere
utilizzato
esclusivamente
con l'alimentatore
con l'apparecchio.
• Non modificare
mai rapparecchio.
Inoltre, non tentare
di smontarlo
o ripararlo.
• La batteria
deve essere
rimossa
dall'apparecchio
prima di essere
rottamato.
• Scollegare
l'apparecchio
dalla rete elettrica
quando
si rimuove
la batterie.
• La batteria
deve
essere
smaltita
in modo
sicuro.
• Per quanto
riguarda
la rimozione
della batteria,
tare riferimento
alle istruzioni
sullo
smaltimento.
(9am-5pm Mon. - Fri. (EST))
E-mail: support@coslus.com
RoHS
Specifications
Input: 5V 2A Max
Noise:
<72db
Voltage:
3.7V
Waterproof
rating:
Power:
SW
Water
pressure
Battery
capacity:
1400mAh
Storage temperature:
Eingang:
5V 2A Max
Geräusch:
<72db
x 1
Spannung:
3,7V
Wasserdichtigkeit:
Leistung:
SW
Wasserdruckbereich:
Batteriekapazität:
1400mAh
Lagertemperatur:
Entrée:
SV 2A Max
Bruit:
<72db
x 1
Tension:
3,7V
Indice d'étanchéité:
Puissance:
5W
Plage de pression de l'eau
Capacité de la batterie:
1400mAh
Température
de stockage: 0-40•c
Entrada:
5V 2A Méx
Ruido:
(72db
voltaje: 3,7V
Clasificaciön de impermeabilidad:
Potencia:
SW
Rango de presi6n del agua: 30-150PSl
Capacidad de la bateria.
• 1400mAh
Temperatura
de almacenamiento:
Ingresso:
5V 2A Max
Rumore:
<72db
Grado di impermeabilitå: IPX7
Tensione:
3,7V
Potenza:
5W
Gamma
di pressione
Capacita
della batteria
: 1400mAh
Temperatura
di stoccaggio: 0-400c
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Alle Informationen
in diesem
Teil dienen
dazu,
Sie anzuweisen,
auf korrekte
und sichere
Weise zu benutzen,
so dass Sie Verletzungen
bei
sich
und
anderen
sowie
Sachschäden
vermeiden
injures
to
• Das
Gerät
kann
von
Kindern
ab 8 Jahren
verwendet
eingeschränkten
körperlichen,
sensorischen
oder geistigen
einem Mangel
an Erfahrung
und Wissen dürfen
das Gerst
Person
sei denn, sie werden
von einer Aufsichtsperson
beaufsichtigt
sichere
Benutzung
eingewiesen.
• Kinder dürfen
nicht mit dem Gerst
spielen. Die Reinigung
nicht von Kindem
Ohne Aufsicht
durchgeführt
werden.
shall
• Das Gerät dart nur mit dem mitgelieterten
Netzteil
betrieben
with
• Verändern
Sie niemals das Gerät. Versuchen
Sie auch nicht, das Gerät zu
zerlegen
Oder Zu reparieren.
• Die Batterie
muss aus dem Gerät entternt
werden,
• Trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz,
wenn Sie den Akku herausnehmen.
• Der Akku sollte Sicher entsorgt
werden_
• Wie Sie die Batterie
entfernen,
entnehmen
Sie bitte der Entsorgungsanleitung.
• Füllen Sie den Tank nicht mit Wasser, das warmer
als 40•C ist.
• Wenn das externe
flexible
Kabel Oder die Leitung
beschädigt
Hersteller,
den Kundendienst
oder eine qualifizierte
Gefahren
zu vermeiden.
• Halten
Sie das
Kabel
Oder
die
Schnur
von
erhitzten
• Bitte verwenden
Sie es nicht, wenn
Sie die Düse verloren
• Tauchen
Sie das
Gerät
nicht
in Wasser
ein.
• Nicht fur andere
Zwecke als die Mundreinigung
verwenden.
• Halten Sie die Düse
kleinen
Kindern fern. Die Düse ist klein genug, um
verschluckt
zu werden
und
kann
im Rachen
stecken
• Bestimmte
Arten von Mundwasser
können
das Gerät beschädigen,
Risse
im Geh±use
Oder
im Wassertank
verursachen.
the
Wassertank
nicht
mit
Mundwasser.
• Personen,
die unter Zahn-
oder Zahnfleischschmerzen
Cerat
mdglichenqeise
nicht verwenden
und sollten
Zahnarzt
konsultieren.
• Drücken
Sie die Düse nicht zu fest gegen
Ihre Zähne
dies zu Verletzungen
führen
kann.
PRECAUCIONES
DE
SEGURIDAD
Toda la Informaciön
en esta parte
es proporcionada
et sore,
a utilizar
el aparato
de una manera
correcta
pueda
evitar
que usted
y Otras personas
sufran
dahos
a la propiedad.
• EI aparato
puede
ser utilizado
por nihos a partir de IOS8 ahos_ Las personas
con capacidades
tisicas, sensoriales
o mentales
reducidas
l'appareil,
sauf
sin conocimientos
no estén
autorizadas
a utilizar
el aparato
sore de
cuenten con la supervisién de un tutor o reciban instrucciones sobre su uso
seguro.
ne
• Los nihos no deben jugar
con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento
deben
ser realizados
por nihos sin supervision.
• El aparato
solo debe utilizarse
con la fuente
de alimentaciön
el aparato.
ou de le
• Nunca modifique
el aparato.
No intente
desmontarlo
• Retire la bateria
del aparato
antes de desecharlo.
la batterie.
• Desenchute
el aparato
de la red eléctrica
cuando
retire
• La bateria debe desecharse de forma segura.
• Para saber como extraer
la bateria,
consulte
las instrucciones
• No Ilene el deposito
con agua a una temperatura
superior
• Si el cable flexible
externo
o el cordOn estån dahados,
fabricante,
al agente
de servicio
o a un profesional
calificado
atin
peligros.
• Mantenga el cable o cordån alejado de superficies calientes.
• Por favor, no 10 utilice si ha perdido
la boquilla.
• No sumerja
el aparato
en el agua.
• No 10 utilice para ningün
Otro fin que no sea la limpieza
• Mantenga
la Boquilla
fuera del alcance de los nihos pequeöos_
10suficientemente
pequefia
como para que los niöos se la traguen
quedarse
alojada en la garganta.
en
• Ciertos
tipos de enjuague
bucal pueden
dahar el aparato
ne
carcasa
o el deposito
de agua se agrieten.
Por 10tanto,
agua con enjuague
bucal.
• Las personas que sufren dolor de dientes o encias pueden no ser capaces de
ne pas
avant
de
utilizar
el aparato
y deben
consultar
a su dentista
antes
• No presione
la boquilla
con demasiada
tirmeza
contra
ya que podria causar lesiones.
sous
PRECAUZIONI
Dl
SICUREZZA
per
• Non riempire
il serbatoio
con acqua a temperatura
superiore
in
• Se il cavo flessibile
esterno
o il cordone
sono danneggiati,
produttore, all'agentedi assistenzaoa un professionistaqualificatoper
evitare
pericoli.
a 8 anni.
• Tenere il cavo o il cordone
lontano
da superfici
riscaldate.
la
• Si prega di non utilizzarlo
se si perde l'ugello.
• Non immergere
il dispositivo
in acqua.
• Non utilizzare
per scopi diversi dalla pulizia
orale.
• Tenere
I'ugello lontano
dalla portata
dei bambini
piccoli. L'ugello
tornito
piccolo
da poter
essere
ingoiato
e pub rimanere
in gola.
• Alcuni tipi di collutorio
possono
danneggiare
rapparecchio
rottura
dell'alloggiamento
0 del serbatoio
dell'acqua.
serbatoio
dell'acqua
con il collutorio.
• Le persone
che avvertono
dolore ai denti o alle gengive
essere
in grado di utilizzare
l'apparecchio
e dovrebbero
dentista
prima dell'uso.
• Non premere
l'ugello con troppa
forza contro
denti o le gengive,
potrebbe
causare
lesioni.
PRODUCT
Coslus Group
a. Speed Control
Knob
a. Geschwindigkeitsrad
mvw.coslus.com
b. On,Otf
button
b. Ein/Aus-Taste
Tel: +1(855) 594-3950
c. Mode
button
c. Modus-Taste
d. Mode
indicator
d. Modus-Anzeige
e. Charging
base
e. Ladestation
f. Charging
base cover
f. Abdeckung
Made in China
g. Nozzle
g. Düse
h. Rotatable
ring
h. Drehbarer
i. Nozzle
suction
tube
i. Saugrohr
j. Filter
j. Filter
k. Water
tank
k. Wassertank
_Water tank cap
I. Wassertankdeckel
m. Nozzle
release
button
m. Düsenfreigabeknopf
n. Battery
indicator
n. Batteneanzeige
USE
INSTRUCTION
EN
How to Charge (1)
1.Take charging
base cover
the appliance.
(Make sure no liquid remaining
2. Connect
the charging
adaptor
3. Battery
indicator
blinks during
charged, it lights up for Imin and then turns off.
IPX7
4. Cover charging base again after charging is finished.
range:
30-150PSl
DE
Wie man auflädt
0-40•c
1. Nehmen
Sie die Abdeckung
sicher
in den Ladeanschluss
Einstecken, dass keine Flüssigkeit im Anschluss verbleiöt).
2. Verbinden Sie den Ladeadapter sicher mit der Steckdose.
3. Die Batterieanzeige
blinkt,
IPX7
es vollständig
aufgeladen
ist, leuchtet
30-150PSl
dann
aus.
4. Decken
Sie die Ladestation
0-40%
FR comment
charger
I.Abaissez
le couvercle
de la base de chargement,
LJSBdans le ort de chargement de rappareil. (Assurez-vous quil ny a pas de
liquide ål'inttrieur
duport avant de lebrancher).
IPX7
2. Branchez
fermement
l'adaptateur
: 30-150PSI
3. L'indicateur
de batterie
clignote
Une fois completement chargé, il Sallume pendant 1minute puis s'éteint.
4. Recouvrez la base de chargement une fois la charge terminée.
ES C6mo cargarlo
(1)
1. Retire la tapa de la base de carga y enchufe firmemente el cable LISB en el
puerto de carga del aparato. (Asegürese de que no haya liquido dentro del
IPX7
puerto antes de enchufarlo).
2. Conecte
firmemente
el adaptador
0-40•C
3. El indicador de bateria parpadea durante la carga del irrigador bucal. Cuando
estå completamente
cargada, se enciende durante 1minuto y luego se apaga.
4. Vuelva a tapar la base de carga una vez finalizada la carga.
IT
Come Ricaricare
1. Abbassare
il coperchio
della base di ricarica e collegare
alla porta di ricarica dell'apparecchio. (Assicurarsi Che non rimanga liquido
dell'acqua:
30-150PSl
all'interno della porta prima di collegarla.)
2. Collegare saldamente radattatore di ricarica alla presa di corrente.
3. L'indicatore della batteria lampeggia durante la ricarica dell'irrigatore orale.
Quando
completarnente
4. Coprire
nuovamente
la base di ricarica una volta terminata
• How to Operate
das Gerdt
(2)
können.
werden.
Personen
mit
Fähigkeiten
oder
nicht benutzen,
es
Insert
Oder in die
und Wartung
dart
werden.
bevor es verschrottet
wird.
1 Collegare l'ugello all'unitå principale. (2)
ist, bitten
Sie den
Fachkraft
um Hilfe, um
Z. Aprire il tappo
del serbat0i0
serbat0i0
con acqua
(non superare
Oberfléchen
fern.
chiudere
il tappo.
(3) Oppure
haben.
dell'acqua
verso
il basso dall'unitå
dacqua
(non superare
serbat0i0 all'unitå principale. (4)
bleiben.
Note: Steps
below ore very important.
indem sie
operations
may cause
Füllen
Sie daher
den
during
use.
Hinweis:
Die fo/genden
leiden, können
das
Bei unsachgemä8er
vor dem Gebrauch
ihren
Wasseraustritt
Oder -über,'auf
Gebrauchs
kommen.
oder Ihr Zahnfleisch,
da
Remarque:
Les étapes
entrainer
desfuites
IMPORTANTES
pendant
ruti/isation.
Nota,• Los pasos
que se indican
para enseharle
muy importantes.
Las operaciones
y segura
para que
pueden
causorfugas
lesiones,
asi como
durante
el uso.
Nota: / passaggi
seguent\
Operazkoni
improprie
o sin experiencia
y
versomenti
di acqua
a menos
que
no
Speed Control
Knob
suministrada
con
ni repararlo.
ON/OFF
la bateria.
Mode
de eliminaciån.
Floss
a 40•c.
Massage
pidale ayuda
al
para evitar
Battery
Indicator
bucal.
La boquilla
es
y pueda
haciendo
que la
no Ilene el depésito
de
de usarlo.
3. premere il pulsante "Modalitå" per selezionare Ia modalitå
los dientes
o las encias,
desiderata.
Ruotare
la rotella della velocitå
pressione dell'acqua. Durante l'irrigazione é possibile
modificare Ia modaliti operativa e Ia pressione dell'acqua.(5)
Introduzione
modalitå:
Risciacquare:
per Ia pulizia
Massaggio:
per pulire e massaggiare
a 40•c.
Introduzione
de/la ruota di velocita (pressione
chiedere
aiuto al
predefinita
infabbrica
3 live/lt J:
Ruotare
la rotella
di velocitå
verso
pressione
dell'acqua.
Ruotare la rotella della velocitå verso sinistra per ridurre la
pressione
dell'acqua.
Introduzione
pressione:
Livello
1-3: bassa pressione
dell'acqua
abbastanza
persone
con gengive
sensibili
Livello
4-7: media pressione
dell'acqua
delle persone
esperte
nell'uso
provocando
la
pertanto,
non riempire
il
Livello 8-10: alta pressione
dell'acqua
esperienza
nella pulizia
dei denti e forte tolleranza
gengivale.
potrebbero
non
consultare
il proprio
4. Tenere
l'unitå principale
in posizione
punta
dell'ugello
rivolta verso
altrimenti
5. Tieni la bocca leggermente
possa defluire.
OVERVIEW
Note:
There may be some liquid remaining
(tank, water suction
performance
Anmerkung:
Vor dem Gebrauch kann im Inneren des Hauptgerdts
grohr usw.) etwas F/üssigkeit
rest/iche
desti//ierte
bestehen
also keine gesundheitlichen
h
// se peut qu i/ reste un peu de liquide d l'intérieur
avant
/'utilisation
distil/ée
restante
aucun risque pour la sonté.
Puede haber un poco de liquido restante
antes
de su uso (tanque, tubo de succiön de aguar etc), este es el agua
destilada
restante
no hay ningün problema
Potrebbe
esserci del liquido rimasto o//'interno dell'apparecchio
prima de//'uso Iserbatoio,
l'ccquc
distillato
quindi non ci sono problemi per la salute.
a. molette
de Vitesse
a. rueda
b. Bouton
On/Ott
b. Botön
c. Boton
c. aouton
Mode
d. Indicateur
Mode
d. Indicador
e. Base de chargement
e. Base de carga
der Ladestation
f. Couvercle
de Ia base de chargement
f. Tapa de Ia base de carga
g. Embout
g. Boquilla
Ring
h. Anneau
rotatif
h. Anillo giratorio
i. Tubo de aspiraciån de Ia boquilla
der DUse
i. Tube d'aspiration
de I•embout
j. Filtre
j. Filtra
k. Réservoir
d'eau
k. Deposito
I. Bouchon
du réservoir
d'eau
I.Tapa del depésito de agua
m. bouton
d'ouverture
de la buse
m. boton de liberaciön de la boquilla m. pulsante di rilascio dell'ugello
n. indicateur
de batterie
n. indicador
Note:
When the battery
indicator
down, securely
plug
cable into charging
port of
inside the port
before
plugging.)
it means
securely
with the power outlet.
needs
charging.
the oral irrigator
is charging.
When
fully
charge
takes
hours.
(1)
Hinweis:
Batterieanzeige
der Ladestation
ab und stecken
Sie das USB-Kabel
des Geråts.
(Vergewissern
Sie sich vor dem
oder
blinkt,
Munddusche
werden.
während
die Munddusche
aufgeladen
wird. Wenn
Aufladung
es 1 Minute
lang auf und schaltet
sich
Stun
den.
wieder
ab, wenn der Ladevorgang
beendet
ist.
(1)
Remarque
l'indicateur
branchez
fermement
le cable
s 'allume
signifie
de charge
dans la prise de courant.
buccal
doit étre rechargé.
pendant
que l'irrigateur
oral est en charge.
Une charge
environ
Nota:
Cuando
de baterfa
parpadea,
necesario
de carga a la toma de corriente.
irrigador
completa
horas.
(1)
Nota:
quando
della
batteria
saldamente
il cavo
lampeggia,
l'irrigatore
essere
ricaricato.
carica
completa
carica, si accende
per 1 minuto
e poi si spegne.
la ricarica.
circa
4 ore.
(3)
Slide
Down
1.Coloque la boguilla en la unidad principal (2)
dell'acqua
per riempire
il
2. Abra Ia tapa del deposito
de agua para Ilenarlo
40
quindi
(no mås de 40•c) y ciérrela.
(3) O deslice
far scorrere
il serbat0i0
depösito
de agua hacia abaj0 desde
principale
per riempirlo
principal
para Ilenarlo de agua (no mis
40
quindi collegare
il
después,
coloque
eI deposito
en Ia unidad
principal.
Improper
3. Press "Mode"
button
to select
desired
water
leaking
or spi//ing
irigating,you
can change
the working
Mode
introduction:
Schritte
sind sehr wichtig.
Floss:
for normal deaning.
Handhabung
kann es zu
Massage:
for cleaning
and massaging
wåhrend
des
Speed
control
knob
introduction
right to increase
water
pressure.
Turn speed
ci-dessous
sonc trés
Pressure
introduction:
Level 1-3:
water
pressure
for beginners,
ou des éc\aboussures
deal
Level 4-7: Medium
water
pressure
for most people
Level 8-10: High water
pressure
for people
mös abajo
son
4. Upright
hold the main unit with nozzle
incorrectas
o derrames
de agua
5 Keep your mouth
open slightly
so that water
sono molto
importanti.
3. Drucken
Sie die Taste "Mode",
um den gewünschten
possono
causare
perdite
o
igkeitsrad,
um den Wasserdruck
anzupassen.
duronte
/'uso.
den Wasserdruck
andern.(5)
Modus
e inführung:
Spülen:
fur die normale
Reinigung
Massage:
zur Reinigung
und Massage
Einführung
in die Verwendung
des Drucke/nstellrads
Drehen
Sie das Ceschw•ndigkeitsrad
Drehen
Sie das Ceschw•ndigkeitsrad
Einführung
von Druck:
Stufe 1—3:Niedriger
Wasserdruck
für Anfänger,
Stufe 4—7: Mittlerer
Gang, starker Wasserdruck,
Benutzer,
die sich mit Zahnspülern
auskennen
Stuten
8-10: High-end-Getriebe
mit starkem
Benutzer,
die über umfangreiche
Erfahrung
gesundes
Zahnfleisch
haben.
(5)
4. Halten Sie die Haupteinheit
aufrecht,
5. Haltern Sie Ihren Mund leicht gedffnet,
3. Appuyez
sur le bouton
•Mode"
EHDur sélectionner
pression
de I'eau. Pendant
I'irrigation,
l'eau.(5)
présentation
du mode
:
Ring-age
: pour un doyennage
normal
Massage
: pour nettoyer
et masser
Introduction
de la molette de vitesse (pression par défaut 3 niveaux):
pour augmenter
la pression
de l'eau.
Introduction
de la pression
:
Niveau
1-3 Pression
d'eau faible
pour les débutants,
Niveau
4-7 : Pression
d'eau moyenne
per regolare
la
buccaux.
Niveau 8-10 : Pression d'eau élevée pour les personnes ayant de l'expérience dans le nettoyage des dents
et une forte tolérance
des gencives.
4. Tenez l'unité
principale
en position
normale
5. Gardez
Ia bouche
Iégérement
Ouverte
Ie gengive.
3. Pulse eI boton "Modo"
para seleccionar
destra
per aumentare
la
presiön
del agua. Durante
el riego, puede
Introducci6n
del modo:
Enjuague:
para limpieza
normal
Masaje:
para limpieza
y masaje de encias.
Instrucciones
para la rueda de velocidad (presi6n predeterminada
per principianti,
de velocidad hacia la derecha para aumenter la presién del agua. Gire la rueda de velocidad hacia la
e bambini.
izquierda
para reducir
Ia presiön del agua.
per la maggior
parte
Introducci6n
de
presi6n:
degli irrigatori
orali.
Nivel 1-3:Baja presiön de agua para principiantes, personas con encias sensibles y niåos.
per persone
con
Nivel 4-7: presiön de agua media para Ia mayoria de Ias personas con experiencia en eI LEOde irrigadores
bucales.
Nivel 8-10: Alta presiön
de agua para personas
verticale
con la
tolerancia.
denti.
4. Sujete
la unidad
principal
con la punta de la boquilla
aperta
in modo che l'acqua
5. Mantenga
la boca ligeramente
abierta
inside the main appliance
before use
tube, etc), this is the remaining
distilled water for
(waterfiow)
test, so there are no health
concerns
(Tank, Wasseransau-
zurückb\eiben;
dabei hande/t
es sich um das
Wasserfür
den Leistungstest
(Wasserdurchfiuss),
eS
Bedenken.
de l'apparei/ principal
(reservoir, tube d'ospirotion
de /'eau, etc.), il s' agit de l'eau
pour le test de pefformance
(débit d'eau), i/ ny a donc
en e/ interior del aparato
principal
para la prueba
de rendimiento
flujo de agua), por 10 que
pora 10 salud.
principale
tubo di asp,irazione de//'acqua, ecc.), Questa
rimcnente
per i/ test de\/e prestczioni
(flusso de//'ocqua),
de velocidad
a. OJOta di velocitå
de encendida/apagado
B. Pulsante
di accensione/spegnimento
de modo
C. Pulsante
modalitå
de modo
D. Indicatore
di modalitå
e. Base
di ricarica
F. Copertura
base di ricarica
G. ugello
H. Anello
girevole
iO. Tubo di aspirazione
dell'ugello
J. Filtro
de agua
K. Serbatoio
d'acqua
I. Tappo del serbatoio
dell'acqua
de bateria
n. indicatore
della
batteria
lights
up or blinks,
the oral irrigator
A full
about
4
Wenn
die
aufleuchtet
muss
die
aufgeladen
Eine
vollständige
dauert
etwa 4
: lorsque
de
batterie
ou clignote,
cela
que l'irrigateur
compléte
prend
4 heures.
el indicador
se enciende
o
significa
que es
cargar
el
bucal.
una
carga
tarda
unas
4
Vindicatore
si accende
o
significa
che
orale
deve
Una
richiede
(4)
1.Attach nozzle onto the main unit. (2)
2. Open water
tank cap to till the tank with
water(not
exceed
4000, then close the cap. (3) Or
slide
water
tank
down
ott
the
main
unit
to fill with
water(not
exceed
4000, then attach
the tank onto
the main unit. (4)
1. Bringen
Sie die Düse an der Haupteinheit
an. (2)
2. öffnen Sie den Wassertankdeckel, um den Tank
mit Wasser zu füllen
(nicht mehr als 40"c), und
schliegen
Sie dana den Deckel. (3) Oder schieben
Sie den Wassertank
von der Haupteinheit
herunter,
um ihn mit Wasser zu füllen (nicht
mehr als 400,
und befestigen
Sie den Tank dann an der
Haupteinheit. (4)
1. Fixez l'embout sur l'unité principale. (2)
2. Ouvrez
Ie bouchon
du réserV0ir
d'eau pour
eI
remplir Ie réservoir
d'eau (ne pas dépasser
40•c),
Ia unidad
puis fermez
Ie bouchon.
(3) Ou faites glisser
Ie
de 40•c) y,
réservoir
d'eau vers Ie bas de I'unité principale
pour Ie remplir deau
(ne pas dépasser
"OT), puis
fixez Ie résernir
sur I'unité principale. (4)
mode. Turn speed control
knob to adjust
water
pressure.
During
mode and water
pressure.(5)
gums.
(Factory
default
pressure
3 levels):
Turn speed control
knob to the
control
knob to the left to reduce
water
pressure.
people
with sensitive
gums, and children.
skilled in using oral irrigators.
with experience
in tooth
cleaning
and strong
gum tolerance.
tip point toward
your teeth.
can flow out.
Modus auszuwählen.
Drehen Sie das Geschwind
Während
der Bewässerung
können
Sie den Arbeitsmodus
und
des Zahnfleisches.
(StandardmöBlger
Werksdruck
3 Stufen):
nach rechts,
um den Wasserdruck
Zu erhdhen.
nach links, um den Wasserdruck
verringern.
Menschen
mit empfindlichem
Zahnfleisch
und Kinder.
gute Reinigungsfähigkeit,
geeignet
fur die meisten
Wasserdruck
und starker
Reinigungswirkung.
Geeignet
tür
in der Zahnreinigung
verfügen
und eine starke
Toleranz
für
so dass die Dusenspitze
Ihren Zåhnen
zeigt_
damit
das Wasser
herausflieBen
kann.
le mode souhaité.
Tourner
la molette
pour régler la
vous pouvez
modifier
Ie mode de fonctionnement
et Ia pression
de
Ies gencives.
Tourner Ia molette vers Ia droite
Tourner
la molette
vers la gauche
pour réduire
la pression
de l'eau.
les personnes
aux gencives
sensibles
et les entants.
pour la plupart
des personnes
qui savent
utiliser
les irrigateurs
verticale,
I'extrémité
de I'embout
dirigé vers vos dents.
pour que I'eau puisse
s'écouler.
eI modo deseado.
Gire Ia rueda de velocidad
para ajustar
Ia
cambiar
el modo de trabajoy
la presiön
del agua.(5)
deföbrica
3 niveles): Gire la rueda
con experiencia
en limpieza
dental
y encias con alta
apuntando
hacia los dientes.
para que el agua pueda
salir.
loading

Inhaltszusammenfassung für Coslus E40

  • Seite 1 Anmerkung: Vor dem Gebrauch kann im Inneren des Hauptgerdts (Tank, Wasseransau- grohr usw.) etwas F/üssigkeit zurückb\eiben; dabei hande/t es sich um das Coslus Group rest/iche desti//ierte Wasserfür den Leistungstest (Wasserdurchfiuss), 10Levels bestehen also keine gesundheitlichen Bedenken.
  • Seite 2 MAINTENANCE use only water or neutral cleaning agent to clean the appliance. • Main unit • unité principale Never caustic abrasive Remove nozzle 1. Wipe the dirt by cloth with soapy water. 1. Nettoyez la saleté l'aide d'un chiffon imbibé d'eau agents (e.g., vinegar or lime scale...