Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NEFF B1DCA0A 0 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung
NEFF B1DCA0A 0 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

NEFF B1DCA0A 0 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Einbaubackofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B1DCA0A 0 Serie:
Inhaltsverzeichnis
Einbaubackofen
Gebrauchs- und Montageanleitung
B1DCA0A.0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF B1DCA0A 0 Serie

  • Seite 1 Einbaubackofen Gebrauchs- und Montageanleitung B1DCA0A.0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. GEBRAUCHSANLEITUNG Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- Sicherheit ............  2 te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sachschäden vermeiden ........  4 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie.
  • Seite 3 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubehör immer richtig herum in den Garraum Die zugänglichen Teile werden im Betrieb schieben. heiß. ▶ Nie die heißen Teile berühren. → "Zubehör", Seite 7 ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- entweichen.
  • Seite 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- Kinder können Kleinteile einatmen oder ver- schlag verursachen. schlucken und dadurch ersticken. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini- ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- 1.5 Halogenlampe te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
  • Seite 5: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Backofenreiniger im warmen Garraum beschädigt das Durch Benutzung der Gerätetür als Sitz- oder Ablageflä- Email. che kann die Gerätetür beschädigt werden. ▶ ▶ Nie Backofenreiniger im warmen Garraum verwen- Nicht auf die Gerätetür stellen, setzen, daran hän- den.
  • Seite 6: Kennenlernen

    de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Funktionswähler Den Funktionswähler können Sie von der Null- Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres stellung aus nach links oder rechts drehen. Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- → "Funktionen", Seite 7 stand. Temperaturwähler Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- → "Temperatur und Einstellstufen", Seite 7 chen, z. B.
  • Seite 7: Funktionen

    Zubehör de 4.3 Funktionen Hier finden Sie eine Übersicht über die Funktionen. Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Funktionen ein. Symbol Name Verwendung Schnellaufheizen Den Garraum ohne Zubehör schnell vorheizen. → "Schnellaufheizen", Seite 9 Backofenlampe Den Garraum ohne Heizung beleuchten. → "Beleuchtung", Seite 7 4.4 Temperatur und Einstellstufen Zu den Heizarten und Funktionen gibt es verschiedene Einstellungen.
  • Seite 8: Zubehör In Den Garraum Schieben

    Weiteres Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: www.neff-international.com Blech Das Blech mit der Abschrägung  Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- z. B.
  • Seite 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de 6  Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb- Die Heizart und die Temperatur einstellen. → "Grundlegende Bedienung", Seite 9 nahme vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör. Heizart Circo Therm Heißluft  6.1 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen Temperatur maximal Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie...
  • Seite 10: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen 9  Reinigen und Pflegen ▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel ver- Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen wenden. und pflegen Sie es sorgfältig. ▶ Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden. 9.1 Reinigungsmittel ▶ Keine speziellen Reiniger zur Warmreinigung ver- Um die unterschiedlichen Oberflächen am Gerät nicht wenden.
  • Seite 11: Gerät Reinigen

    Gestelle de Garraum Bereich Geeignete Reinigungs- Hinweise mittel Emailflächen ¡ Heiße Spüllauge Bei starker Verschmutzung einweichen und eine Bürste oder eine Edelstahlspirale verwenden. ¡ Essigwasser Um den Garraum nach der Reinigung zu trocknen, die Gerätetür ge- ¡ Backofenreiniger öffnet lassen. Hinweise ¡...
  • Seite 12: Gestelle Einhängen

    de Gerätetür Das Gestell reinigen. Das Gestell in die vordere Buchse einstecken , bis → "Reinigungsmittel", Seite 10 das Gestell an der Garraumwand anliegt und dieses nach unten drücken ⁠ . 10.2 Gestelle einhängen Hinweise ¡ Die Gestelle passen nur rechts oder links. ¡ Achten Sie bei beiden Gestellen darauf, dass die gebogenen Stangen vorn sind.
  • Seite 13: Gerätetür Einhängen

    Gerätetür de Die Gerätetür bis zum Anschlag schließen  . Die Die Gerätetür ganz öffnen. Gerätetür mit beiden Händen links und rechts um- Den Sperrhebel am linken und rechten Scharnier greifen und nach oben herausziehen  ⁠ . aufklappen  . a Die Sperrhebel sind aufgeklappt. Die Scharniere sind gesichert und können nicht zuschnappen.
  • Seite 14: Türscheiben Einbauen

    de Gerätetür Bei Bedarf können Sie die Kondensatleiste zum Rei- Die Zwischenscheibe in die linke und rechte Halte- nigen herausnehmen. rung  schieben. Die Gerätetür öffnen. ‒ Die Kondensatleiste nach oben klappen und her- ‒ ausziehen. Die Zwischenscheibe oben andrücken, bis sie in der linken und rechten Halterung ...
  • Seite 15: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Den Sperrhebel am linken und rechten Scharnier zu- Die Gerätetür schließen. klappen  ⁠ . Hinweis: Benutzen Sie den Garraum erst, wenn die Türscheiben ordnungsgemäß eingebaut sind. a Die Sperrhebel sind zugeklappt. Die Gerätetür ist gesichert und kann nicht ausgehängt werden. 12 ...
  • Seite 16: Entsorgen

    de Entsorgen Voraussetzungen Die neue Halogenlampe einsetzen und fest in die ¡ Das Gerät ist vom Stromnetz getrennt. Fassung drücken. ¡ Der Garraum ist abgekühlt. Auf die Stellung der Stifte achten. Je nach Gerätetyp ist die Glasabdeckung mit einem ¡ Neue Halogenlampe zum Austausch ist vorhanden. Dichtring ausgestattet.
  • Seite 17: So Gelingt's

    So gelingt's de 15  So gelingt's Für verschiedene Speisen finden Sie hier die passen- ¡ Je größer ein Geflügel, Fleisch oder Fisch, desto den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- niedriger die Temperatur und umso länger die Gar- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- dauer.
  • Seite 18: Joghurt Zubereiten

    de So gelingt's 15.4 Speisenauswahl Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Dauer in höhe in °C / Grill- Min. stufe Rührkuchen, fein Kastenform 150-170 60-80 Rührkuchen, 2 Ebenen Kastenform 140-150 70-85 Obst- oder Quarktorte mit Mürbeteigbo- Springform Ø 26 cm 170-190 55-80 Biskuittorte, 6 Eier Springform Ø 28 cm 150-160 30-40...
  • Seite 19 So gelingt's de Einstellempfehlungen für Joghurt Speise Zubehör / Geschirr Einschubhöhe Heizart Temperatur in Dauer in °C Min. Joghurt Portionsformen Garraumboden 1. 100 1. - 2. - 2. 8-9 Std. Das Gerät vorheizen. 15.6 Prüfgerichte Einschubhöhen Einschubhöhen beim Backen auf zwei Ebenen: Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um Hinweis: Gleichzeitig eingeschobene Gebäcke auf das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1 zu erleich-...
  • Seite 20: Montageanleitung

    de Montageanleitung Einstellempfehlungen zum Grillen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur in Dauer höhe °C / Grillstufe in Min. Toast bräunen Rost 0,5-1,5 Das Gerät 5 Minuten vorheizen. Nicht die Funktion Schnellaufheizen verwenden. 16  Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des Geräts.
  • Seite 21: Gerätemaße

    Montageanleitung de 16.2 Gerätemaße ¡ Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenbö- den einen Lüftungsausschnitt aufweisen. Hier finden Sie die Maße des Geräts. ¡ Wenn der Hochschrank zusätzlich zu den Element- Rückwänden eine weitere Rückwand hat, muss die- se entfernt werden. ¡ Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör pro- blemlos entnommen werden kann.
  • Seite 22: Elektrischer Anschluss

    de Montageanleitung 16.6 Eckeinbau In der festverlegten elektrischen Installation muss eine Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen Beachten Sie die Einbaumaße und Einbauhinweise eingebaut sein. beim Eckeinbau. Phase- und Neutral- ("Null-") Leiter in der Anschluss- dose identifizieren. Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt werden. Nach Anschlussbild anschließen.
  • Seite 23: Gerät Ausbauen

    Montageanleitung de Hinweis: Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät darf nicht durch zusätzliche Leisten verschlossen wer- den. An den Seitenwänden des Umbauschrankes dürfen keine Wärmeschutzleisten angebracht werden. 16.9 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen. Die Befestigungsschrauben lösen. Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
  • Seite 24 *9001573741* Register your product online neff -home.com BSH Hausgeräte GmbH 9001573741 Carl-Wery-Straße 34 030420 81739 München, GERMANY...
  • Seite 25 Einbaubackofen Gebrauchs- und Montageanleitung B1DCA0A.0...
  • Seite 26 de Sicherheit Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. GEBRAUCHSANLEITUNG Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- Sicherheit ............  2 te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sachschäden vermeiden ........  4 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie.
  • Seite 27: Sicherheit

    Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubehör immer richtig herum in den Garraum Die zugänglichen Teile werden im Betrieb schieben. heiß. ▶ Nie die heißen Teile berühren. → "Zubehör", Seite 7 ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- entweichen.
  • Seite 28: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- Kinder können Kleinteile einatmen oder ver- schlag verursachen. schlucken und dadurch ersticken. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini- ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- 1.5 Halogenlampe te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
  • Seite 29: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Backofenreiniger im warmen Garraum beschädigt das Durch Benutzung der Gerätetür als Sitz- oder Ablageflä- Email. che kann die Gerätetür beschädigt werden. ▶ ▶ Nie Backofenreiniger im warmen Garraum verwen- Nicht auf die Gerätetür stellen, setzen, daran hän- den.
  • Seite 30: Kennenlernen

    de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Funktionswähler Den Funktionswähler können Sie von der Null- Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres stellung aus nach links oder rechts drehen. Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- → "Funktionen", Seite 7 stand. Temperaturwähler Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- → "Temperatur und Einstellstufen", Seite 7 chen, z. B.
  • Seite 31: Zubehör

    Zubehör de 4.3 Funktionen Hier finden Sie eine Übersicht über die Funktionen. Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Funktionen ein. Symbol Name Verwendung Schnellaufheizen Den Garraum ohne Zubehör schnell vorheizen. → "Schnellaufheizen", Seite 9 Backofenlampe Den Garraum ohne Heizung beleuchten. → "Beleuchtung", Seite 7 4.4 Temperatur und Einstellstufen Zu den Heizarten und Funktionen gibt es verschiedene Einstellungen.
  • Seite 32 Weiteres Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: www.neff-international.com Blech Das Blech mit der Abschrägung  Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- z. B.
  • Seite 33: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de 6  Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb- Die Heizart und die Temperatur einstellen. → "Grundlegende Bedienung", Seite 9 nahme vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör. Heizart Circo Therm Heißluft  6.1 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen Temperatur maximal Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie...
  • Seite 34: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen 9  Reinigen und Pflegen ▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel ver- Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen wenden. und pflegen Sie es sorgfältig. ▶ Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden. 9.1 Reinigungsmittel ▶ Keine speziellen Reiniger zur Warmreinigung ver- Um die unterschiedlichen Oberflächen am Gerät nicht wenden.
  • Seite 35: Gestelle

    Gestelle de Garraum Bereich Geeignete Reinigungs- Hinweise mittel Emailflächen ¡ Heiße Spüllauge Bei starker Verschmutzung einweichen und eine Bürste oder eine Edelstahlspirale verwenden. ¡ Essigwasser Um den Garraum nach der Reinigung zu trocknen, die Gerätetür ge- ¡ Backofenreiniger öffnet lassen. Hinweise ¡...
  • Seite 36: Gerätetür

    de Gerätetür Das Gestell reinigen. Das Gestell in die vordere Buchse einstecken , bis → "Reinigungsmittel", Seite 10 das Gestell an der Garraumwand anliegt und dieses nach unten drücken ⁠ . 10.2 Gestelle einhängen Hinweise ¡ Die Gestelle passen nur rechts oder links. ¡ Achten Sie bei beiden Gestellen darauf, dass die gebogenen Stangen vorn sind.
  • Seite 37 Gerätetür de Die Gerätetür bis zum Anschlag schließen  . Die Die Gerätetür ganz öffnen. Gerätetür mit beiden Händen links und rechts um- Den Sperrhebel am linken und rechten Scharnier greifen und nach oben herausziehen  ⁠ . aufklappen  . a Die Sperrhebel sind aufgeklappt. Die Scharniere sind gesichert und können nicht zuschnappen.
  • Seite 38 de Gerätetür Bei Bedarf können Sie die Kondensatleiste zum Rei- Die Zwischenscheibe in die linke und rechte Halte- nigen herausnehmen. rung  schieben. Die Gerätetür öffnen. ‒ Die Kondensatleiste nach oben klappen und her- ‒ ausziehen. Die Zwischenscheibe oben andrücken, bis sie in der linken und rechten Halterung ...
  • Seite 39: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Den Sperrhebel am linken und rechten Scharnier zu- Die Gerätetür schließen. klappen  ⁠ . Hinweis: Benutzen Sie den Garraum erst, wenn die Türscheiben ordnungsgemäß eingebaut sind. a Die Sperrhebel sind zugeklappt. Die Gerätetür ist gesichert und kann nicht ausgehängt werden. 12 ...
  • Seite 40: Entsorgen

    de Entsorgen Voraussetzungen Die neue Halogenlampe einsetzen und fest in die ¡ Das Gerät ist vom Stromnetz getrennt. Fassung drücken. ¡ Der Garraum ist abgekühlt. Auf die Stellung der Stifte achten. Je nach Gerätetyp ist die Glasabdeckung mit einem ¡ Neue Halogenlampe zum Austausch ist vorhanden. Dichtring ausgestattet.
  • Seite 41: So Gelingt's

    So gelingt's de 15  So gelingt's Für verschiedene Speisen finden Sie hier die passen- ¡ Je größer ein Geflügel, Fleisch oder Fisch, desto den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- niedriger die Temperatur und umso länger die Gar- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- dauer.
  • Seite 42 de So gelingt's 15.4 Speisenauswahl Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Dauer in höhe in °C / Grill- Min. stufe Rührkuchen, fein Kastenform 150-170 60-80 Rührkuchen, 2 Ebenen Kastenform 140-150 70-85 Obst- oder Quarktorte mit Mürbeteigbo- Springform Ø 26 cm 170-190 55-80 Biskuittorte, 6 Eier Springform Ø 28 cm 150-160 30-40...
  • Seite 43 So gelingt's de Einstellempfehlungen für Joghurt Speise Zubehör / Geschirr Einschubhöhe Heizart Temperatur in Dauer in °C Min. Joghurt Portionsformen Garraumboden 1. 100 1. - 2. - 2. 8-9 Std. Das Gerät vorheizen. 15.6 Prüfgerichte Einschubhöhen Einschubhöhen beim Backen auf zwei Ebenen: Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um Hinweis: Gleichzeitig eingeschobene Gebäcke auf das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1 zu erleich-...
  • Seite 44: Montageanleitung

    de Montageanleitung Einstellempfehlungen zum Grillen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur in Dauer höhe °C / Grillstufe in Min. Toast bräunen Rost 0,5-1,5 Das Gerät 5 Minuten vorheizen. Nicht die Funktion Schnellaufheizen verwenden. 16  Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des Geräts.
  • Seite 45 Montageanleitung de 16.2 Gerätemaße ¡ Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenbö- den einen Lüftungsausschnitt aufweisen. Hier finden Sie die Maße des Geräts. ¡ Wenn der Hochschrank zusätzlich zu den Element- Rückwänden eine weitere Rückwand hat, muss die- se entfernt werden. ¡ Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör pro- blemlos entnommen werden kann.
  • Seite 46 de Montageanleitung 16.6 Eckeinbau In der festverlegten elektrischen Installation muss eine Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen Beachten Sie die Einbaumaße und Einbauhinweise eingebaut sein. beim Eckeinbau. Phase- und Neutral- ("Null-") Leiter in der Anschluss- dose identifizieren. Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt werden. Nach Anschlussbild anschließen.
  • Seite 47 Montageanleitung de Hinweis: Der Spalt zwischen Arbeitsplatte und Gerät darf nicht durch zusätzliche Leisten verschlossen wer- den. An den Seitenwänden des Umbauschrankes dürfen keine Wärmeschutzleisten angebracht werden. 16.9 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen. Die Befestigungsschrauben lösen. Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
  • Seite 48 *9001573741* Register your product online neff -home.com BSH Hausgeräte GmbH 9001573741 Carl-Wery-Straße 34 030420 81739 München, GERMANY...
  • Seite 49 Induktionskochfeld Gebrauchsanleitung T58.HF1..
  • Seite 50: Sicherheit

    de Sicherheit Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit Sicherheit ............  2 Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheits- Sachschäden vermeiden ........  4 hinweise. Umweltschutz und Sparen .........  5 1.1 Allgemeine Hinweise Geeignetes Kochgeschirr........  5 ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitungen, den Geräte- Kennenlernen ............  7 pass sowie die Produktinformationen für Vor dem ersten Gebrauch ........  8...
  • Seite 51: Einschränkung Des Nutzerkreises Dieses Gerät Kann Von Kindern Ab 8 Jahren

    Sicherheit de Nach jedem Gebrauch das Kochfeld mit dem 45502-2-1 und EN 45502-2-2 entspricht und Hauptschalter ausschalten. gemäß VDE-AR- E 2750-10 ausgewählt, im- ▶ Nicht warten, bis sich das Kochfeld auto- plantiert und programmiert wurde. Sind diese matisch ausschaltet, weil sich keine Töpfe Voraussetzungen erfüllt und werden zudem nicht-metallische Kochutensilien und Kochge- und Pfannen mehr darauf befinden.
  • Seite 52: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Immer am Netzstecker der Netzanschluss- Beim Garen im Wasserbad können Kochfeld leitung ziehen. und Kochgeschirr durch Überhitzung zersprin- ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlusslei- gen. ▶ Das Kochgeschirr im Wasserbad darf den tung beschädigt ist, sofort die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Seite 53: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Schaden Ursache Maßnahme Glasbeschädigungen Geschmolzenes Material auf der heißen Kein Backpapier oder Alufolie und keine Kochzone oder heiße Topfdeckel auf dem Kunststoffgefäße oder Topfdeckel auf das Glas. Kochfeld legen. Überhitzung Heißes Kochgeschirr auf dem Bedienfeld Nie heißes Kochgeschirr auf diesen Berei- oder auf dem Rahmen.
  • Seite 54 de Geeignetes Kochgeschirr Kochgeschirr Materialien Eigenschaften Empfohlenes Koch- Edelstahl-Kochgeschirr in Sandwich-Ausfüh- Dieses Kochgeschirr verteilt die Wärme geschirr rung, das die Wärme gut verteilt. gleichmäßig, heizt schnell auf und stellt seine Erkennung sicher. Ferromagnetisches Kochgeschirr aus email- Dieses Kochgeschirr heizt schnell auf und liertem Stahl oder Gusseisen oder spezielles wird sicher erkannt.
  • Seite 55: Kennenlernen

    Kennenlernen de 5  Kennenlernen K e n n e n l e r n e n 5.1 Bedienfeld Einzelne Details, wie Farbe und Form, können von der Abbildung abweichen. Anzeigen Buchsta- Bezeichnung Anzeige Funktion Hauptschalter Abschalt-Timer Einstellbereich ⁠ - Leistungsstufen Kochzone Kindersicherung Warmhaltezone Tasten in Verbindung mit Home Connect Hinweis: Das Bedienfeld stets sauber und trocken hal-...
  • Seite 56: Vor Dem Ersten Gebrauch

    S o f t w a r e - U p d a t e Wenn das Gerät mit Home Connect verbunden ist, kön- Weitere Informationen über die Verfügbarkeit zusätzli- nen einige Funktionen per Software-Update verfügbar cher Funktionen finden Sie auf der Website www.neff- sein. home.com...
  • Seite 57: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de 8  Grundlegende Bedienung G r u n d l e g e n d e B e d i e n u n g 8.1 Kochfeld einschalten 8.4 Empfehlungen zum Kochen ▶ berühren. Die Tabelle zeigt, welche Leistungsstufe ( ) für wel- Ein Signal ertönt.
  • Seite 58: Favoriten-Taste

    de Favoriten-Taste Gemüse, Pilze, paniert oder im 6 - 7 Kleingebäck, z. B. Krapfen/Ber- 4 - 5 Bierteig, oder in Tempura liner, Obst im Bierteig Ohne Deckel Ohne Deckel Vorwärmen auf Kochstufe 8 - 8.5 Vorwärmen auf Kochstufe 8 - 8.5 9  Favoriten-Taste F a v o r i t e n - T a s t e Mit der Funktion können zwei Funktionen oder Kochein- Funktionen zuzuweisen, die Home Connect stellungen gewählt werden, die dann auf...
  • Seite 59: Abschalt-Timer Ändern Oder Ausschalten

    PowerBoost de In den folgenden 10 Sekunden im Einstellbereich 12.2 Wecker die gewünschte Garzeit einstellen. Ermöglicht die Aktivierung einer Zeituhr. Diese Funktion Um zu bestätigen, berühren. ist unabhängig von den Kochzonen und anderen Ein- a Die Garzeit beginnt abzulaufen. 1 Minute vor Ablauf stellungen.
  • Seite 60: Warmhaltefunktion

    de Warmhaltefunktion 14.3 PanBoost ausschalten Hinweis: Um hohe Temperaturen zu vermeiden, schal- tet sich diese Funktion nach 30 Sekunden automatisch Die Kochzone wählen. Leistungsstufe wählen. erlischt a Die Funktion ist ausgeschaltet. 15  Warmhaltefunktion W a r m h a l t e f u n k t i o n Diese Funktion können Sie verwenden, um Schokolade tippen.
  • Seite 61: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de Um die Kochzone einzuschalten, eine beliebige Taste 7.0 - 7.5 2 Stunden drücken. 8.0 - 9.0 1 Stunde 19  Grundeinstellungen G r u n d e i n s t e l l u n g e n Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 19.1 Übersicht der Grundeinstellungen Anzeige Einstellung...
  • Seite 62: Ändern Der Grundeinstellungen Abbrechen

    de Kochgeschirr-Test so lange wiederholt berühren, bis die gewünschte Produktinformation Anzeige Einstellung erscheint. Kundendienstverzeichnis ⁠ Die gewünschte Einstellung im Einstellbereich wäh- Fertigungsnummer len. für 4 Sekunden berühren. Fertigungsnummer 1 a Die Einstellungen werden gespeichert. Fertigungsnummer 2 a Die ersten vier Anzeigen geben die Produktinforma- 19.3 Ändern der Grundeinstellungen tionen an.
  • Seite 63: Home Connect Einrichten

    Home Connect de Die Home Connect App leitet Sie durch den gesam- WLAN-Heimnetzwerk-Sta- Handlung ten Anmeldeprozess. Das WLAN-Heimnetzwerk Um ein weiteres Gerät zu 21.2 Home Connect einrichten ist gespeichert. koppeln, lange auf drücken. Voraussetzungen Das WLAN-Heimnetzwerk Um die Einstellungen des ¡ Das Gerät ist mit dem Stromnetz verbunden und ist ist gespeichert.
  • Seite 64: Ferndiagnose

    de Kochfeldbasierte Haubensteuerung Voraussetzung ist, dass Sie registrierter Home Con- Tipp: Weitere Informationen sowie Hinweise zur Verfüg- nect Nutzer sind, die App auf Ihrem mobilen Endgerät barkeit der Ferndiagnose in Ihrem Land finden Sie im installiert haben und mit dem Home Connect Server Service/Support-Bereich der lokalen Website: www.ho- verbunden sind.
  • Seite 65: Automatikbetrieb Einschalten

    ¡ Aggressive Reinigungsmittel, z. B. Backofenspray Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten oder Fleckenentferner Sie beim Kundendienst, im Handel oder im Online- ¡ Kratzende Schwämme Shop www.neff-home.com. ¡ Hochdruckreiniger und Dampfstrahler ACHTUNG! Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen 23.2 Kochfeld reinigen des Geräts beschädigen.
  • Seite 66: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Starken Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. 23.3 Kochfeldrahmen reinigen Das Kochfeld mit einem Glaskeramik-Reinigungsmit- Wenn sich nach dem Gebrauch Schmutz oder Flecken tel reinigen. auf dem Kochfeldrahmen befinden, diesen reinigen. Die Reinigungshinweise auf der Verpackung des Hinweis: Keine Glasschaber verwenden. Reinigungsmittels beachten.
  • Seite 67: Normale Geräusche Ihres Geräts

    Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung und Signalton Ein heißes Kochgeschirr steht im Bereich des Bedienfelds. Zum Schutz der Elektronik wur- de die Kochzone ausgeschaltet. ▶ Das Kochgeschirr entfernen. Warten Sie einige Sekunden. Eine beliebige Taste berühren. Wenn die Fehleranzeige erlischt, können Sie weiterkochen. Die Kochzone ist überhitzt und wurde zum Schutz der Glaskeramik ausgeschaltet.
  • Seite 68: Informationen Zu Freier Und Open Source Software

    Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstim- im Internet unter www.neff-home.com auf der Produkt- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den seite Ihres Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten.
  • Seite 69 Prüfgerichte de 29.1 Kuvertüre schmelzen 29.5 Milchreis mit Deckel kochen Zutaten: 150 g dunkle Schokolade (55 % Kakao). Milchtemperatur: 7 ºC 1. Die Milch erwärmen, bis diese beginnt aufzusteigen. ¡ Topf Ø 16 cm ohne Deckel Ohne Deckel aufheizen. Nach 10 Min. Aufheizen –...
  • Seite 70: Crêpes Zubereiten

    de Prüfgerichte 29.9 Crêpes zubereiten Rezept nach DIN EN 60350-2 ¡ Pfanne Ø 24 cm ohne Deckel, Zutaten: 55 ml Teig pro Crêpe – Aufheizen: Dauer 1 Min. 30 Sek., Leistungsstufe – Fortkochen: Leistungsstufe 7 29.10 Tiefkühl-Pommes frittieren ¡ Topf Ø 20 cm ohne Deckel, Zutaten: 2 l Sonnenblu- menöl.
  • Seite 72 *9001794585* BSH Hausgeräte GmbH 9001794585 Carl-Wery-Straße 34 040913 81739 München, GERMANY...
  • Seite 73 9001703322 (040626) *9001703322* Οδηγίες εγκατάστασης Instrucciones de montaje Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Instrukcje montażu Notice d'installation Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Инструкция по установке Installatie-instructies Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Seite 77: Indicaciones Generales

    ¡ El fabricante no asume responsabilidad alguna por fallos de funcionamiento o posibles daños de- rivados de una mala instalación eléctrica. Indicaciones generales Tipo de conexión ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ El aparato pertenece a la clase de protección 1. ¡...
  • Seite 78 Una abertura en la parte superior de la pared tra- Instalar los railes de sujeción sera del mueble. ▶ Instalar los railes de sujeción en el mueble. → Fig. En encimeras de piedra, pegar los railes. Utili- ‒ En el caso de no tener una separación mínima de zar cola adhesiva termoestable que sea apro- 20 mm en la parte trasera del mueble, se deberá...
  • Seite 79: Allgemeine Hinweise

    ¡ Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Betriebsstörungen oder mögliche Schäden, die auf eine fehlerhafte elektrische Installation zurück- Allgemeine Hinweise zuführen sind. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Verbindungsart ¡ Nur eine konzessionierte Fachkraft darf ¡ Das Gerät entspricht der Schutzklasse 1. Daher das Gerät anschließen.
  • Seite 80 Falls der Mindestabstand von 20 mm an der Halteschienen montieren Rückseite des Möbels nicht gegeben ist, an der ▶ Die Halteschienen im Möbelstück montieren. Unterseite eine Öffnung anlegen. Die Halteschienen auf die Stein-Arbeitsplatte ‒ → Abb. kleben. Einen Schmelzklebstoff verwenden, der Falls das Möbelstück innen nicht breiter als für die Verklebung von Metall und Stein geeig- 780 mm ist, Einschnitte an den Seitenwänden vor- net ist und eine Temperaturbeständigkeit von...
  • Seite 81: General Information

    Connection type ¡ The appliance corresponds to protection class 1. You should therefore only use the appliance with General information a protective earth connection. ¡ Read this instruction manual carefully. Power cord ¡ Only a licensed expert may connect the The power cord can be connected to the mains appliance.
  • Seite 82: Indications Générales

    Note: If the appliance is installed in an island unit or Place the appliance into the cut-out in the worktop. in another location that is not described here, guar- Screw the enclosed retaining clips onto the ‒ antee that the hob is ventilated appropriately. worktop and carefully onto the appliance.
  • Seite 83: Installation En Toute Sécurité

    long, contactez le service après-vente. Des cor- Installation en toute dons d'alimentation secteur jusqu'à 2,20 m de lon- sécurité gueur sont disponibles. Respectez les consignes de sécurité Conseils concernant les meubles lorsque vous installez cet appareil. d'encastrement La sécurité de l’appareil à l’usage est ga- ¡...
  • Seite 84: Branchement De L'appareil

    Montage au-dessus d'un tiroir Installer l'appareil dans la découpe du plan de tra- vail. ¡ Afin d'assurer une bonne ventilation, la distance entre la surface du plan de travail et la partie su- Visser les attaches de retenue fournies sur le ‒...
  • Seite 85: Montaggio Sicuro

    ¡ A seguito dell'installazione accertarsi che ¡ Utilizzare solo il cavo di collegamento fornito in dotazione o consegnato dal servizio di assistenza l'utilizzatore non abbia accesso ai compo- clienti. Se è necessario un cavo più lungo, contat- nenti elettrici. tare il servizio di assistenza clienti. Sono disponibi- ¡...
  • Seite 86: Allacciamento Dell'apparecchio

    Installazione sopra il cassetto Inserire l'apparecchio nel foro d'incasso del piano di lavoro. ¡ Per garantire un sistema di aerazione ottimale, la distanza tra la superficie del piano di lavoro e la Fissare i bloccaggi forniti in dotazione al piano ‒...
  • Seite 87: Veilige Montage

    ¡ Dit apparaat nooit in boten of voertuigen Aanwijzingen bij inbouwmeubels gebruiken. ¡ U kunt de inductiekookplaat alleen boven laden of ovens met ventilatie installeren. Geen koelkasten, vaatwasmachines, ovens zonder ventilatie of was- Veilige montage machines onder de kookplaat installeren. Neem bij het monteren van het apparaat de ¡...
  • Seite 88: Generelle Anvisninger

    Inbouw boven oven Opmerking: Het aansluitsnoer niet knikken of in- klemmen en uit de buurt van scherpe randen en he- ¡ Om een goede ventilatie te garanderen, moet de te delen houden. afstand tussen de bovenkant van het werkblad en het oppervlak van het ovenfront 30 mm en de mi- Apparaat aansluiten nimumafstand tussen oven en kookplaat 5 mm bedragen.
  • Seite 89 ¡ Bordpladen, hvor apparatet installeres, skal kunne Sikker montage modstå belastninger på ca. 60 kg. ¡ Anvend varme- og fugtighedsbestandige forstærk- Overhold disse sikkerhedsanvisninger un- ningsmaterialer ved tynde bordplader. der montagen af apparatet. ¡ Kontroller først, at kogesektionen er vandret, efter Kun ved korrekt udført montage i henhold til at den er indbygget.
  • Seite 90: Indicações Gerais

    Skru befæstigelsesskruen ud, og løft spændebån- Specielle kombinationer det ved hjælp af en skruetrækker. Hvis kogesektionen indbygges over en ovn af et an- → Fig. det mærke, skal der anvendes en mellembund af Må kun tilsluttes i tilslutningsdåsen iht. tegningen: træ. → Fig.
  • Seite 91 Ventilação Indicações relativas à ligação elétrica Para garantir um funcionamento correto do apare- Para poder efetuar a ligação elétrica do aparelho em lho, é necessário que a placa de cozinhar esteja segurança, respeite as seguintes indicações. adequadamente ventilada. A ventilação na parte infe- ¡...
  • Seite 92: Generell Informasjon

    Fixe o cabo elétrico com a braçadeira e aperte o parafuso de fixação. → Fig. Generell informasjon Coloque o cabo na zona central da caixa de liga- ção. Feche a tampa da caixa de ligação. ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡...
  • Seite 93 Strømkabel Innbygging over skuff Strømkabelen kan være koblet til kontakten på ¡ For at det skal bli god ventilasjon, må det være koketoppen eller være vedlagt. 65 mm avstand mellom overflaten av benkeplate ¡ Du finner opplysninger om tilkobling på typeskiltet og øvre del av skuffen.
  • Seite 94: Γενικές Υποδείξεις

    Merk: Ikke la tilkoblingsledningen komme i knekk el- χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για ler klem, og hold den unna skarpe kanter og varme την άψογη λειτουργία της συσκευής στη deler. θέση τοποθέτησης. Koble til apparatet ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος: Forutsetning: Se opplysninger om tilkobling på type- Μαγνητισμός! skiltet.
  • Seite 95 ¡ Βεβαιωθείτε, ότι το εντοιχιζόμενο ντουλάπι είναι Τοποθέτηση πάνω από φούρνο ανθεκτικό σε θερμοκρασία μέχρι τουλάχιστον ¡ Για την εξασφάλιση ενός καλού αερισμού, πρέπει 90 °C. η απόσταση μεταξύ της επάνω πλευράς του πάγκου εργασίας και της επιφάνειας της μπροστι- Πάγκος εργασίας νής...
  • Seite 96: Allmänna Anvisningar

    Τοποθετήστε τη συσκευή στο άνοιγμα του πάγκου ¡ Använd aldrig enheten i båtar eller fartyg. εργασίας. Βιδώστε τις συμπαραδιδόμενες διχάλες συ- Säker montering ‒ γκράτησης στον πάγκο εργασίας και προσεκτικά Följ säkerhetsanvisningarna när du monte- στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά κατσαβίδια. rar enheten.
  • Seite 97: Yleisiä Ohjeita

    ¡ Kontrollera inte att hällen är plan förrän den sitter Dra åt skruvarna i kopplingsdosan ordentligt efter sladdanslutningen. Fäst sladden med slangklämman och dra åt fäst- Fläkt skruven. ¡ Avståndet mellan fläkt och häll måste minst mat- → Fig. cha angivet avstånd i fläktens monteringsanvis- Dra sladden mitt i kopplingsdosan.
  • Seite 98: Sähköliitäntää Koskevia Ohjeita

    ¡ Laitteen saa liittää vain ammattilainen, ¡ Käytä vain laitteen mukana toimitettua tai huoltopalvelun toimittamaa liitäntäjohtoa. Jos jolla on asianmukaiset asennusoikeudet. tarvitset pidemmän johdon, ota yhteys ¡ Epäasianmukainen asennus, laitteen huoltopalveluun. Käytettävissä on liitäntäjohtoja avaaminen tai liitäntä johtaa tuotetakuun aina 2,20 m saakka. raukeamiseen.
  • Seite 99: Wskazówki Ogólne

    ¡ Katso ohjeet uunin asennusohjeesta, jos – GY: harmaa keittotason ja uunin välistä etäisyyttä on Huomautus: Liitäntätyypistä riippuen saatat joutua suurennettava. muuttamaan tehtaalta toimitettujen liittimien → Kuva paikkoja. Tätä varten sinun on mahdollisesti lyhennettävä liittimiä ja poistettava eriste, jotta voit Verkkojohdon asentaminen liitäntärasiaan käyttää...
  • Seite 100 Okap kuchenny OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia ¡ Odstęp pomiędzy okapem kuchennym i płytą obrażeń! grzewczą musi odpowiadać przynajmniej odstępo- Części, które są dostępne podczas monta- wi podanemu w instrukcji montażu okapu kuchen- żu, mogą mieć ostre krawędzie i powodo- nego. wać skaleczenia. Przygotowanie mebla do zabudowy ▶...
  • Seite 101: Genel Uyarılar

    Za pomocą wkrętaka podnieść pokrywę gniazda Sprawdzanie gotowości do pracy: jeśli na wskaźni- przyłączeniowego. ku urządzenia pojawi się lub , urzą- → Rys. dzenie nie jest prawidłowo podłączone. Odłączyć urządzenie od zasilania i sprawdzić podłączenie Odkręcić śrubę mocującą i za pomocą wkrętaka przewodu zasilającego do sieci.
  • Seite 102 Kimyasallar tehlikeli olabilir. Kimyasallarla Havalandırma Cihazın doğru biçimde çalışmasını garantilemek için, çalışırken, kimyasal üreticilerin önerilerine ocağın yeterince havalandırılması gerekir. Cihazın uyunuz. altındaki bölgede havalandırma için yeterince temiz ▶ Koruyucu ekipmanları giyiniz. hava girişine ihtiyaç duyulur. Bu nedenle gerekirse mobilyalar bu amaca göre ayarlanmalıdır. Elektrik bağlantısına ilişkin bilgiler Mobilyanın arka tarafı...
  • Seite 103: Общие Указания

    ¡ Только квалифицированный специалист Tutma raylarının monte edilmesi может выполнить подключение прибора. ▶ Tutma rayları mobilya parçasına monte edilmelidir. ¡ Неправильный монтаж, открывание прибо- Tutma rayları taş çalışma tezgahına ‒ yapıştırılmalıdır. Metal ve taş yapıştırmaya uygun ра, подключение или сборка влекут за со- ve en az 90  C sıcaklığa dayanabilen bir sıcak бой...
  • Seite 104 Если ширина мебели внутри меньше 780 мм, необхо- Тип подключения димо сделать пазы на боковых стенках. ¡ Прибор соответствует классу защиты 1, поэтому он →  Рис. должен эксплуатироваться только с заземляющим проводом. Не закрывайте нижний цоколь герметично. Заметка: Если прибор установлен в островной кухонной Кабель...
  • Seite 105: Демонтаж Прибора

    Установка опорных планок Установите опорные планки в мебель. ▶ Приклейте опорные планки к каменной столешнице. ‒ Используйте клей-расплав термостойкостью не ме- нее 90 °C для склеивания металла и камня. Не используйте силикон для герметизации. ‒ Если опорные планки уже установлены, удалите их ‒...

Inhaltsverzeichnis