Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PRIMO Professional S
PRIMO Professional M
07/2012
1 215 764_b

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grammer PRIMO Professional S

  • Seite 1 PRIMO Professional S PRIMO Professional M 07/2012 1 215 764_b...
  • Seite 2 ..........................3 ........................... 17 ........................... 31 ........................... 45 ........................... 59 ........................... 73...
  • Seite 3: Ihr Grammer-Team

    GRAMMER AG: Sitz-Komfort für hohe Ansprüche! Sie haben einen GRAMMER Sitz erworben. Gratulation! Nehmen Sie bitte Platz und erleben Sie Sitz-Komfort und Sicherheit. Freuen Sie sich auf einen Fahrersitz, der sich durch einfache Bedienung und hohe Anpassungsfähigkeit auszeichnet. Mit Ihrem neuen Fahrersitz fördern Sie nicht nur Ihre Gesundheit, sondern auch Ihre Leistungsfähigkeit.
  • Seite 4 1; 2...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Hinweise ....................... 6 Sicherheitshinweise ..................6 Anschlussdaten .................... 8 Gewährleistung und Haftung ................ 9 Sitzfunktionen und Bedienung ..............10 Gewichtseinstellung ................10 Höheneinstellung * ** ................. 10 Längseinstellung ................. 11 Rückenverlängerung ................11 Ablagetasche * ***................11 Sitzheizung * *** ................. 12 Lendenwirbelstütze ................
  • Seite 6: Hinweise

    Jeweilige länderspezifische Vorschriften und Einbauvorschriften des Fahrzeugherstellers sind dabei zu berücksichtigen. Die jeweiligen länderspezifischen Einbauvorschriften sind bei der GRAMMER AG und deren Vertretungen oder beim Fahrzeughersteller zu erhalten. Verschleißteile wie Rollen, Stoßdämpfer und die Befestigung sind von Zeit zu Zeit zu •...
  • Seite 7 Jede Veränderung des Serienzustandes des Fahrersitzes (z.B. durch Nachrüsten von • • • • nicht original Nachrüst- und Ersatzteilen der GRAMMER AG) kann den geprüften Zustand des Fahrersitzes aufheben. Es können Funktionen des Fahrersitzes beeinträchtigt werden, die Ihre Sicherheit gefährden. Aus diesem Grund muss jede bauliche Veränderung des Fahrersitzes durch die GRAMMER AG freigegeben werden.
  • Seite 8: Anschlussdaten

    Sicherheitshinweise Der Fahrersitz ist nicht wasserdicht und ist vor Spritzwasser zu schützen! • • • • Umbau oder Nachrüstarbeiten an Fahrersitzen der GRAMMER AG dürfen nur von • • • • autorisierten Fachwerkstätten, geschultem Personal beziehungsweise entsprechend ausgebildeten Personen unter Berücksichtigung der anwendbaren Bedienungs-, Wartungs- und Einbauvorschriften sowie der länderspezifischen Vorschriften durchgeführt...
  • Seite 9: Kabelbelegung Anschluss-Stecker

    • • • • und Reparatur keine Gewährleistung oder Haftung für daraus folgende Schäden. Einzelheiten über die von der GRAMMER AG gewährten Ansprüche finden sich in Ihren • • • • vertraglichen Unterlagen (siehe Rechnung oder Lieferschein). Andere als dort beschriebene Ansprüche können gegenüber der GRAMMER AG nicht geltend gemacht...
  • Seite 10: Sitzfunktionen Und Bedienung

    Sitzfunktionen und Bedienung Gewichtseinstellung Das jeweilige Fahrergewicht muss bei belastetem Fahrersitz durch Ziehen oder Drücken des Gewichtseinstellungshebels eingestellt werden. Das richtige Fahrergewicht ist eingestellt, wenn sich der Pfeil innerhalb des mittleren klaren Bereiches des Sichtfensters befindet. max. Die min. oder max. Gewichtseinstellung wird durch Erreichen des hörbaren oberen oder min.
  • Seite 11: Längseinstellung

    Sitzfunktionen und Bedienung Längseinstellung Durch Betätigen des Verriegelungshebels nach oben wird die Längseinstellung freigegeben. Vorsicht Unfallgefahr! Verriegelungshebel nicht während der Fahrt betätigen. Vorsicht Quetschgefahr! Hebel nur an der Mulde fassen (Durchgriffsicherung), nicht unter dem Hebel durchgreifen. Nach der Einstellung muss der Verriegelungshebel in der gewünschten Position einrasten.
  • Seite 12: Sitzheizung

    Sitzfunktionen und Bedienung Sitzheizung * *** Die Sitzheizung wird durch Betätigung des Schalters ein- bzw. ausgeschaltet. 0 = Sitzheizung AUS 1 = Sitzheizung EIN Lendenwirbelstütze Mit der Lendenwirbelstütze kann sowohl der Sitzkomfort erhöht als auch die Leistungs- fähigkeit des Fahrers erhalten werden. Durch Drehen des Handrades nach oben wird die Stärke der Vorwölbung im oberen Bereich des Rückenpolsters und durch Drehen nach...
  • Seite 13: Armlehnenneigung

    Sitzfunktionen und Bedienung Armlehnenneigung * Die Längsneigung der Armlehne kann durch Drehen des Handrades verändert werden. Bei Drehung nach au0en (+) wird die Armlehne vorn angehoben, bei Drehung nach innen (-) wird sie vorn abgesenkt. Rückenlehneneinstellung ** Zum Entrasten der Rückenlehne den Ver- riegelungshebel nach oben ziehen.
  • Seite 14: Pflege

    Pflege Schmutz kann die Funktion des Fahrersitzes beeinträchtigen. Halten Sie deshalb Ihren Fahrersitz sauber! Polster müssen zur Pflege nicht vom Sitzgestell gelöst und abgenommen werden. Vorsicht Verletzungsgefahr durch Vorschnellen der Rückenlehne! Beim Reinigen des Rücken- lehnenpolsters muss bei Betätigung der Rückenlehnen- einstellung die Rückenlehne mit der Hand abgestützt werden.
  • Seite 17 GRAMMER AG: Seating comfort for high demands! You have acquired a GRAMMER seat. Congratulations! Take your seat please, and enjoy the ultimate in seating comfort and safety. You will be enjoying a driver's seat characterized by user-friendliness and a high degree of adaptability.
  • Seite 18 1; 2...
  • Seite 19 Operating Instructions Contents General instructions ..................20 Safety instructions..................20 Connecting data..................22 Guarantee and liability ................23 Seat functions and operation ..............24 Weight adjustment ................24 Height adjustment * ** ................ 24 Fore/aft adjustment ................25 Backrest extension................25 Storage box * *** ................
  • Seite 20: General Instructions

    The respective national regulations and the vehicle manufacturer’s fitting instructions must be observed. The national fitting regulations can be obtained from GRAMMER AG or from agencies of the company, or from the vehicle manufacturer. Worn parts such as rollers, shock absorbers and the fixation must be checked from time •...
  • Seite 21 Any changes to the series standard of the seat (for example fitting parts which are not • • • • original GRAMMER AG parts) may impair the safety standard to which it has been tested. Functions may be impaired, threatening your safety. For this reason, any change in design of the seat must be approved by GRAMMER AG.
  • Seite 22: Connecting Data

    The driver's seat is not watertight and must be protected against splashes of water! • • • • Any conversion or refitting work on a GRAMMER AG driver's seat must be performed • • • • exclusively in authorized workshops by trained or suitably qualified personnel and in adherence with the applicable operating, maintenance and installation instructions and in compliance with all relevant national regulations.
  • Seite 23: Guarantee And Liability

    • • • • incorrect assembly, use or repair of the seats. Further details on the guarantee granted by GRAMMER AG are stated in your contractual • • • • documents (see invoice or delivery note). Guarantee claims against GRAMMER AG...
  • Seite 24: Seat Functions And Operation

    Seat functions and operation Weight adjustment The seat is adjusted for the driver’s weight by pulling or pressing the lever for seat weight adjustment and with the driver sitting on the seat. The driver’s weight is adjusted correctly when the arrow is in the middle clear area of the max.
  • Seite 25: Fore/Aft Adjustment

    Seat functions and operation Fore/aft adjustment The fore/aft adjustment is released by lifting the locking lever. WARNING! Risk of accident! Do not operate the locking lever while driving. WARNING! Risk of crushing! Only touch the lever at the indented grip, do not reach back under the lever.
  • Seite 26: Seat Heater

    Seat functions and operation Seat heater * *** The seat heater can be turned on/off by pressing the switch. 1 = seat heater OFF 2 = seat heater ON Lumbar support The lumbar support increases both the seating comfort and the performance of the driver. By turning the adjustment knob upwards, the curvature in the upper part of the backrest cushion can be adjusted.
  • Seite 27: Armrest Adjustment

    Seat functions and operation Armrest adjustment * The inclination of the armrests can be modified by turning the adjustment knob. When turning the knob to the outside (+) the front part of the armrest will be lifted, when turning the knob to inside (-) it will be lowered.
  • Seite 28: Maintenance

    Maintenance Dirt can impair the function of the seat, So make sure you keep your seat clean. Upholstery does not need to be removed from the seat frame for cleaning. Caution: take care with the backrest - it may jerk forward and cause injury! When cleaning the backrest cushion, the backrest must be...
  • Seite 31 GRAMMER AG : Siège confort répondant aux exigences les plus élevées ! Vous avez acheté un siège GRAMMER. Félicitations ! Veuillez prendre place et profiter ainsi du confort de l’assise et de la sécurité. Sachez apprécier ce siège de conducteur qui se distingue par sa facilité...
  • Seite 32 1; 2...
  • Seite 33 Mode d’emploi Sommaire Instructions ....................34 Instructions de sécurité................34 Données de raccordement ................. 36 Garantie et responsabilité ................37 Fonctions et utilisation du siège..............38 Réglage du poids ................38 Réglage en hauteur de l'assise * **............ 38 Réglage longitudinal................39 Rallonge de dossier ................
  • Seite 34: Instructions

    être respectées. Les instructions de montage du pays d’utilisation peuvent être fournies sur demande par GRAMMER AG, ses concessionnaires ou par le constructeur automobile. Les pièces d’usure, comme par ex. les rouleaux, les amortisseurs de chocs et les pièces •...
  • Seite 35 Toute transformation apportée au modèle de série (p. ex. pièces de rééquipement ou • • • • de rechange non originales au lieu de pièces d’origine de GRAMMER AG) peut causer l’annulation de l’état de conformité certifié du siège de conducteur. Ceci pourrait avoir pour conséquence la restriction de certaines fonctions du siège de conducteur qui...
  • Seite 36: Données De Raccordement

    électriques relatives au véhicule, à savoir la tension, la protection par fusibles et le type de raccordement, auprès du constructeur automobile, de GRAMMER AG ou auprès de ses concessionnaires.
  • Seite 37: Garantie Et Responsabilité

    • • • • montage et un maniement incorrect ou une réparation incorrecte du siège. Vous trouverez plus de détails sur les droits accordés par GRAMMER AG dans les • • • • documents contractuels (voir la facture ou le bon de livraison). Tout droit autre que ceux...
  • Seite 38: Fonctions Et Utilisation Du Siège

    Fonctions et utilisation du siège Réglage du poids Le siège doit être réglé en fonction du poids du conducteur lorsque celui-ci est assis sur le siège en tirant ou en appuyant sur la manette de réglage du poids. Le poids du conducteur est réglé correctement lorsque la flèche est bien lisible dans la zone max.
  • Seite 39: Réglage Longitudinal

    Fonctions et utilisation du siège Réglage longitudinal Actionner la manette de blocage, soit vers le haut soit de côté pour libérer le réglage longitudinal. Attention ! Risque d’accident ! N’actionnez pas la manette de blocage pendant la conduite. Attention ! RIsque d’écrasement ! N’actionnez la manette qu’au creux de celle-ci et ne la saisissez pas en passant la main...
  • Seite 40: Chauffage Du Siège

    Fonctions et utilisation du siège Chauffage du siège * *** Actionnez l’interrupteur pour activer ou désactiver le chauffage du siège. 0 = Chauffage du siège NON ACTIVE 1 = Chauffage du siège ACTIVE. Réglage lombaire Le support lombaire permet d'augmenter aussi bien le confort de l'assise que la liberté...
  • Seite 41: Inclinaison Des Accoudoirs

    Fonctions et utilisation du siège Inclinaison des accoudoirs * Vous pouvez modifier l’inclinaison des accoudoirs en tournant la roue à la main. En tournant la roue à la main vers l’extérieur (+), la partie avant de l’accoudoir sera levée ; tourner la roue à...
  • Seite 42: Entretien

    Entretien La saleté peut nuire au bon fonctionnement du siège de conducteur. C’est pourquoi, veillez à ce que votre siège soit toujours propre ! Il n’est pas nécessaire de sortir les coussins de la carcasse du siège pour les nettoyer. Attention ! Il y a risque de blessure lorsque le dossier bascule subitement vers l’avant !
  • Seite 45 GRAMMER AG: Comfort di seduta per massime esigenze! Lei ha acquistato un sedile GRAMMER. Congratulazioni! Si accomodi e provi il comfort del sedile con la massima sicurezza. Goda il piacere di un sedile per conducente, che si distingue per il suo impiego semplice e l'elevata capacità...
  • Seite 46 1; 2...
  • Seite 47 Istruzioni per l’uso Indice Avvertenze ....................48 Avvertenze per la sicurezza ................ 48 Dati di connessione..................50 Garanzia e responsabilità ................51 Funzioni del sedile e operazione..............52 Regolazione del peso................52 Regolazione dell'altezza * **.............. 52 Regolazione longitudinale ..............53 Prolunga dello schienale ..............
  • Seite 48: Avvertenze

    Le rispettive prescrizioni di montaggio nazionali possono essere richieste alla ditta GRAMMER AG o alle sue rappresentanze o presso il costruttore del veicolo. I pezzi di usura come gli ammortizzatori ed il fissaggio devono essere controllati di tanto •...
  • Seite 49 L'equipaggiamento a posteriori deve essere eseguito osservando le rispettive prescrizioni e direttive nazionali, e deve essere approvato dalla ditta GRAMMER AG. Le cinture di sicurezza montate a posteriori devono essere allacciate prima di mettere in •...
  • Seite 50: Dati Di Connessione

    (per es., riscaldamento del sedile o climatizzazione del sedile) devono essere richiesti i rispettivi dati elettrici del veicolo riguardo alla tensione, alla protezione e al tipo di connessione alla ditta GRAMMER AG, alle sue rappresentanze oppure presso il costruttore del veicolo.
  • Seite 51: Garanzia E Responsabilità

    Ulteriori dettagli sui diritti garantiti dalla ditta GRAMMER AG sono riportati nella • • • • documentazione contrattuale (vedi fattura o documento di trasporto. Nei confronti della ditta GRAMMER AG non è possibile far valere altri diritti oltre a quelli descritti.
  • Seite 52: Funzioni Del Sedile E Operazione

    Funzioni del sedile e operazione Regolazione del peso Il rispettivo peso del conducente deve essere regolato, con il sedile del conducente carico, tirando oppure premendo la leva per la regolazione del peso. Il corretto peso del conducente è regolato quando la freccia si trova nella zona chiara centrale della finestrella di ispezione.
  • Seite 53: Regolazione Longitudinale

    Funzioni del sedile e operazione Regolazione longitudinale Spostando verso l'alto la leva di bloccaggio si disimpegna la regolazione in lunghezza. Attenzione - Pericolo di incidente! Non azionare la leva di bloccaggio durante il viaggio. Attenzione - Pericolo di contusione! Afferrare la leva solo alla conca (Protezione), non passare la mano al di sotto della leva.
  • Seite 54: Riscaldamento Del Sedile

    Funzioni del sedile e operazione Riscaldamento del sedile * *** Azionando l’interruttore il riscaldamento del sedile viene acceso oppure spento. 0 = Riscaldamento DISINSERITO 1 = Riscaldamento INSERITO. Supporto lombare Con il supporto lombare può essere sia aumentato il comfort del sedile che mantenuta la durata delle prestazioni del conducente.
  • Seite 55: Inclinazione Del Bracciolo

    Funzioni del sedile e operazione Inclinazione del bracciolo * L'inclinazione longitudinale del bracciolo può essere modificata ruotando la manopola. Ruotando la manopola verso l'esterno (+) il bracciolo viene sollevato all’estremità anteriore, ruotando la manopola verso l'interno (-) il bracciolo viene abbassato. Regolazione dello schienale ** Per sbloccare lo schienale tirare in alto la leva di bloccaggio.
  • Seite 56: Cura

    Cura Lo sporco può compromettere il funzionamento del sedile. Mantenete perciò il sedile sempre pulito! Per effettuare la pulizia le imbottiture non devono essere staccate dal telaio del sedile. Pericolo di ferimento dovuto allo scatto in avanti dello schienale! Durante la pulizia dell’imbottitura dello schienale la regolazione dello schienale deve essere azionata solo se lo schienale viene...
  • Seite 59 GRAMMER: Asientos cómodos para los más exigentes. Ud. ha adquirido un asiento GRAMMER ¡Enhorabuena! Tome asiento y disfrutará de confort y seguridad. Alégrese de disponer de un asiento de conducción caracterizado por un manejo sencillo y por una gran capacidad de adaptación.
  • Seite 60 1; 2...
  • Seite 61 Instrucciones de manejo Índice Indicaciones ....................62 Indicaciones de seguridad ................62 Datos de conexión ..................64 Garantía y responsabilidad ................. 65 Funciones y manejo del asiento ..............66 Ajuste del peso..................66 Ajuste de la altura * ** ............... 66 Ajuste longitudinal ................
  • Seite 62: Indicaciones

    Deben tenerse en cuenta las disposiciones propias del país, así como las instrucciones de montaje dadas por el fabricante del vehículo. Las normas específicas del país pueden consultarse en la empresa GRAMMER AG o en sus representaciones. Las piezas que puedan desgastarse, por ejemplo, amortiguadores, se deben verificar con •...
  • Seite 63 El equipamiento ulterior debe realizarse teniendo en cuenta las respectivas normas y directrices específicas del país, debiendo ser autorizado por GRAMMER AG. Hay que ponerse debidamente los cinturones de seguridad existentes antes de poner el •...
  • Seite 64: Datos De Conexión

    ¡El asiento del conductor no es impermeable y se debe evitar que sea salpicado por • • • • agua! La modificación o los trabajos de reequipamiento en los asientos de GRAMMER AG • • • • solamente pueden ser efectuados por talleres especializados autorizados, por personal cualificado o por personal capacitado adecuadamente, teniéndose en...
  • Seite 65: Garantía Y Responsabilidad

    Podrá encontrar más detalles acerca de las pretensiones otorgadas por GRAMMER AG • • • • en los documentos contractuales (véase la factura o el albarán). GRAMMER AG sólo se hará cargo de las pretensiones descritas en ese apartado.
  • Seite 66: Funciones Y Manejo Del Asiento

    Funciones y manejo del asiento Ajuste del peso El peso correspondiente del conductor deberá ajustarse con él sentado sobre el asiento tirando o presionando la palanca de ajuste del peso. Se ha regulado el correcto peso del conductor cuando la flecha se encuentra en el área central clara del visualizador.
  • Seite 67: Ajuste Longitudinal

    Funciones y manejo del asiento Ajuste longitudinal El mecanismo de regulación longitudinal queda libre accionando hacia arriba la palanca de bloqueo. ¡Atención, peligro de accidente! No accione la palanca de ajuste longitudinal cuando usted esté conduciendo. ¡Atención, Peligro de magulladuras! Tomar la palanca solamente en la empuñadura (seguro de palanca), no hacerlo por debajo...
  • Seite 68: Calefacción De Asiento

    Funciones y manejo del asiento Calefacción de asiento * *** La calefacción de asiento se enciende o apaga utilizando el interruptor. 0 = Calefacción DESCONECTADA 1 = Calefacción CONECTADA Soporte lumbar Con el apoyo lumbar se puede aumentar el confort del asiento, permitiendo que el conductor aumente su rendimiento.
  • Seite 69: Inclinación Del Apoyabrazos

    Funciones y manejo del asiento Inclinación del apoyabrazos * La inclinación longitudinal del apoyabrazos puede modificarse girando el volante. Si se gira hacia afuera (+), se eleva el apoyabrazos; girándolo hacia adentro (-) se inclina hacia adelante. Ajuste del respaldo ** Para desbloquear el respaldo del asiento, tire hacia arriba la palanca de bloqueo.
  • Seite 70: Cuidados

    Cuidados La suciedad puede perjudicar el funcionamiento del asiento del conducutor. ¡Por lo tanto, mantenga limpio su asiento del conductor! Durante la limpieza, no es necesario aflojar ni retirar el acolchado del bastidor del asiento. ¡Peligro de lesiones al desplazarse bruscamente el casco del respaldo hacia adelante! Al limpiar el acolchado del...
  • Seite 73 GRAMMER: Zitcomfort voor de hoogste eisen! U heeft een stoel van GRAMMER aangeschaft. Gefeliciteerd! Neem a.u.b. plaats en ervaar het zitcomfort en de veiligheid. Beleef plezier aan een chauffeursstoel die wordt gekenmerkt door een eenvoudige bedie- ning en vele aanpassingsmogelijkheden.
  • Seite 74 1; 2...
  • Seite 75 Handleiding Inhoudsopgave Instructies ....................76 Veiligheidsvoorschriften ................76 Aansluitgegevens..................78 Garantie en aansprakelijkheid ..............79 Functies en bediening van de stoel ............80 Gewichtsinstelling ................80 Hoogte-instelling * ** ................. 80 Lengte-instelling .................. 81 Rugverlenging ..................81 Bewaarvak * ***.................. 81 Stoelverwarming * ***.................
  • Seite 76: Instructies

    Elke verandering aan de fabrieksmatige uitvoering van de chauffeursstoel (bijv. door • • • • het naderhand aanbrengen van niet-originele onderdelen van de firma GRAMMER AG)
  • Seite 77 Er kunnen functies van de chauffeursstoel worden beïnvloed die uw veiligheid in gevaar brengen. Daarom moet elke constructieve verandering van de chauffeursstoel door GRAMMER AG worden vrijgegeven. Bij het demonteren of het inbouwen van de chauffeursstoel moeten de aanwijzingen van •...
  • Seite 78: Aansluitgegevens

    De chauffeursstoel is niet waterdicht en moet tegen spatwater worden beschermd! • • • • Het ombouwen van chauffeursstoelen van GRAMMER AG of het naderhand aanbrengen • • • • van onderdelen mag alleen gebeuren door bevoegde werkplaatsen, geschoold personeel of overeenkomstig opgeleide personen.
  • Seite 79: Garantie En Aansprakelijkheid

    2 - 5 > Stoelverwarming / compressor 6 > blauw Garantie en aansprakelijkheid GRAMMER AG is op geen enkele wijze aansprakelijk voor schade indien de stoelen op • • • • ondeskundige wijze worden gemonteerd, gebruikt en gerepareerd. Meer informatie over de aanspraken die GRAMMER AG verleent vindt u in uw •...
  • Seite 80: Functies En Bediening Van De Stoel

    Functies en bediening van de stoel Gewichtsinstelling Het gewicht van de chauffeur moet worden in- gesteld terwijl de chauffeursstoel belast wordt. Trek of duw hiertoe aan de hendel voor de ge- wichtsinstelling. Het juiste gewicht is ingesteld als de pijl zich in het midden van het kijkglaasje bevindt.
  • Seite 81: Lengte-Instelling

    Functies en bediening van de stoel Lengte-instelling Door de vergrendelingshendel omhoog te trekken, is het mogelijk om de lengte in te stellen. Opgelet: gevaar voor ongevallen! De vergrendelingshendel mag niet worden bediend tijdens het rijden. Opgelet: gevaar voor kneuzingen! Neem enkel de holte van de hendel vast.
  • Seite 82: Stoelverwarming

    Functies en bediening van de stoel Stoelverwarming * *** De stoelverwarming wordt met de schakelaar in- of uitgeschakeld. 0 = stoelverwarming UIT 1 = stoelverwarming AAN Lendensteun Met de lendensteun kan het zitcomfort worden verhoogd en blijven de prestaties van de chauffeur constant.
  • Seite 83: Neiging Van De Armleuning

    Functies en bediening van de stoel Neiging van de armleuning * De neiging van de armleuning kan met het handwieltje worden aangepast. Wordt het wieltje naar buiten (+) gedraaid, gaat de armleuning vooraan naar boven. Wordt het wieltje naar binnen (-) gedraaid, gaat de armleuning vooraan naar beneden.
  • Seite 84: Onderhoud

    Onderhoud Vuil kan de werking van de stoel beïnvloeden. Houd uw stoel daarom schoon! De kussens moeten voor de reiniging niet van het frame worden gehaald. Gevaar voor verwondingen door het naar voren schieten van de rugleuning! Bij de reiniging van het rugkussen moet de rugleuning met de hand worden tegengehouden als de hendel voor de rugleuning wordt...

Diese Anleitung auch für:

Primo professional m