Seite 1
CA L 'ÄER• TECHNOLOGY CA 75. 4 CA 75.4 4-channel amplifier 4-chann€l amplifier...
Seite 2
CONTENT ENGLISH FRANCA'S DEUTSCH ITALIANO ESPANOL PORTUGUÉS SVENSK POI-SKI EAAHNIKA SLOVENSKA NEDERLANDS...
Seite 3
OPTION 1 OPTION AUX-IN TROUGHT 3.5MM STEREO JACK AUX-IN TROUGHT 3.5MM STEREO JACK CONNECT TO ANY AUX OUT CONNECT TO ANY 3.5MM STEREO JACK SOCKET TO 2X 3.5MM STEREO JACK PLUG (INCL.) 3.5MM STEREOJACK SOCKETTO 3.5MM STEREOJACK PLUG (INCL.) AUX IN LINE INPUT LEVEL AUX IN I...
Seite 4
'BER TECHNOLOGY • CA 7S.4 Maximum Power Output at 14,4V 20Hz - 20kHz 75W/4Q Continuous Power Output at 14,4V 25W/4Q 20Hz - 20kHz Fuse Rating Dimensions 120x79x39mm...
Seite 5
INPUT (see inside cover) The Caliber Amplifiers offer you two possibilities for your signal input. • AUX input. Connect to any AUX out by using a jack-to-jack cable (not incl.) • Signal input by using a RCA cable from your radio's RCA outputs to the amplifiers signal input RCA's.
Seite 6
Left output of your radio to a Left input of your amplifier. SIGNAL INPUT • All Caliber amplifiers have a variable input level adjustment. It allows you to match any signal source (CD player, AMIFM cassettedeck,...
Seite 7
ENTRÉE DU SIGNAL Les amplificateurs Caliber offrent deux possibilités d'entrée des signaux. • Entrée AUX. Connectez-vous toute AUX OUT en utilisant un cäble jack-jack (non incl.) • L'entrée des signaux utilisant un cäble Cinch pour raccorder les sorties Cinch de votre radio aux fiches Cinch d'entrée des signaux de l'amplificateur.
GARANTIE CALIBER En raison de la complexité de nos produits, nous vous recommandons vivement de confier I'installation de cet amplificateur un revendeur Caliber agréé. Si votre reven- deur installe correctement l'appareil, nous le garantissons pendant une période 12 mois partir de la date d'achat.
Seite 9
Ausgang an Ihrem Gerät fehlt, muss separater Schalter zur Ein/Aus-Steuerung Ihres Verstärkers vorgesehen werden. SIGNALEINGANG Caliber—Verstärker bieten zwei Möglichkeiten der Signalzuführung. • AUX-Eingang. Verbindung zu einem beliebigen AUX unter Verwendung einer Buchse-zu-KIinke-KabeI (nicht mitgeliefert). • Einen normalen Cinch-Eingang (für Cinch-Verbindungskabel...
Seite 10
Lautsprecherausgang an das Chassis Fahrzeugs. Ihre Car-HiFi-Anlage könnte dadurch erheblichen Schaden nehmen. CALIBER-GARANTIE Aufgrund der Komplexität unserer Produkte empfehlen wir dringend, den Einbau dieses Verstärkers durch einen Caliber-Vertragshändler vornehmen zu lassen. Bei ordnungs- gemäßer Montage durch Ihren Händler gewähren wir eine zwölfmonatige Garantie Kaufdatum.
Seite 11
Se non é disponibile tale uscita, é necessario installare un interruttore separato per attivare e disattivare gli amplificatori. INGRESSO SEGNALE GIi amplificatori della Caliber offrono due ingressi di segnale. • AUX input. Connettersi a ogni possibilitå AUX utilizzando un jack-jack via cavo (non incl.).
Seite 12
Ie uscite destra e sinistra della radio rispettivamente agli ingressi destro e sinistro dell'amplificatore. INGRESSO SEGNALE • Tutti gli amplificatori Caliber dispongono di regolazione del livello di ingresso variabile. Ciö consente di far gestire correttamente qualunque sorgente di segnale (lettore CD, sintolettore a cassette AM/FM, ecc.) dalla sua uscita...
Seite 13
ENTRADA DE LA SERAL Los Amplificadores Caliber le brindan dos posibilidades para la entrada de serial. • De entrada AUX. Se conecta a cualquier salida AUX con un cable jack a jack (no incl.) •...
Seite 14
(reproductor de CD, pletina de casete AM/FM, etc.) desde su salida previa al amplificador hasta su amplificador Caliber. EI ajuste va de 130mV - 2,5V. SALIDA ALTAVOZ • Tenga cuidado de conectar sus altavoces y/o amplificadores de sub-bajos.
Seite 15
ENTRADA SINAL Os Amplificadores Caliber tém duas possibilidades para a entrada de sinal. • Entrada AUX. Ligue para qualquer fora AUX usando um cabo jack-de-jack (näo incl.) • Entrada de Sinal...
Seite 16
Esquerda do seu rådio å saida Esquerda do seu amplificador. ENTRADA SINAL • Todos os amplificadores Caliber tém um ajuste variåvel do nivel de entrada que permitem estabelecer uma correspondéncia correcta de qualquer fonte de Sinal (leitor de CD, barra de cassete AM/FM, etc.) desde a sua saida prévia ao amplifi-...
Seite 17
Hvis du ikke har en slik utgang, må det installeres egen bryter som kontrollerer forsterkernes på/av-funksjon. SIGNALINNGANG Caliber forsterkere gir deg to mulige signalinnganger. • AUX-ingång. Anslut till en AUX OUT med hjälp av en jack-to-jack kabel (ingår ej). • Signalinngang ved å...
Seite 18
SIGNALINNGANG • Alle Caliber-forsterkere har justering av variabelt inngangsnivå. Det gjør det mu- lig for deg å tilpasse deg korrekt til alle signalkilder (CD-spiller, AMIFM-kassett- spiller, osv) fra disses forforsterkerutgang og inn til din Caliber-forsterker.
Seite 19
/ wylqczanie. SYGNAL WEJSCIOWY Wzmacniacze Caliber oferuje dwie m021iwoéci dla sygnalu wejéciowego. • WejScie AUX. Podiaczyé do dowolnego wyjScie AUX za pomoca jack-to-jack (brak w zestawie). • Sygnalu wejéciowego za pomocq kabla RCAz radia wyjécia RCA na wzmacni- acze sygnalu RCA.
Seite 20
To pozwala na dopasowanie ka2dego ±rödla sygnalu (odtwarzacz CD, AM / FM cassettedeck, itp.) prawidlowo od wyjécia przedwzmacniacza do wzmacniacza Caliber. - Zakresy regulacji od 130mV - 2,5V. WYJSCIE GLOSNIKOWE • Zwröcié uwage na podiqczenie gloéniköw i / lub sub-woofer. Nale2y przestrzegaé...
Seite 21
'BER TECHNOLOG XAPAKTHPIETIKA • METaßÅnTh Eua109noia EIOÖÖou: RCA EIOÖÖOU 130mV - 2,5V. • METaßÅQTh Eucn09noia EIOÖÖOU. Eiooöos AUX • @EpplKh-, UTTEP(PÖPTWOQS Kai TTPOOTaoiag Shortcircuit. • EupwTTdiKh Kai KaTaOKEUhS. TOnOØETHEH TTPÉTTEI 5 EK.(2 ") EWEPIOPÖ OEöÅES TISTTÅEUPÉS, G)OTE va KdTdOTEi ÖuvaThn 9EppöTmaYla va au<n9Ei paKPlå arrö TOV EVIOXUTh. Na EiOTEßéßcnog ÖTITa KaÅå)öla Tpoqoöooiag Kai oripaTog pnopoüv va EIOÉPXOVTCII Kai TOU EVIOXUTh OEVia EU6Eia ypapph, Via va...
Seite 22
Caliber Éxouv PUOPI<ÖPEVO ETTiTTEÖO EIOÖÖOU. Zag ETTITPÉTTEI va Tcnpld<El P EOTTOlaÖhTTOTE Trnyn onpaT0S (CD player, AM / FM cassettedeck, KAIT) OWOTå aTTÖTIS EWÖOUTOUOE Caliber EVIOXUThoag. H - KUPC1iVETal Trpooappoyhs aTTö130mV - 2,5V. EEOAOE HXEIOY • Ad)ffTETrpoooxh 0Tn oüvö€on TOV oas Kai / h UTTO-VOÜQEP.
Seite 23
/ vypnutie funkcie. VSTUP SIGNÅLU Caliber Zosilhovaöe Ponükame Våm dve moinosti pre vstup signålu. • AUX vstup. Pripojte sa k akémukolVek vystup AUX pomocou jack-to-jack kåbel nie je süöastou). • Vstup signålu pomocou kåbla RCA od rådia vystupy...
Seite 24
ürovne. To våm umoini rubovol'ny zdroj signålu (CD prehråvaö, AM / FM cassettedeck, atd) språvne z jeho pre-amp "stup do zosilhovaöa Caliber. - Nastavenie sa pohybuje od 130mV - 2,5V. REPRODUKTOR • Venujte pozornost' pri pripojeni reproduktorov a / alebo sub-basové reproduktory.
Seite 25
REM van een versterker aan te sluiten. Als zo'n uitgang ontbreekt, dient u een afzonderlijke schakelaar te installeren om de aan-uitfunctie van uw ver- sterker te besturen. SIGNAALINGANG De Caliber versterkers bieden u twee mogelijkheden wat signaalinvoer betreft. • AUX-ingang. Geschikt voor elk AUX uit met behulp van een jack-naar-jack-kabel (niet meegeleverd.)
Seite 26
SIGNAALINGANG • Alle Caliber versterkers hebben een variabele regeling van het ingangsniveau. Daardoor kunt u om het even welke signaalbron (cd-speler, AM/FM casset- tedeck, enz.) correct vanuit haar voorversterkeruitgang afstemmen naar uw Caliber versterker.
Seite 28
OPTION 1 AUX-IN TROUGHT 3.5MM STEREO JACK CONNECT TO ANY AUX OUT 3.5MM STEREO JACK SOCKET TO 2X 3.5MM STEREO JACK PLUG (INCL.) AUX IN LINE INPUT LEVEL CH 1 CH 3 CH 2 CH 4 LINE OPTION 2 CH 1 CH 2 REM GND B+ POWER...
Seite 29
'BER TECHNO L OGY ENGLISH FRANCAIS Frequency response 130mV-2,5V Réponse en fréquence 130mV-2,5V OPTION 1 Total Harmonic Distortion Distorsion harmonique totale Signal to noise ratio >85dB Rapport signal/bruit >85dB AUX-IN TROUGHT 3.5MM STEREO JACK Input Sensitivity RCA input 130mV-2,5V Sensibilité d'entrée CONNECT TO ANY AUX OUT Entrée...
Seite 30
WWW.CALIBER.NL CALIBERHEADOFFICE• The Netherlands • Fax: +31(0)416 69 90 01 • E-mail:...