Seite 1
TOWER - TOWER22 - TOWER A2 SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE C20/25 S235JR GL24H EN 795:2012 A+C CEN/TS 16415:2013 A+C UNI 11578:2015 A+C AS/NZS 5532:2013 read also: AS/NZS 1891.2:2001 CEN/TS 795:2012 16415:2013 11578:2015 A + C A + C...
Seite 3
INDEX IT ................5 DE ................11 EN ................17 ES ................23 FR ................29 PT ................35 RU ................41 CS ................47 DA ................53 EL ................59 ET ................65 FI ................71 HR ................77 HU ................83 IS ................89 LT ................95 LV ................101 NL ................107 NO .................
• Si possono utilizzare soltanto elementi di collegamento adatti alla resistenza a bordi secondo RfU 11.074. Questo vale anche per i dispositivi anticaduta di tipo retrattile secondo EN 360 (RfU 6 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE...
Seite 7
Tower in combinazione con il TOWLATEVO, come da indicazioni su relativo manuale di installazione NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 7...
Seite 8
| www.rothoblaas.it non si reputa responsabile per modifiche o sviluppi futuri per esempio di natura normativa, legislativa ecc. 8 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | NORME DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI UTILIZZO E INSTALLAZIONE...
Seite 10
Persona esperta che ha familiarità con il sistema di sicurezza: Nome: Firma: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 11
SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG...
Verformungen, Abnutzung, Korrosion, defekte Dacheindichtung, Seilvorspannung etc.) zu prüfen. • Es dürfen nur Verbindungsmittel verwendet werden, die ge- eignet und für die horizontale Nutzung über Kante nach RfU 12 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG...
Seite 13
Angaben in der entsprechenden Montageanlei- tung KONSTRUKTION AUS HOLZ/BETON/STAHL Für die Montage in vertikalen Holz-, Beton- oder Stahlkonstruktionen Tower in Kombination mit TOWLATEVO verwenden; siehe Angaben in der entsprechenden Montageanleitung SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 13...
Personal anzuvertrauen und unter den Bedingungen und in dem Zeitabstand durchzuführen, die vom Hersteller angegeben werden. Rotho Blaas GmbH Etschweg N.2/1 | I-39040, Kurtatsch (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 16
Für die nächste Überprüfung vorgesehenes Datum: Sachkundige, mit dem Sicherungssystem vertraute Person: Name: Unterschrift: Rotho Blaas GmbH Etschweg N.2/1 | I-39040, Kurtatsch (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 17
SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
(written report) and replace the device if required. 18 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
Seite 19
TIMBER/CONCRETE/STEEL STRUCTURE For installation in ver- tical timber, concrete, or steel structures, use Tower in combina- tion with TOWLATEVO, following the instructions in the related installation manual SAFETY REGULATIONS, INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 19...
Seite 20
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 understanding, interpretation, etc. and does not consider itself info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it responsible for future changes or regulatory, legislative or similar developments. 20 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
Seite 21
Maintenance shall be performed by qualified personnel and carried out according to the procedures and time schedules indicated by the manufacturer. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 22
Name and signature of the expert who is familiar with the safety system: Name: Signature: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 23
NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
(ej.: uniones con tornillos flojos, deformaciones, desgaste, corrosión, impermeabilización del techo defectuo- sa, precarga cable, etc.). • Se pueden utilizar solamente elementos de conexión adecua- 24 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
Seite 25
Tower combinado con el TOWLATEVO, como se indica en el correspondiente manual de instalación NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 25...
Seite 26
| www.rothoblaas.it no se considera responsable por modificaciones o desarrollos futuros, por ejemplo, de índole normativa, legislativa, etc. 26 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | NORMAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN...
Seite 28
Persona experta que tiene familiaridad con el sistema de seguridad: Nombre: Firma: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D’EMPLOI ET INSTALLATION...
éventuels defauts ou dégats (ex. : raccordements à vis desserrés, déformations, usure, corrosion, imperméabilisation du toit défectueuse, pré- charge câble, etc.). 30 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
Seite 31
STRUCTURE EN BOIS/BÉTON/ACIER Pour l’installation dans des structures verticales en bois, béton ou acier, utiliser Tower en combinaison avec TOWLATEVO, comme indiqué dans le manuel d'installation correspondant CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 31...
Seite 32
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 d’erreurs d’impression, de compréhension, d’interprétation, ou info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it encore en cas de modifications ou d’évolutions règlementaires, législatives, etc. 32 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ, MODE D'EMPLOI ET INSTALLATION...
(por ex.: aparafusamentos frouxos, de- formações, desgaste, corrosão, impermeabilização defeituosa do tecto, pré-carga do cabo etc.). • Podem ser utilizados somente elementos de ligação apropria- 36 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO...
Tower em combinação com o TOWLATEVO, como indicado no res- petivo manual de instalação NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 37...
Seite 38
| www.rothoblaas.it e não se considera responsável por futuras mudanças ou desenvolvimentos de natureza regulatória, legislativa, etc. 38 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | NORMAS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO...
• Не исключено, что сочетание отдельных элементов указан- ных выше средств может представлять опасность, поскольку одни компоненты могут негативно сказываться или нару- шать надежную работу других компонентов (см. руководство пользователя). 42 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ...
Seite 43
КОНСТРУКЦИЯ ИЗ ДЕРЕВА/БЕТОНА/СТАЛИ Для установки на вертикальные поверхности из дерева, бетона или стали ис- пользовать Tower в сочетании с TOWLATEVO согласно указа- ниям соответствующего руководства по установке ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 43...
Seite 44
понимание, толкование и т.д настоящего документа, а также за info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it возможные будущие изменения или дополнения нормативного и законодательного характера и т.п. 44 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ...
Seite 45
должно быть доверено квалифицированному персоналу и проводится с периодичностью, указанной изготовителем. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 46
Дата следующей проверки: Лицо, осведомлённое по системе безопасности: Фамилия: Подпись: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 47
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
• Pokud existují pochybnosti o bezpečném používání, nebo po- kud se zařízení použilo k zabránění nějakému pádu, je nutné okamžitě jej přestat používat a nechat systém zkontrolovat 48 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
DŘEVĚNÁ/BETONOVÁ/OCELOVÁ KONSTRUKCE Pro instalaci do svislých dřevěných, betonových nebo ocelových konstrukcí použijte Tower v kombinaci s TOWLATEVO, jak je uvedeno v příslušném návodu k instalaci BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, POKYNY K POUŽITÍ A INSTALACI | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 49...
Seite 50
Rothoblaas nenese odpovědnost za chyby v tisku, porozumění, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it interpretaci atd. a neodpovídá za budoucí změny nebo vývoj událostí normativní, legislativní nebo jiné povahy. 50 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI...
Seite 51
Vlastník nemovitosti musí uchovat zařízení v dobrém stavu, aby se v průběhu času zachovaly potřebné vlastnosti pevnosti a odolnosti. Údržba musí být svěřena kvalifikovanému personálu a musí být prováděna v souladu s postupy a periodicitou uvedenou výrobcem. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 52
Plánovaný datum příští kontroly: Odborník, který je seznámen s bezpečnostním systémem: Jméno: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 53
SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING...
Seite 54
øjeblikkeligt med at bruge det og få det tjekket af en ekspert (skriftlig rapport) og udskift udstyret om nødvendigt. • Det er vigtigt at ankerenheden er designet, placeret, installeret 54 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING...
Seite 55
STRUKTUR I TRÆ/BETON/STÅL Til installation i lodrette træ-, beton- eller stålkonstruktioner, brug Tower sammen med TOW- LATEVO, som angivet i den relevante installationsvejledning SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING, BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 55...
Seite 56
Rothoblaas er ikke ansvarlig for trykfejl eller info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it forkert forståelse, fortolkning osv. og heller ikke for fremtidige ændringer eller udvikling, som fx regler, lovgivning osv. 56 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SIKKERHEDSREGULATIONER BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING...
Seite 57
Ejeren skal holde det installerede udstyr i god stand for at opretholde den nødvendige holdbarhed og modstandsdygtighed over tid. Vedligeholdelse skal udføres af kvalificeret personale og udføres efter procedure og tidsskema angivet af producenten. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 58
Navn og underskrift på eksperten, der er bekendt med sikkerhedssystemet: Navn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 59
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
αναφερθέντων συσκευών να δημιουργήσει κινδύνους, καθώς η ασφαλής λειτουργία κάθε συσκευής μπορεί να επηρεαστεί ή να επηρεάσει αρνητικά την ασφαλή λειτουργία μιας άλλης (ακολου- θήστε τα σχετικά εγχειρίδια χρήσης). 60 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
Seite 61
τάσταση σε κατακόρυφες κατασκευές από ξύλο, σκυρόδε- μα ή χάλυβα, χρησιμοποιείτε το Tower σε συνδυασμό με το TOWLATEVO, σύμφωνα με τις οδηγίες του σχετικού εγχειριδί- ου εγκατάστασης ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 61...
Seite 62
υπεύθυνη για λάθη κατά την εκτύπωση, την κατανόηση, την info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it ερμηνεία κ.λπ. και δεν θεωρείται υπεύθυνη για μελλοντικές αλλαγές ή εξελίξεις κανονιστικού, νομοθετικού χαρακτήρα κ.λπ. 62 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
Seite 63
Η συντήρηση πρέπει να ανατίθεται σε εξειδικευμένο προσωπικό και να εκτελείται σύμφωνα με τις διαδικασίες και την περιοδικότητα που υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 64
Εμπειρογνώμονας που είναι εξοικειωμένος με το σύστημα ασφαλείας: Όνομα: Υπογραφή: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 65
OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED...
Seite 66
• Rothoblaas TOWER - TOWER22 - TOWER A2 võib teha läbi plastilise deformatsiooni, kui satub pinge mõju alla. • Kui turvalise kasutamise osas esineb kahtlusi või kui seade on 66 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED...
Seite 67
TOWER SLOPE paigaldamiseks kaldkonstruktsioonidele, nagu on näidatud vastavas paigaldusjuhendis PUIT-/BETOON-/TERASKONSTRUKTSIOON Vertikaalsetele puit-, betoon- või teraskonstruktsioonidele paigaldamiseks ka- sutage Towerit koos tootega TOWLATEVO, nagu on näidatud vastavas paigaldusjuhendis OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 67...
Seite 68
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 vigade eest trükis, arusaamisel, tõlkimisel jne, ning ta ei pea info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it ennast vastutavaks tulevaste muudatuste ega regulatiivsete, seadusandlike või sarnaste arengute eest. 68 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | OHUTUSEESKIRJAD, PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHISED...
Seite 69
Omanik peab paigaldatud varustust hoidma heas töökorras, selleks et aja jooksul säilitataks vajalik tugevus ja vastupidavus. Hooldus tuleb teostada kvalifitseeritud personali poolt ning viia läbi vastavalt tootja poolt määratud protseduuridele ja ajakavadele. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 70
Eksperdi nimi ja allkiri, kes on tutvunud ohutussüsteemiga: Nimi: Allkiri: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 71
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET...
Seite 72
Tämä koskee myös standardin EN 360 mukaisia ke- lautuvia putoamisenestolaitteita (RfU 11.060). • Rothoblaas TOWER - TOWER22 - TOWER A2 saattaa vääntyä huomattavasti jos siihen kohdistuu painetta. 72 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET...
Seite 73
PEN kanssa asennettaessa sitä harjakattorakenteisiin, kuten asianomaisessa asennusohjeessa on ilmoitettu PUU- / BETONI- / TERÄSRAKENTEET Pystysuoriin puu-, betoni- tai teräsrakenteisiin asennettaessa Toweria on käytettävä yhdes- sä TOWLATEVON kanssa, kuten asennusohjeessa on ilmoitettu TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 73...
Seite 74
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 virheellisestä tulkinnasta jne. eikä ota vastuuta tulevista info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it muutoksista tai kehityksestä esimerkiksi koskien määräyksiä, lainsäädäntöä jne. 74 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET, KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJEET...
Seite 75
Asennetun laitteiston asianmukainen kunnossapito siten, että se täyttää lujuus- ja kestävyysvaatimukset myös jatkossa, on kiinteistön omistajan vastuulla. Huollon saa suorittaa vain siihen valtuutettu henkilö, ja se on suoritettava valmistajan ilmoittamien ohjeiden ja määräysten mukaisesti. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 76
Huomautukset: Seuraava tarkastusajankohta: Asiantunteva ja turvalaitteisiin perehtynyt henkilö: Nimi: Allekirjoitus: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 77
PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
Seite 78
• U slučaju nedoumica po pitanju sigurne uporabe ili ako se oprema aktivirala kako bi zaustavila pad, odmah valja prekinuti 78 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
Seite 79
čelične konstrukcije Tower upotre- bljavajte u kombinaciji s proizvodom TOWLATEVO, kao što je navedeno u odgovarajućim uputama za montažu PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU | TOWER – TOWER22 – TOWER A2 | 79...
Seite 80
Rothoblaas ne snosi odgovornost za tiskarske pogreške, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it pogrešno razumijevanje, pogrešno tumačenje itd. niti za izmjene ili budući razvoj normi, propisa itd. 80 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | PRAVILA O SIGURNOSTI, UPUTE ZA UPORABU I MONTAŽU...
Seite 82
Predviđeni datum sljedeće inspekcije: Stručnjak koji je upoznat sa sigurnosnim sustavom: Ime: Potpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 83
BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
Seite 84
• A Rothoblaas TOWER - TOWER22 - TOWER A2 láthatóan el- deformálódhat, ha igénybevételnek van kitéve. • Ha további kétségei vannak a biztonságos használattal kap- csolatban vagy ha az eszköz elkezdett megakadályozni egy 84 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
Seite 85
útmutató előírásainak megfelelően FA-/BETON-/ACÉLSZERKEZET A függőleges fa-, beton- vagy acélszerkezetekre való felszereléshez alkalmazza a Tower-t a TOWLATEVO-val kombinálva, a vonatkozó telepítési útmutató előírásainak megfelelően BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 85...
Seite 86
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 nyomdai, a megértéssel és az értelmezéssel kapcsolatos stb. info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it hibákért, valamint jövőbeli módosításokért vagy fejlesztésekért, legyenek azok normatív, törvényhozói vagy egyéb természetűek. 86 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | BIZTONSÁGI SZABVÁNYOK, HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI UTASÍTÁSOK...
Seite 87
és az építész által meghatározott időszakonként és módon kell elvégezni. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 88
Következő ellenőrzés várható időpontja: A biztonságtechnikában jártas szakértő: Név: Aláírás: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 89
ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
• Afar mikilvægt er að festingarbúnaðurinn sé hannaður, staðsettur og uppsettur þannig að hann haldi hugsanlegu falli og fallfjarlægð í lágmarki eða sneiði hjá þeim og að álagsstefna 90 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
Seite 91
á byggingum með halla,, samkvæmt leiðbeiningum í viðeigandi uppsetningarhandbók TIMBUR-/STEYPU-/STÁLBYGGING uppsetningar í lóðréttum timbur-, steypu- eða stálbyggingum, notaðu Tower ásamt TOWLATEVO, samkvæmt leiðbeiningum í viðeigandi uppsetningarhandbók ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 91...
Seite 92
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 misskilningi, túlkun o.s.frv. og telst ekki bera ábyrgð á komandi info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it breytingum eða reglubundnum, lögbundnum eða öðrum breytingum. 92 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | ÖRYGGISREGLUGERÐIR, UPPSETNINGAR- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR...
Seite 93
Eiganda ber að halda uppsettum búnaði í góðu ástandi til að viðhalda nauðsynlegum heilleika og endingarþoli. Þjálfaður starfsmaður skal sjá um viðhald búnaðarins í samræmi við viðhaldsferli og tímaáætlanir sem framleiðandi gefur upp. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 94
Nafn og undirskrift sérfræðingsins sem hefur kunnáttu á öryggisbúnaðinum: Nafn: Undirskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 95
SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
• Dėl įtempio „Rothoblaas TOWER - TOWER22 - TOWER A2“ gali plastiškai deformuotis. • Jei kyla abejonių dėl saugaus naudojimo arba jei įtaisas buvo panaudotas kritimui iš aukščio sustabdyti, reikia iš karto jį nu- 96 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
įrengimo vadove pateiktas instrukcijas MEDINĖ/BETONO/PLIENO STRUKTŪRA Tam, kad įrengtumė- te vertikalioje medienos, betono ar plieno struktūroje, naudokite Tower kartu su TOWLATEVO, kaip nurodyta atitinkamo įrengimo vadovo instrukcijose SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 97...
Seite 98
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 aiškinimo ir pan. klaidas ir neprisiima atsakomybės už būsimus info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it pakeitimus arba patobulinimus, pavyzdžiui, susijusius su reglamentais, teisės aktais ir t. t. 98 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJIMO IR MONTAVIMO INSTRUKCIJOS...
Seite 99
Nekilnojamo turto savininkas privalo pasirūpinti, jog sumontuota įranga išliktų geros būklės, kad laikui bėgant, išliktų reikalingos tvirtumo ir atsparumo savybės. Priežiūros darbus reikia patikėti kvalifikuotam personalui ir juos atlikti būtina gamintojo nurodytais būdais ir intervalais. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 100
Sekančiai patikrai numatyta data: Ekspertas, kuris susipažino su apsaugine įranga: Vardas: Parašas: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 101
DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
• Rothoblaas TOWER - TOWER22 - TOWER A2 var plastiski de- formēties, ja tiek pakļauts spiedienam. • Ja rodas šaubas par drošu izmantošanu vai ja ierīce ir veikusi 102 | WING - WINGY - TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
Seite 103
SLOPE uz slīpām konstrukcijām, kā norādīts attiecīgajā uzstādī- šanas rokasgrāmatā KOKA/BETONA/TĒRAUDA KONSTRUKCIJA Lai uzstādītu verti- kālās koka, betona vai tērauda konstrukcijās, izmantojiet Tower kopā ar TOWLATEVO, kā norādīts attiecīgajā uzstādīšanas rokas- grāmatā DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 103...
Seite 104
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 interpretācijas kļūdām utt. un neuzskata, ka ir atbildīgs par info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it reglamentējoša, juridiska rakstura utt. grozījumiem vai tālāku izstrādi. 104 | WING - WINGY - TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | DROŠĪBAS NOTEIKUMI, LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI UN UZSTĀDĪŠANA...
Seite 105
Ēkas īpašnieks ir atbildīgs par uzstādīto iekārtu uzturēšanu labā stāvoklī, lai ilgtermiņā saglabātu nepieciešamās stiprības un izturības īpašības. Tehniskā apkope jāuztic kvalificētam personālam un jāveic saskaņā ar ražotāja norādīto kārtību un biežumu. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 106
Paredzētais nākamās pārbaudes datums: Eksperts, kurš pārzina drošības sistēmu: Vārds: Paraksts: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 107
VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
108 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
Seite 109
CONSTRUCTIE VAN HOUT/BETON/STAAL voor installatie in verticale structuur van hout, beton of staal, gebruik de Tower in combinatie met de TOWLATEVO, zoals aangegeven in de be- treffende installatiehandleiding VEILIGHEIDSNORMEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 109...
Seite 110
| www.rothoblaas.it verantwoordelijk voor wijzigingen of toekomstige ontwikkelingen van bijvoorbeeld normatieve of wettelijke aard, enz. 110 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE...
Seite 112
Datum volgende inspectie: Deskundige persoon ervaren met het veiligheidssysteem: Naam: Handtekening: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 113
SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
Seite 114
• Dersom det er tvil om sikker bruk eller innretningen ble akti- vert for å stanse et fall, må bruken opphøre umiddelbart, og 114 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
Seite 115
STRUKTUR I TRE/BETONG/STÅL For installasjon på vertikal strukturer i tre, betong eller stål, bruk Tower i kombinasjon med TOWLATEVO, i henhold til tilhørende installasjonsveiledning SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 115...
Seite 116
Rothoblaas tar ikke ansvar for trykkfeil, feiloppfattelse, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it feiltolkning osv. og fraskriver seg ansvar for endringer eller utvikling i forhold til normer, lovgiving osv. 116 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SIKKERHETSFORSKRIFTER, BRUKSANVISNING OG INSTALLASJON...
Seite 117
Det er eierens ansvar å holde det installerte utstyret i god stand for å opprettholde de nødvendige egenskapene for soliditet og motstand over tid. Vedlikehold skal overlates til kvalifisert personell og utføres i henhold til prosedyrene og frekvensen som er angitt av produsenten. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 118
Dato for neste inspeksjon: En ekspert som kjenner til sikkerhetssystemet: Navn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 119
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I INSTALACJI...
Seite 121
KONSTRUKCJA DREWNIANA/BETONOWA/STALOWA montażu na konstrukcjach pionowych drewnianych, betono- wych lub stalowych używać Tower w połączeniu z TOWLA- TEVO, zgodnie ze wskazówkami w odpowiedniej instrukcji montażu. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I MONTAŻU | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 121...
Seite 122
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 za błędy drukarskie, błędne zrozumienie lub interpretację itp. info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it Nie odpowiada między innymi również za poprawki lub dalsze zmiany norm i przepisów. 122 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I MONTAŻU...
Seite 123
Musi ona być przeprowadzana w sposób i w okresach czasu wskazanych przez producenta. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 124
Przewidywana data następnej kontroli: Osoba posiadająca doświadczenie w zakresie systemu zabezpieczającego: Imię: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 125
NORME DE SIGURANŢĂ, INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI INSTALARE...
întregului sistem de siguranţă, pentru a identifica eventua- lele defecte evidente (cum ar fi conexiuni prin şurub slăbite, deformări, uzură, coroziune, impermeabilizare defectuoasă a acoperişului, pretensionarea cablului etc.). 126 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | NORME DE SIGURANȚĂ, INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI INSTALARE...
Seite 127
STRUCTURĂ DIN LEMN/BETON/OȚEL Pentru instalarea în structuri verticale din lemn, beton sau oțel, folosiți Tower în combinație cu TOWLATEVO, conform indicațiilor din respectivul manual de instalare NORME DE SIGURANȚĂ, INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI INSTALARE | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 127...
Seite 128
înţelegere, de interpretare etc. şi nu se va info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it considera responsabilă pentru modificări sau dezvoltări viitoare, spre exemplu de natură normativă, legislativă etc. 128 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | NORME DE SIGURANȚĂ, INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ȘI INSTALARE...
Seite 129
încredinţată personalului calificat şi efectuată în modurile şi la intervalele indicate de producător. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 130
Data prevăzută pentru următoarea inspecţie: Persoana expertă familiarizată cu sistemul de siguranţă: Nume: Semnătura: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 131
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
• Používať sa môžu jedine vhodné spojovacie prvky s odolnos- ťou na okrajoch podľa RfU 11.074. Toto platí aj pre samona- víjacie záchytné zariadenia podľa STN EN 360 (RfU 11.060). 132 | TOWER – TOWER22 – TOWER A2 | BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
Seite 133
KONŠTRUKCIA Z DREVA/BETÓNU/OCELE Pre inštaláciu na zvislej konštrukcii z dreva, betónu alebo ocele použite Tower v kombinácii s TOWLATEVO podľa pokynov uvedených v prísluš- nom návode na inštaláciu. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU | TOWER – TOWER22 – TOWER A2 | 133...
Seite 134
Rothoblaas nenesie zodpovednosť za chyby v tlači, info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it porozumení, interpretácii atď. a nezodpovedá za budúce zmeny alebo vývoj udalostí normatívnej, legislatívnej alebo inej povahy. 134 | TOWER – TOWER22 – TOWER A2 | BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, NÁVOD NA POUŽITIE A INŠTALÁCIU...
Seite 135
Udržiavať nainštalované zariadenia v dobrom stave, aby boli v priebehu času zachované potrebné parametre pevnosti a odolnosti je povinnosťou vlastníka nehnuteľnosti. Údržbu musí vykonávať kvalifikovaná osoba, pravidelne podľa pokynov a v intervaloch stanovených výrobcom. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 136
Odborná osoba, ktorá má skúsenosti s bezpečnostným systémom: Meno: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
RfU 11.074. Enako velja tudi za samonavijalne zaustavitvene naprave v skladu s standardom EN 360 (RfU 11.060). • Izpostavljenost obremenitvam lahko povzroči plastične defor- 138 | TOWER – TOWER22 – TOWER A2 | VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO...
Seite 139
LESENA/BETONSKA/JEKLENA KONSTRUKCIJA Za namestitev v navpične lesene, betonske ali jeklene konstrukcije uporabite Tower v kombinaciji s TOWLATEVO, kot je navedeno v ustre- znem priročniku za namestitev. VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO | TOWER – TOWER22 – TOWER A2 | 139...
| www.rothoblaas.it ne prevzema odgovornosti za morebitne prihodnje spremembe ali napredek, na primer na področju predpisov, zakonodaje ipd. 140 | TOWER – TOWER22 – TOWER A2 | VARNOSTNI PREDPISI, NAVODILA ZA UPORABO IN VGRADNJO...
Seite 141
časovnih presledkih, ki jih predpiše proizvajalec. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 142
Usposobljena oseba, ki je seznanjena z varnostnim sistemom: Ime: Podpis: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 143
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
• Vid tveksamhet angående säker användning eller om den fall- skyddande funktionen har utlösts, ska användandet genast av- 144 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
Seite 145
STRUKTUR I TRÄ/BETONG/STÅL För installation i vertikala trä- , betong- eller stålkonstruktioner, använd Tower i kombination med TOWLATEVO, enligt anvisningarna i den relevanta monte- ringshandboken SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 145...
Seite 146
| www.rothoblaas.it inte vara ansvariga för framtida ändringar eller utvecklingar, till exempel av normativ, lagstiftande karaktär osv. 146 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH MONTERING...
Seite 148
Planerat datum för nästa besiktning: Sakkunnig person som är förtrogen med säkerhetssystemet: Namn: Underskrift: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 149
GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM...
Seite 150
• Güvenli kullanımla ilgili şüphe varsa veya cihaz düşen bir şeyi yakalamak üzere başlatıldığında, ekipmanı derhal durdurun ve sistemi bir uzmana kontrol ettirin (yazılı rapor) ve gerekirse ci- hazı değiştirin. 150 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | GÜVENLİK STANDARTLARI, KULLANIM VE KURULUM TALİMATLARI...
Seite 151
üzerine kurulum için Tower22'yi TOWER SLOPE ile birlikte kullanın AHŞAP/BETON/ÇELİK YAPI İlgili kurulum kılavuzunda belirtildiği gibi, ahşap, beton ya da çelik dikey yapılar üzerine kurulum için Tower'ı TOWLATEVO ile birlikte kullanın. GÜVENLİK YÖNETMELİKLERİ, KULLANIM TALİMATLARI VE KURULUM | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 151...
Seite 152
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 Rothoblaas, baskı, anlama, yorumlama vb. hatalardan sorumlu info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it değildir ve ileride meydana gelebilecek mevzuat, hukuki ve benzeri değişiklik veya gelişmelerden sorumlu tutulamaz. 152 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | GÜVENLİK STANDARTLARI, KULLANIM VE KURULUM TALİMATLARI...
Seite 153
Gerekli sağlamlığı ve direnci zamanla korumak için mal sahibinin kurulu ekipmanı çalışır durumda tutması gerekir. Bakım işlemi kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmeli ve üretici tarafından belirtilen prosedürlere ve zaman programlarına göre gerçekleştirilmelidir. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 154
Sonraki inceleme için tahmini tarih: Güvenlik sistemini bilen uzmanın adı ve imzası: Ad-Soyad: İmza: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 167
قواعد السالمة ، تعليمات التثبيت واالستخدام...
Seite 168
( واحدة عىل اال أ قل كل 21 شهر ً ا 365 EN .الفحص المقدم. ويجب تسجيل هذا الفحص � ن ي سجل الفحص المقدم | قواعد السالمة ، تعليمات التثبيت واالستخدامTOWER A2 - TOWER - TOWER22 | 168...
Seite 169
بالمسمار التثبيت الهيكل الفوالذي وMünchen كحد أد� ن ، مع اتباع التعليمات الواردة � ن ي دليل ال� ت كيبA4-A2 بالدرجة 8.8 أوRothoblaas type A + C 2015 :11578 UNI .ذي الصلة هو جهاز تثبيت مثبت عىل...
Seite 170
| www.rothoblaas.it مسؤولة عن اال أ خطاء � ن ي الطباعة والفهم والتفس� ي وما إىل ذلك وال تعت� ب نفسهاRothoblaas تكون .مسؤولة عن التغي� ي ات المستقبلية أو التطو ر ات التنظيمية أو الت� ش يعية أو ما شابه ذلك...
Seite 173
SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
Seite 174
(written report) and replace the device if required. • It is essential that the anchor device be designed, positioned, 174 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
Seite 175
TIMBER/CONCRETE/STEEL STRUCTURE For installation in ver- tical timber, concrete, or steel structures, use Tower in combina- tion with TOWLATEVO, following the instructions in the related installation manual SAFETY REGULATIONS, INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | 175...
Seite 176
Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 understanding, interpretation, etc. and does not consider itself info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.it responsible for future changes or regulatory, legislative or similar developments. 176 | TOWER - TOWER22 - TOWER A2 | SAFETY REGULATIONS, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE...
Seite 177
Maintenance shall be performed by qualified personnel and carried out according to the procedures and time schedules indicated by the manufacturer. Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...
Seite 178
Name and signature of the expert who is familiar with the safety system: Name: Signature: Rotho Blaas Srl Via dell‘Adige N.2/1 | I-39040, Cortaccia (BZ) | Italia | Tel: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 | info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.com...