Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Teleskop-Baumschere
IT
Forbice telescopica per potatura
FR Coupe-branches télescopique
GB Extendable pruning shears
CZ Sada na řezání větví
SK Teleskopické nožnice na konáre
PL Teleskopowe nożyce do pielęgna-
cji drzew
SI
Teleskopske škarje za drevje
HU Teleszkópos ágvágó olló
BA/HR Teleskopske makaze za drveće
GR Τηλεσκοπικό πριόνι κήπου
NL Telescopische boomschaar
SE Trädsåg med teleskopskaft
FI
Oksasakset teleskooppivarrella
316152
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools 316152

  • Seite 1 316152 DE Teleskop-Baumschere Teleskopske škarje za drevje Forbice telescopica per potatura HU Teleszkópos ágvágó olló FR Coupe-branches télescopique BA/HR Teleskopske makaze za drveće GB Extendable pruning shears GR Τηλεσκοπικό πριόνι κήπου CZ Sada na řezání větví NL Telescopische boomschaar SK Teleskopické nožnice na konáre SE Trädsåg med teleskopskaft...
  • Seite 2 90°...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Teleskop-Baumschere Bevor Sie beginnen… ....4 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 4 Montage .
  • Seite 5: Montage

    Lagerung und Transport Sägeblatt montieren • Gerät immer trocken aufbewahren. ► S. 2, Abb. 1 • Gerät beim Transport vor Beschädigungen schüt- Hinweis: Lassen Sie die Schutzhülle auf zen. dem Sägeblatt, während Sie dieses ein- setzen oder abmontieren. Gerätespezifische Hinweise • Berühren Sie die Schneide nicht mit bloßen Hän- –...
  • Seite 6: Reinigung Und Wartung

    • Der Durchmesser der zu schneidenden Äste darf Technische Daten 30 mm nicht übersteigen. • Greifen Sie den Ast welcher abgeschnitten wer- Artikelnummer 316152 den soll mit der Astschere, der Ast, muss von der max. Astdurchmesser 30 mm Astschere umgeklammert sein. Ziehen Sie den max.
  • Seite 7: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Forbice telescop ica per potatura Prima di iniziare… ......7 Per la vostra sicurezza ....7 Montaggio .
  • Seite 8 • Impiegare soltanto ricambi originali, Solo i pezzi Indossare scarpe antinfortunistiche originali sono progettati e, quindi, sono idonei per l’apparecchio. Se invece si usano altri ricambi, si possono mettere in pericolo sia la propria incolu- mità sia l’ambiente, oltre alla conseguente perdita Montaggio del diritto alla garanzia.
  • Seite 9: Pulizia E Manutenzione

    Tagliare e segare i rami Dati tecnici ► P. 3, fig. 5 • Il diametro dei rami che si intende potare non Codice articolo 316152 deve superare i 30 mm. Diametro del ramo max. 30 mm • Afferrare il ramo da tagliare con le cesoie; il ramo Lunghezza di taglio max.
  • Seite 10: Avant De Commencer

    Table des matières Coupe-b ran ches télesco pique Avant de commencer… ....10 Pour votre sécurité ..... . 10 Montage .
  • Seite 11: Montage

    • Utilisez uniquement des pièces de rechange Portez des chaussures de sécurité d’origine. Seules ces pièces de rechange sont construites et appropriées pour l’appareil. L’utilisation d’autres pièces de rechange entraîne non seulement la perte de la garantie mais vous Montage expose, vous et votre entourage, à...
  • Seite 12: Nettoyage Et Maintenance

    Caractéristiques techniques dépasser 30 mm. • Saisissez la branche à couper avec l’échenilloir Numéro d’article 316152 de sorte à enserrer la branche. Tirez la corde vers Diamètre de branche maxi. 30 mm le bas à l’aide de la poignée en plastique pour Longueur de coupe maxi.
  • Seite 13: Before You Start

    Contents • Please comply with all safety instructions! If you Extendab le pruning shears disregard any of the safety instructions you may Before you start… ..... . . 13 place yourself and others at risk.
  • Seite 14: Personal Protective Clothing

    Operation • When not in use put the protective sleeve on the blades. • The branch and hedge shears are very sharp and dangerous. Please exercise due caution at all times when working with them. • Pay attention when walking backwards. Danger Check before starting the device! of stumbling! DANGER! Risk of injury! The device...
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Take these materials to a recycling cen- tre. Technical data Item number 316152 max. branch diameter 30 mm max. cutting length 300 mm Working range 2–2,77 m...
  • Seite 16: Než Začnete

    Obsah • Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny! Nere- Sada na řezání větví spektováním bezpečnostních pokynů ohrožujete Než začnete… ......16 sebe i ostatní.
  • Seite 17: Montáž

    Obsluha • Nůžky na větve jsou velmi ostré a nebezpečné. Pracujte vždy s nezbytnou opatrností. • Pozor při chůzi pozpátku. Nebezpečí zakopnutí! • Symboly, které se nacházejí na Vašem stroji, se nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Upozornění na stroji, která už nejsou čitelná, musí být nepro- Zkontrolujte před startem! dleně...
  • Seite 18: Čištění A Údržba

    Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Odevzdejte tyto materiály do sběrny k opětovnému zhodnocení. Technické údaje Číslo výrobku 316152 max. průměr větve 30 mm max. řezná délka 300 mm Pracovní rozsah 2–2,77 m...
  • Seite 19: Skôr Ako Začnete

    Obsah Teleskopické nož nice na konáre Skôr ako začnete… ..... . 19 Pre vašu bezpečnosť ....19 Montáž...
  • Seite 20: Montáž

    • Pri neodbornej manipulácii hrozí nebezpečenstvo – Skrutky preveďte cez zodpovedajúce vyvŕtané pomliaždenia! otvory v pílovom liste. • Dbajte na správne osadenie poistky teleskopickej – Znovu nasaďte podložku a zaistite jej pripojenie rukoväti. V opačnom prípade sa môžu nožnice krídlovou skrutkou. uvoľniť...
  • Seite 21: Čistenie A Údržba

    Rezanie a pílenie konárov ciu. ► S. 3, obr. 5 Technické údaje • Priemer rezaných konárov nesmie prekročiť 30 mm. Číslo výrobku 316152 • Uchopte konár, ktorý chcete odrezať, nožnicami max. priemer konára 30 mm na konáre. Nožnice na konáre musia zvierať max. rezná dĺžka 300 mm konár.
  • Seite 22: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Spis treści Teleskopowe nożyce do pielęgnacji drzew Przed rozpoczęciem użytkowania… ..22 Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 22 Montaż ....... . 23 Dla Państwa bezpieczeństwa Obsługa .
  • Seite 23 Montaż części zamienne prowadzą nie tylko do utraty gwarancji, ale również mogą stanowić zagrożenie Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urzą- dla użytkownika i środowiska. dzenia może się różnić od ilustracji. Magazynowanie i transport • Urządzenie przechowywać zawsze w suchym Montaż brzeszczotu miejscu. ► Str. 2, ilustr. 1 •...
  • Seite 24: Czyszczenie I Konserwacja

    ► Str. 3, ilustr. 5 Dane techniczne • Przekrój gałęzi przeznaczonych do piłowania nie powinien przekraczać 30 mm. Numer produktu 316152 • Chwycić sekatorem gałąź, która ma zostać maks. średnica gałęzi 30 mm obcięta. Gałąź musi zostać objęta przez sekator. maks. długość cięcia 300 mm Pociągnąć...
  • Seite 25: Za Vašo Varnost

    Kazalo • Upoštevajte vse varnostne napotke! Če teh var- Teleskopske škarje z a d revje nostnih napotkov ne upoštevate, ogrožate sebe in Preden začnete… ..... . . 25 druge.
  • Seite 26 Uporaba • Pozor pri hoji nazaj. Nevarnost spotikanja! • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno odstraniti ali prekriti. Navodila na napravi, ki niso več vidna, je potrebno takoj zamenjati. Pred uporabo preberite navodila za upora- Pred zagonom preverite! NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Preprečite življenjsko nevarnost zaradi ele- Naprava se sme uporabljati samo, kadar...
  • Seite 27: Čiščenje In Vzdrževanje

    Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale dostavite za ponovno upo- rabo. Tehnični podatki Številka izdelka 316152 najv. premer vej 30 mm najv. dolžina reza 300 mm Delovno območje 2–2,77 m...
  • Seite 28: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék • Tartson be minden biztonsági utasítást! Ha ezeket Telesz kópo s ágvág ó olló nem veszi figyelembe, azzal veszélyezteti önma- Mielőtt hozzálátna… ..... 28 gát és másokat is.
  • Seite 29 Kezelés • Ügyeljen arra, hogy a teleszkópos nyél stabilan rögzítve legyen. Ellenkező esetben az olló megla- zulhat, és sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. • Munkavégzés közben ügyeljen a biztos tartásra. Ellenkező esetben sérülés történhet. Indítás előtt ellenőrizni kell! • Ha nem használja, húzzon védőfóliát a pengékre. VESZÉLY! Sérülésveszély! A készülék •...
  • Seite 30: Műszaki Adatok

    – Ezeket az anyagokat juttassa el az újrahaszno- ket! sító helyekre. Ágak vágása és fűrészelése Műszaki adatok ► 3. old., 5. ábra Cikkszám 316152 • A vágandó ágak átmérője nem haladhatja meg a legn. ág átmérője 30 mm 30 mm-t. legn. vágási hossz 300 mm •...
  • Seite 31: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Uvijek poštujte sve sigurnosne upute! Ako ne Teleskopske makaze za drveće poštivate sigurnosne upute ugrožavate sebe i Prije nego što počnete… ....31 ostale.
  • Seite 32 BA/HR Posluživanje • Pozor kod hodanja unazad. Opasnost od zapinja- nja! • Simboli koji se nalaze na Vašem uređaju ne smiju se odstranjivati ili prekrivati. Napomene na ure- đaju koje više nisu čitljive moraju se odmah zami- jeniti. Provjeriti prije uključivanja! Pročitajte uputstvo za upotrebu prije upotre- OPASNOST! Opasnost od ozljede! Uređaj se smije pustiti u pogon samo...
  • Seite 33: Tehnički Podatci

    BA/HR Tehnički podatci – Uređaj pri radu uvijek čvrsto držite objema rukama. Broj artikla 316152 Rezanje i pilanje grana najv. promjer grana 30 mm ► Str. 3, sl. 5 najv. dužina rezanja 300 mm • Prečnik grana koje se režu ne smije biti veći od 30 Radno područje...
  • Seite 34: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Τηλεσκοπικό πριόνι κήπου Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 34 Για την ασφάλειά σας ....34 Συναρμολόγηση...
  • Seite 35 Συναρμολόγηση • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Μόνο αυτά τα ανταλλακτικά είναι κατασκευασμένα και Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα της κατάλληλα για αυτή τη συσκευή. Τα άλλα ανταλλα- συσκευής σας μπορεί να αποκλίνει από κτικά δεν έχουν ως συνέπεια μόνο την απώλεια αυτή...
  • Seite 36: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Τεχνικά χαρακτηριστικά ρεύεται να υπερβαίνει τα 30 mm. • Πιάστε το κλαδί που πρόκειται να κοπεί με το κλα- Αριθμός είδους 316152 δευτήρι. Το κλαδί πρέπει να είναι πιασμένο από ανώτ. διάμετρος κλάδου 30 mm το κλαδευτήρι. Τραβήξτε προς τα κάτω τη πλα- ανώτ.
  • Seite 37 Inhoudsopgave Telescopisch e b oomschaar Voordat u begint… ..... . 37 Voor uw veiligheid ..... . . 37 Montage .
  • Seite 38 Montage • Alleen originele reserveonderdelen gebruiken. Alleen deze reserveonderdelen zijn voor het Aanwijzing: Hoe uw apparaat er daad- apparaat gebouwd en geschikt. Andere reserve- werkelijk uitziet, kan van de afbeeldingen onderdelen leiden niet alleen tot het vervallen van afwijken. de garantie, maar ze kunnen ook u en uw omge- ving in gevaar brengen.
  • Seite 39: Reiniging En Onderhoud

    – Let op hindernissen binnen het werkbereik. Technische gegevens – Houd het apparaat tijdens het werk altijd met beide handen vast! Artikelnummer 316152 Takken snijden en zagen max. takdiameter 30 mm ► P. 3, afb. 5 max. snijlengte 300 mm • De diameter van de te snijden takken mag niet Werkbereik 2–2,77 m...
  • Seite 40: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om säkerhets- Trädsåg med teleskopskaft anvisningarna inte beaktas utsätter du dig själv Innan du börjar… ..... . . 40 och andra personer för fara.
  • Seite 41 Användning • Grensaxen är mycket vass och farlig. Det är vik- tigt att alltid iaktta försiktighet vid arbete med grensaxen. • Var försiktig när du går baklänges. Risk för snubb- ling! • Symboler som finns på apparaten får inte tas bort Kontrollera före start! eller täckas över.
  • Seite 42: Rengöring Och Underhåll

    Förpackningen består av kartongpapper och plastdetaljer med motsvarande märk- ning, vilka alla kan återvinnas. – Lämna de olika materialen på respek- tive plats i återvinningsstationen. Tekniska data Artikelnummer 316152 max. kvistdiameter 30 mm max. snittlängd 300 mm Arbetsområde 2–2,77 m...
  • Seite 43: Turvallisuuttasi Varten

    Sisällys • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Turvallisuus- Oksasakset teleskooppivarrella ohjeiden noudattamattomuudella vaarannat Ennen aloittamista… ..... 43 itseäsi ja muita. Turvallisuuttasi varten ....43 •...
  • Seite 44 Käyttö • Oksaleikkuri on erittäin terävä ja vaarallinen. Ole aina varovainen leikkuria käyttäessäsi. • Varo kävellessäsi taaksepäin. Kompastumisen vaara! • Laitteeseen kiinnitettyjä merkkejä ei saa poistaa eikä peittää. Huonosti luettavat ohjeet laitteessa Tarkista ennen käynnistystä! on vaihdettava välittömästi. BĪSTAMI! Tapaturmavaara! Laitteen Lue käyttöohje ennen käyttöä! saa ottaa käyttöön vain, kun vikoja ei ole löytynyt.
  • Seite 45: Puhdistus Ja Huolto

    Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaa- vasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 316152 kork. oksan halkaisija 30 mm kork. leikkuupituus 300 mm Työalue 2–2,77 m...
  • Seite 46: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 47: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Seite 48 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 316152 S-99474 V-020925...

Inhaltsverzeichnis