Herunterladen Diese Seite drucken
Lux Tools EBC-8/2 Originalbetriebsanleitung
Lux Tools EBC-8/2 Originalbetriebsanleitung

Lux Tools EBC-8/2 Originalbetriebsanleitung

Digitaer bewasserungscomputer
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
EBC-8/2
DE Digitaler Bewässerungscomputer
IT
Computer di irrigazione digitale
FR Ordinateur d'irrigation numérique
GB Digital irrigation computer
CZ Digitální počítač zavlažování
SK Digitálny zavlažovací počítač
PL Cyfrowy komputer do nawadnia-
nia
SI
Digitalni namakalni računalnik
HU Digitális öntöző számítógép
BA/HR Digitalni kompjuter za
navodnjavanje
GR Ψηφιακός προγραμματιστής ποτί-
σματος
NL Digitale bewateringscomputer
SE Digital bevattningsdator
FI
Digitaalinen kastelutietokone
309584
loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools EBC-8/2

  • Seite 1 309584 EBC-8/2 DE Digitaler Bewässerungscomputer HU Digitális öntöző számítógép BA/HR Digitalni kompjuter za Computer di irrigazione digitale FR Ordinateur d’irrigation numérique navodnjavanje GB Digital irrigation computer GR Ψηφιακός προγραμματιστής ποτί- CZ Digitální počítač zavlažování σματος SK Digitálny zavlažovací počítač NL Digitale bewateringscomputer...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 8 FR Traduction de la notice originale .
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis • Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Digitaler Bewässerungsco mputer Originalbetriebsanleitu ng Sicherheitshinweise für die Zukunft auf. Bevor Sie beginnen… ....4 •...
  • Seite 5: Ihr Gerät Im Überblick

    • Das Gerät darf nur im zulässigen Druckbereich Hinweis: Das Einstellrad sollte sich in der betrieben werden (► Technische Daten – S. 7). Position [ON] befinden, damit der Timer funktioniert (programmierter Modus oder • Zugbelastungen vermeiden. Nicht am ange- Handbetrieb). schlossenen Schlauch ziehen. • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- Einstellen der Uhr fen nicht entfernt oder abgedeckt werden.
  • Seite 6: Beregnungsverzögerungszeit-Diagramm

    • Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine weiteren • Um Ihren Computer vor Witterungseinflüssen zu Einstellungen vorgenommen werden, speichert schützen, vergewissern Sie sich, dass die Vorder- der Computer die aktuelle Einstellung und wech- seite des Computers nach dem Einstellen der selt zum Startbildschirm (Uhr).
  • Seite 7: Entsorgung

    Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen. Entsorgung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Müll- tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek- tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll.
  • Seite 8: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • Conservare tutti i documenti con le istruzioni per Traduzione delle istruzioni originali Computer d i irrigazio ne digitale l’uso e le precauzioni per il futuro. Prima di cominciare… ....8 •...
  • Seite 9: Panoramica Dell'apparecchio

    • Impiegare soltanto acqua dolce e pulita. • Le uscite sinistra e destra possono funzionare contemporaneamente (il flusso d’acqua diminui- • L’apparecchio può essere utilizzato solo nel sce quando entrambi i lati vengono utilizzati con- campo di pressione consentito (► Dati tecnici –  temporaneamente).
  • Seite 10: Indicazioni Utili

    – Premere una volta il tasto [+], fino a quando sono • La tensione di esercizio minima corrisponde a 2,4 visibili le parole [DELAY]. V. Se la tensione della batteria è inferiore a 2,4 V, sul display lampeggia il simbolo per il livello basso –...
  • Seite 11: Smaltimento

    Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le ripa- razioni inappropriate invalidano la garanzia e pos- sono causare costi aggiuntivi a suo carico. Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone della spazzatura bar- rato vuol dire che: batterie e accumulatori, apparecchiature elettriche ed elettroniche non vanno smaltiti nei rifiuti domestici.
  • Seite 12: Avant De Commencer

    Table des matières • Veuillez observer toutes les consignes de sécu- Ordinateur d’irrigation numérique Trad uction de la notice originale rité ! La non-observation des consignes de sécu- Avant de commencer… ....12 rité...
  • Seite 13: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Consignes propres à l’appareil – Vissez à la main l’écrou d’accouplement (10) au robinet. N’utilisez pas de pinces. • N’utilisez pas d’accus rechargeables. – Ouvrez le robinet. • Montez uniquement l’appareil en position verti- cale avec l’écrou d’accouplement tourné vers le Programmation haut pour éviter que de l’eau pénètre dans le –...
  • Seite 14: Remarques Utiles

    Réglage du retardement de l’arrosage (à régler • [OFF] : When you turn the dial to [OFF], the timer lors de l’arrosage pour retarder l’irrigation) will turn off. • La tension de service minimale est de 2,4 V. Si la –...
  • Seite 15: Mise Au Rebut

    Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective Le tuyau est plié ou endommagé ? Vérifiez le tuyau. La répartition de l’eau est effectuée Réduisez le nombre d’appareils. sur trop d’appareils ? Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par vous-même, veuillez vous adresser directement à votre revendeur.
  • Seite 16: For Your Safety

    Table of contents • The device must only be used when it functions Tran slation of the original instructions Digital irrig ation co mputer properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 16 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
  • Seite 17: Your Unit At A Glance

    Your unit at a glance – Press [+] or [−] button to select the desired time to start (If you press and hold the [+] or [−] but- Note: The actual appearance of your prod- tons, the numbers will change more rapidly.) uct may differ from the illustrations.
  • Seite 18: Technical Data

    Storage • Default manual watering time is 0 minutes, the setting range is 0 to 240 minutes. In the event of frost, disassemble the unit and acces- • [OFF]: When you turn the dial to [OFF], the timer sories, clean and store away from frost. will turn off.
  • Seite 19: Accessories

    Part number 309584 Permissible operating pressure 0,5–8 bar range Permitted temperature range 5–70 °C Max. water temperature 35 °C Battery (not included in the 2×, LR6, AA, 1,5 V scope of delivery) Standby current ≤100 μA Protection type IPX6 Accessories Accessories are available from your local vendor.
  • Seite 20: Dříve Než Začnete

    Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Překlad původ ního n ávodu k po užívání Digitální počítač zavlažování bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 20 jeho součásti závady, musí...
  • Seite 21: Uvedení Do Provozu

    ► S. 3, obr. 1 – Stiskněte tlačítko [+] nebo [−], abyste zvolili požadovaný čas spuštění (Pokud podržíte stisk- 1. Otočná spojka EZGrip nuté tlačítko [+] nebo [−], budou se čísla měnit 2. LCD indikace rychleji.) 3. Zobrazení polohy • Standardní čas spuštění je nastavený na 5:00 4.
  • Seite 22: Čištění A Údržba

    • Otočíte-li nastavovací kolečko do polohy [ON] a – Filtrační sítko v přípojce na vodovodní kohou- stisknete tlačítko [ ], přejde počítač do manuál- tek (10) pravidelně čistěte kartáčem. ního režimu a zavlažování se okamžitě spustí. Poznámka: Kohoutek úplně zavřete před •...
  • Seite 23: Technické Údaje

    Každý koncový uživatel je sám zodpovědný za vyma- zání osobních údajů z použitých přístrojů, které se mají zlikvidovat. Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické...
  • Seite 24: Než Začnete

    Obsah • Všetky návody na použitie a bezpečnostné Preklad pôvodného návodu na pou žitie Digitálny zavlažovací počítač pokyny uchovajte pre ďalšie použitie. Než začnete… ......24 •...
  • Seite 25: Prehľad O Prístroji

    Nastavenie hodín • Symboly, ktoré sa nachádzajú na prístroji, sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. Pokyny na prí- – Nastavovacie koliesko otočte do polohy [ ]. stroji, ktoré už nie sú čitateľné, sa musia ihneď – Hodiny fungujú v 24-hodinovom režime. Stlačte vymeniť.
  • Seite 26: Užitočné Upozornenia

    – Nastavovacie kolieska otočte do polohy [OFF] • Ak chcete svoj počítač ochrániť pred vplyvmi alebo [ON], alebo čas oneskorenia zavlažovania počasia, skontrolujte, či je predná strana počítača nastavte na [0], ak chcete funkciu oneskorenia po nastavení programovania zakrytá zabudova- zavlažovania vypnúť.
  • Seite 27: Likvidácia

    spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať látky škodlivé pre životné prostredie a zdravie. Spotrebitelia sú povinní zneškodniť staré elektrické spotrebiče, spotrebované batérie a akumulátory oddelene od domového odpadu na oficiálnom zber- nom mieste, aby sa zabezpečilo správne ďalšie spra- covanie. V súlade s právnymi predpismi sa spätný odber môže uskutočniť...
  • Seite 28: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Cyfro wy komputer do nawadniania Tłumaczenie instrukcji oryginalnej czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wskazó- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..28 wek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie dla Dla Państwa bezpieczeństwa .
  • Seite 29: Schemat Urządzenia

    • Urządzenie należy montować zawsze pionowo z – Nacisnąć przycisk [L/R], aby przełączać pomię- nakrętką złączkową do góry, aby uniknąć dosta- dzy lewym a prawym wyjściem dla wszystkich nia się wody do komory baterii. programów. • Nie wolno przekraczać maksymalnej temperatury •...
  • Seite 30: Pożyteczne Wskazówki

    – Nacisnąć ponownie przycisk [+], aby wybrać • Minimalne napięcie robocze wynosi 2,4 V. Jeżeli liczbę dni, o jaką ma być opóźnione nawadnianie napięcie baterii jest niższe niż 2,4 V, na wyświe- (np. 24, 48, 72 godziny). tlaczu miga symbol niskiego poziomu naładowa- nia baterii, a komputer przestaje działać.
  • Seite 31: Utylizacja

    Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Zagięty lub uszkodzony wąż? Sprawdzić wąż. Rozprowadzenie wody na zbyt wiele Zmniejszyć liczbę urządzeń. urządzeń? Osprzęt Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- sie, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprze- Wyposażenie dodatkowe dostępne jest u sprze- dawcą.
  • Seite 32: Pred Začetkom

    Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Digitalni namakalni računalnik Prevod izvirnih navodil žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......32 •...
  • Seite 33: Vaša Naprava V Pregledu

    • Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, ne – Ura bo delovala v 24-urnem načinu. Pritisnite smete odstraniti ali prekriti. Opozorila na napravi, tipko [+] ali tipko [−], da izberete pravi čas (če ki jih ni več mogoče prebrati, nemudoma zame- zadržite tipko [+] ali [−], se bodo številke spremi- njajte.
  • Seite 34: Koristni Nasveti

    Koristni nasveti Čiščenje in vzdrževanje • LCD-zaslon prikazuje odštevanje do naslednjega Čiščenje zalivanja. Če nastavitveno kolo zavrtite iz polo- – Napravo obrišite od zunaj z rahlo navlaženo krpo. žaja [ON] na drug položaj, se bo zalivanje takoj – Redno čistite filtrirno sito v priključku za pipo (10) zaustavilo.
  • Seite 35: Tehnični Podatki

    zbirno mesto samo povsem izpraznjene. Pole baterij je treba vedno prelepiti in jih tako zaščititi pred krat- kimi stiki. Vsak končni uporabnik je sam odgovoren za izbris osebnih podatkov z odpadne elektronske naprave. Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo.
  • Seite 36: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás fordítása fordítása Digitális öntöző számítógép kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....36 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Seite 37: A Készülék Áttekintése

    • A készüléken létező jeleket nem szabad levenni – Az óra 24-órás módban működik. Nyomja meg vagy letakarni. A már nem olvasható utasításokat a [+] vagy a [−] gombot a helyes idő kiválasztásá- a szerszámon rögtön le kell cserélni. hoz (amennyiben a [+] vagy [−] gombokat nyomva tartja, a számok gyorsabban változnak.) Üzembe helyezés előtt olvassa el, és tartsa Megjegyzés: Új elemek berakásakor a...
  • Seite 38: Hasznos Tanácsok

    Tisztítás és karbantartás – [ ]: A kézi öntözési üzemmód bekapcsolásához nyomja meg ezt a gombot. Tisztítás Hasznos tanácsok – A készüléket kivülről törölje meg egy kissé ned- ves törlővel. • Az LCD-kijelző a következő öntözésig hátralévő időt mutatja. Ha a beállítókereket az [ON] állásból –...
  • Seite 39: Műszaki Adatok

    további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- szabályi előírásoknak megfelelően díjmentesen végezhető, pl. településihulladék-ártalmatlanító tár- saságon vagy kereskedőn keresztül. Az olyan elemeket, akkumulátorokat és lám- pákat, amelyek nincsenek fixen beépítve a régi elektromos készülékbe és roncsolás- mentesen eltávolíthatók belőle, ártalmatlaní- tás előtt ki kell venni és külön kell ártalmatlanítani.
  • Seite 40: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Digitaln i kompjuter za navodnjavanje ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....40 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Seite 41: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR Pregled Vašeg uređaja – Pritisnite tipku [+] ili tipku [−], za odabir početnog vremena (Kada tipke [+] ili [−] držite pritisnutim, Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može brojevi se brže mijenjaju.) da se razlikuje od slika. • Standardno početno vrijeme je unaprijed pode- šeno na 5:00 sati.
  • Seite 42: Održavanje I Čišćenje

    BA/HR • Ako točkić za podešavanje postavite na [ON]/ – Sito filtra u priključku slavine za vodu (10) uključeno i pritisnete tipku [ ], računar ulazi u redovno očistite četkom. ručni režim i navodnjavanje počinje odmah. Uputa: Prije skidanja uređaja sa slavine za •...
  • Seite 43: Tehnički Podaci

    BA/HR Odlaganje pakovanja na otpad Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- juće označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati. – Ove materijale dajte na ponovnu pre- radu i upotrebu. Tehnički podaci Broj artikla 309584 Priključni navoj • za slavinu za vodu 26,5 mm (G ¾") •...
  • Seite 44: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων • Προσέχετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας! Παρα- Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Ψηφιακός προγραμμ ατιστής ποτίσματος βλέποντας τις υποδείξεις ασφαλείας, θέτετε σε Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 44 κίνδυνο...
  • Seite 45: Η Συσκευή Σας Συνοπτικά

    • Συναρμολογήστε τη συσκευή μόνο κάθετα με το – Βιδώστε με το χέρι το παξιμάδι ρακόρ (10) στη παξιμάδι ρακόρ προς τα πάνω, για να αποτρέ- βρύση του νερού. Μη χρησιμοποιείτε τσιμπίδα. ψετε την εισροή νερού στη θήκη μπαταριών. – Ανοίξτε τη βρύση του νερού. •...
  • Seite 46: Χρήσιμες Υποδείξεις

    – Αφού πραγματοποιήσετε όλες τις ρυθμίσεις που • Ο τυπικός χειροκίνητος χρόνος ποτίσματος είναι 0 αναφέρονται παραπάνω, περιστρέψτε τον τροχό λεπτά, το εύρος ρύθμισης είναι από 0 έως 240 ρύθμισης στη θέση [ON]. Το πρόγραμμα εκτελεί- λεπτά. ται σύμφωνα με τις ώρες που έχετε ρυθμίσει. •...
  • Seite 47: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το πρόγραμμα είναι απενεργοποιη- Θέστε το πρόγραμμα στη θέ- μένο; ση [ON]. Η μπαταρία είναι ήδη άδεια μετά Η μπαταρία είναι αδύναμη; ► Τοποθέτηση μπαταρίας – σελ. 45 από κάποια ώρα. Η πίεση του νερού είναι πολύ χαμη- Το φίλτρο είναι βουλωμένο; Καθαρίστε...
  • Seite 48: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave • De gebruiksaanwijzing altijd onder handbereik Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Digitale bewateringsco mputer bewaren. Voordat u begint… ..... . 48 •...
  • Seite 49: Uw Apparaat In Één Oogopslag

    • Het apparaat mag alleen binnen het toegestane Aanwijzing: Het draaiwiel moet in de drukbereik worden gebruikt (► Technische gege- stand [ON] staan om de timer te laten wer- ken (geprogrammeerde modus of handma- vens – p. 51). tige modus). • Voorkom trekbelastingen. Trek niet aan de aan- gesloten slang.
  • Seite 50: Nuttige Tips

    • Het display wisselt dan tussen de klok en de bere- • Bedek de voorkant van de computer na het pro- geningsvertragingstijd (in uren). grammeren met de ingebouwde kap om uw com- puter tegen het weer te beschermen. – Draai het instelwiel op [OFF], of op[ON] en stel de beregeningsvertragingstijd in op [0] wanneer u Reiniging en onderhoud de beregeningsvertragingsfunctie wilt uitschake-...
  • Seite 51: Technische Gegevens

    niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Ze kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Consumenten zijn verplicht om oude elektrische apparaten, afgedankte batterijen en accu’s geschei- den van huishoudelijk afval op een officieel inzamel- punt af te geven om een goede verdere verwerking te waarborgen.
  • Seite 52: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Översättning av bru ksan visning i original Digital bevattningsdato r som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 52 den är defekt måste enheten tas ur drift och borts- För din egen säkerhet .
  • Seite 53: Produkten I Översikt

    Produkten i översikt Inställning av starttiden – Vrid inställningshjulet till [ Märk: Det faktiska utseendet hos produkten – Tryck på knappen [+] eller [−], för att välja önskad kan avvika från illustrationerna. starttid (om du håller knapparna [+] eller [−] intryckta ändras siffrorna snabbare).
  • Seite 54: Rengöring Och Underhåll

    • Om du i manuellt läge trycker igen på knap- – Rengör filtersilen i vattenkrananslutningen (10) pen [ ] eller vrider inställningshjulet till valfri posi- regelbundet med en borste. tion förutom [ON] stoppas bevattningen omedel- Märk: Stäng kranen helt innan du tar bort bart.
  • Seite 55 Artikelnummer 309584 Tillåtet temperaturområde 5–70 °C Max. vattentemperatur 35 °C Batteri (ingår ej i leveransen) 2×, LR6, AA, 1,5 V Ström i beredskapsposition ≤100 μA Kapslingstyp IPX6 Tillbehör Tillbehör levereras av återförsäljaren.
  • Seite 56: Ennen Aloittamista

    Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Alkuperäisten oh jeiden käännös D igitaalinen kastelutietokone massa kunnossa. Jos jokin laitteen osista vialli- Ennen aloittamista… ....56 nen, täytyy laite poistaa käytöstä...
  • Seite 57: Laitteen Yleiskuvaus

    Laitteen yleiskuvaus – Paina painiketta [+] tai [−] valitaksesi halutun aloitusajan (kun pidät painiketta [+] tai [−] painet- Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi poiketa tuna, numerot muuttuvat nopeammin). kuvista. • Aloitusajaksi on oletuksena säädetty kello 5:00. Kasteluajan säätäminen ► Siv. 3, kuva 1 – Käännä säätöpyörä asentoon [ ]. 1.
  • Seite 58: Puhdistus Ja Huolto

    • Jos sadetuksen viiveaika säädettiin käsikäytössä, Vihje: Sulje vesihana täydellisesti ennen tietokone ei näytä sadetuksen viiveaikaa. kuin irrotat laitteen siitä. • Manuaalinen kasteluaika on oletuksena 0 minuut- Säilytys tia, säätöalue on 0 – 240 minuuttia. • [OFF]: Kun käännät säätöpyörän asen- Kun vaarana on jäätyminen, pura laite ja lisätarvik- toon [OFF], tietokone kytkeytyy pois päältä.
  • Seite 59: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuotenumero 309584 Liitäntäkierre • vesihanalle 26,5 mm (G ¾") • puutarhaletkulle 33,3 mm (G 1") Sallittu käyttöpainealue 0,5-8 bar Sallittu lämpötila-alue 5-70 °C Veden lämpötila enintään 35 °C Paristo (ei tule mukana) 2×, LR6, AA, 1,5 V Virta valmiustilassa ≤100 μA Kotelointiluokka IPX6...
  • Seite 60: Mängelansprüche

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 61: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Seite 64 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 309584 S-71599 V-200324...

Diese Anleitung auch für:

309584