Seite 1
GY 2802PS GY 2802PSS GY 2803PS GY 3202PS TIJERA DE PODA ELÉCTRICA ELECTRIC PRUNING SHEARS GY 3202PSS TESOURA DE PODAR ELÉCTRICA GY 4002PS SÉCATEUR ÉLECTRIQUE CESOIE ELETTRICHE DA POTATURA GY 4002PSS ELEKTRISCHE GARTENSCHERE...
Seite 3
Español • Manual de usuario GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS GY2803PS Atención • Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber cómo usar correctamente esta unidad. • Tenga este manual a mano.
Contenido 1. Información de seguridad 2. Símbolos de seguridad 3. Instrucciones de seguridad 4. Partes de la herramienta 5. Pantalla digital 6. Uso y ajustes 7. Mantenimiento y limpieza 8. Carga de la batería 9. Indicadores nivel de carga 10. Eliminación de residuos y protección del medio ambiente 11.
- Aceite lubricante - Herramientas de apoyo - Manual de usuario - Cuchillas para recolección y para tubos (Sólo modelo GY 2803PS) 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD La seguridad es tan importante para usted como para los demás. Hemos detallado la información de seguridad más relevante tanto en el manual como en la máquina.
Español • Manual de usuario 2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD IMPORTANTE Si los sellos de advertencia se encuentran sucios o con escasa legibilidad, debe ponerse en contacto con el distribuidor que le vendió el producto a fin de colocar nuevos precintos y nueva(s) junta(s) en el lugar deseado(s).
Español • Manual de usuario Símbolos en la batería No arrojar la batería en Ion-Litio a la basura doméstica. No exponga la batería a las llamas o calor intenso, puede explotar. No desarme la batería. La batería se puede recargar y reciclar. Las baterías deben ser recogidas de acuerdo con el respeto al medio ambiente.
Español • Manual de usuario Seguridad eléctrica 1. El enchufe del cargador debe corresponder a la toma de corriente. No cambie la toma de corriente. No cambie el enchufe por ningún motivo. No utilice adaptadores si el enchufe de la herramienta no es compatible.
Seite 9
Español • Manual de usuario 4. Mantenga la batería alejada de cualquier clip, moneda, llave, clavo, tornillo o cualquier otro objeto metálico que pueda generar un puente. Un cortocircuito entre la batería y el objeto en contacto puede quemarle o iniciar un fuego. 5.
Español • Manual de usuario Uso correcto del cargador 1. Utilice el cargador de baterías sólo con células recargables. De lo contrario, podría causar incendios y explosiones. Utilice únicamente el cargador de baterías original. 2. Compruebe siempre el estado del cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. Si está dañado, vaya al servicio técnico para su reparación o reemplazo.
Español • Manual de usuario 4. PARTES DE LA HERRAMIENTA GY 2802PS - GY 2802PSS GY 2803PS 1. Cuchilla móvil 2. Cuchilla fija 3. Eje de corte 4. Gatillo 5. Batería de litio 6. Botón de encendido e indicador de batería GY 3202PS - GY 3202PSS 1.
Español • Manual de usuario 5. PANTALLA DIGITAL 1. Indicador de apertura y modo de corte: MODO CORTE POR IMPULSO MODO CORTE PROGRESIVO Modelo GY4002PS - GY 4002PSS Modelos GY 3202PS- GY 3202PSS / GY 4002PS - GY 4002PSS Máxima apertura Semi apertura Máxima apertura Semi apertura...
Español • Manual de usuario ¡ATENCIÓN! Compruebe la herramienta antes de iniciar el trabajo y compruebe que el interruptor principal funciona correctamente. Las tijeras deben parar cuando se suelta el gatillo. No utilice las tijeras si el interruptor está funcionando incorrectamente. Compruebe que la tensión de la batería coincida con la potencia de la herramienta.
Seite 14
Sólo si ha comprado su tijera GY3202PS -GY3202PSS a partir de 2023, esta cuenta con el modo anticorte. * Sólo si ha comprado su tijera GY2802PS, GY 2803PS o GY3202PS a partir de 2023, esta cuenta con el modo anticorte.
Seite 15
Español • Manual de usuario Procedimiento de corte Peligro de amputación y heridas graves. Utilice guantes adecuados cuando use la máquina con normalidad. El sensor del sistema anti-corte, para aquellos modelos que lo lleven, puede verse afectado por el uso de guantes, por lo que tenga especial cuidado. Use ropa adecuada, use zapatos de seguridad con suela antideslizante.
- Ambos lados de la cuchilla móvil se pulen utilizando piedra de afilado formando el ángulo de la sección con la cuchilla. - Tras pulir la cuchilla, lávela, conecte a la línea eléctrica, probar, cerrar la hoja y terminar. Si se requieren piezas de repuesto adicionales, utilice siempre los repuestos de alta calidad, originales de Goodyear.
Español • Manual de usuario 1. Por seguridad, retire la batería. 2. Siga paso a paso las indicaciones mostradas en las imágenes para retirar la cuchilla. 3. Tras el recambio, lávela, encienda la hoja, pruébela y ciérrela. 3. Desmonte la tuerca de la 2.
Español • Manual de usuario 3. La batería no está completamente cargada al comprarla, recárguela durante 1,5-2 h (GY2802PS - GY2802PSS, GY 2803PS) y 2-2,5 h (GY3202PS - GY3202PSS y GY4002PS - GY4002PSS) antes de usarla por primera vez. 4. Recargue la batería cuando el indicador LED lo indique.
Español • Manual de usuario 10. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Retire la batería del dispositivo y recicle el equipo, las baterías, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. No desmonte la herramienta ni la tire en la basura doméstica. Lleve la herramienta a un centro de eliminación de residuos.
13. DATOS TÉCNICOS GY 2802PS Modelo GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS GY 2803PS* Ø28 mm Ø32 mm Ø40 mm Diámetro de corte máx. 16.8 V 16.8 V 21 V Voltaje nominal Potencia nominal...
Seite 21
English • Owner´s manual GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS GY2803PS Attention • Before using this machine, please read carefully this manual to have clear knowledge on how to use the unit. • Have this manual at reach.
Seite 22
Content 1. Safety information 2. Safety symbols 3. Safety instructions 4. Parts of the tool 5. Digital display 6. Use and settings 7. Maintenance and cleaning 8. Charging the battery 9. Charge level indicators 10. Waste disposal and environment protection 11.
-Lubricanting oil -Support tools -User’s manual - Blades for harvesting and for tubes (Model GY 2803PS only) 1. SAFETY INFORMATION Safety is as important to you as to others. We have detailed the most relevant safety information in both the manual and the machine. Please read it carefully.
English • Owner´s manual 2. SAFETY SYMBOLS IMPORTANT If the warning seals are dirty or with poor readability, you should contact the distributor that sold the product in order to place new seals and new gasket(s) in the desired location(s). WARNIN Do not make modifications to the machine.
English • Owner´s manual Symbols on the battery Li-on battery. Don’t dispose with household waste. Don’t dispose the battery in fire where it will explode. Don’t disassemble the battery. The battery can be recharged and recycled. Discarded batteries should be recycled in an environ- mentally friendly way.
English • Owner´s manual Electrical safety 1. Power tool plug must match the outlet. Never modify the plug in anyway. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electrical shock. 2.
Seite 27
English • Owner´s manual 5. Improper use may result in fluid leaking out of the battery. Avoid any contact with battery fluid. Flush with water in case of contact. If battery fluid should get into your eyes, seek medical advice additionally. Leaking battery fluid may lead to irritations of the skin or burns! ATTENTION! Have the power tool serviced by qualified technical personnel only;...
English • Owner´s manual 5. Keep the charger clean, away from humid environments and rain. Do not use the charger outdoors. Dirt and water may cause damage to the charger and personal injury. 6. The charger is designed for use with original batteries only, other uses may be dangerous and may cause fire or explosion.
English • Owner´s manual ATTENTION! Check the tool before starting work and make sure that the main switch is working properly. The scissors should stop when the trigger is released. Do not use the scissors if the switch is malfunctioning. Check that the battery voltage matches the power of the tool. Conditions of use - Keep the ambient temperature between 4°C and 40°C during the reloading phase.
Only if you have purchased your GY3202PS -GY3202PSS shears from 2023 onwards, it is equipped with the anti-cutting mode. * Only if you have purchased your GY2802PS, GY 2803PS or GY3202PS shears from 2023 onwards, it has the anti-cutting mode...
English • Owner´s manual Cutting process Danger of amputation and serious injury. Wear suitable gloves when using the machine normally. The sensor of the anti-cutting system, for those models equipped with it, may be affected by the use of gloves, so take special care. Wear suitable clothing, wear safety shoes with non-slip soles.
Seite 34
- After polishing the blade, wash it, connect to the power line, test, close the blade and finish. If additional spare parts are required, always use high quality, original Goodyear replacement parts. 1. For safety, remove the battery.
English • Owner´s manual 1. Remove the screws with a screw- 2. Remove the blade nut retaining 3. Remove the blade nut. driver and open the cover. buckle bolts (this step is essential). 4. Disassemble the pin and remove 5. Removable fixed blade. 6.
5. The red LED on the battery charger indicates that charging is in progress, the green LED indicates that the battery is fully charged. The average charging time is 1.5-2 h (GY2802PS - GY2802PSS, GY 2803PS) and 2-2.5 h (GY3202PS - GY3202PSS and GY4002PS - GY4002PSS).
English • Owner´s manual 10. WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION Move battery from equipment; recycle battery, tool, accessory and package to kind of waster. Remove the battery from the device and recycle the equipment, batteries, accessories and packaging in an environmentally friendly manner. Do not discard the battery in household waste, fire (danger of explosion) or water.
13. TECHNICAL DATA GY 2802PS GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS Model GY 2803PS* Max. cutting diameter Ø28 mm Ø32 mm Ø40 mm 16.8 V 16.8 V 21 V Rated voltage Rated power...
Seite 39
Portugues • Manual de usuário GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS GY2803PS Atenção • Antes de usar nossa máquina, leia este manual com atenção para saber como usar esta unidade corretamente. • Tenha este manual à mão.
Seite 40
Conteúdo 1. Informações de segurança 2. Símbolos de segurança 3. Instruções de segurança 4. Partes da ferramenta 5. Ecrã digital 6. Utilização e ajustamentos 7. Manutenção e limpeza 8. Carregamento da bateria 9. Indicadores do nível de carga 10. Eliminação de residuos e proteção do meio ambiente 11.
-Lubrificante de petróleo -Ferramentas de apoio -Manual do utilizador - Lâminas para colheita e para tubos (Somente modelo GY 2803PS) 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA A segurança é tão importante para você quanto para os outros. Nós detalhamos as informações de segu- rança mais relevantes no manual e na máquina.
Portugues • Manual de usuário 2. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA IMPORTANTE Se os selos de aviso estiverem sujos ou com baixa legibilidade, entre em contato com o distribuidor que vendeu o produto para colocar novos selos e novas juntas no (s) local (is) desejado (s). PERIGO Não faça modificações na máquina.
Portugues • Manual de usuário Símbolos na batería Bateria Li-ion. Não elimine com lixo doméstico. Não exponha a bateria a chamas ou calor intenso, pode explodir. Não desmonte a bateria. A bateria pode ser recarregada e reciclada. As baterias devem ser recolhidas em conformidade com o respeito ao meio ambiente.
Portugues • Manual de usuário 5. Não exagere o alcance. Mantenha sempre o pé e o equilíbrio adequados. Isto permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. 6. Vestir-se adequadamente. Não usar roupa solta nem usar jóias. Manter roupa, luvas e cabelo longe de partes móveis, devido à...
Seite 45
Portugues • Manual de usuário Aviso de utilização de ferramenta sem fios 1. Certifique-se de que a máquina está desligada antes de remover a bateria. A remoção da bateria com o interruptor de arranque ligado pode causar acidentes e danos na máquina. 2.
Portugues • Manual de usuário Instrução especial de segurança para ferramenta de bateria 1. Certifique-se de que a ferramenta esteja desligada antes de desconectar a bateria. O equipamento pode ser danificado. 2. Desenho do carregador para utilização apenas em interiores. As operações de carregamento têm de ser realizadas em interiores.
Mantenha uma distância mínima de 15 cm entre as lâminas e qualquer parte do seu corpo. Mantenha as outras pessoas a uma distância mínima de 1,5 m. 4. PARTES DA FERRAMENTA GY 2802PS - GY 2802PSS GY 2803PS 1. Lâmina móvel 2. Lâmina fixa 3. Eixo de corte 4.
Portugues • Manual de usuário GY 4002PS - GY 4002PSS 1. Lâmina móvel 2. Lâmina fixa 3. Eixo de corte 4. Ecrã digital 5. Gatilho 6. Botão de alimentação 7. Bateria de lítio 5. ECRÃ DIGITAL 1. Indicador do modo de abertura e corte: MODO DE CORTE POR IMPULSO MODO DE CORTE PROGRESSIVO Modelo GY4002PS - GY 4002PSS...
Portugues • Manual de usuário A ferramenta foi concebida para ser utilizada por adultos, não a utilize em tempo de chuva ou quando trabalhar em plantas ou arbustos molhados. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo incumprimento das instruções deste manual. A tesoura é...
Seite 50
Portugues • Manual de usuário Activação do corte progressivo. Modelos GY3202PS - GY3202PSS e GY4002PS - GY4002PSS O corte progressivo permite um maior controlo do corte, uma vez que o corte muda em função da pressão exercida no gatilho. Para activar ou desactivar esta função: com a tesoura desligada, premir e manter premido o gatilho. Ligar a tesoura sem soltar o gatilho, esperar cerca de 6 segundos até...
Seite 51
Portugues • Manual de usuário Desligamento automático Quando a tesoura não é utilizada durante mais de 10 minutos, emite um sinal sonoro e desliga-se automaticamente. Para voltar ao modo de trabalho, prima novamente o botão de alimentação. Procedimento de corte Perigo de amputação e de ferimentos graves.
- Ambos os lados da lâmina móvel são polidos utilizando pedra afiada formando o ângulo da secção com a lâmina. - Depois de polir a lâmina, lavá-la, ligá-la à linha de alimentação, testar, fechar a lâmina e terminar. Se forem necessárias peças de substituição adicionais, utilizar sempre peças de substituição originais de alta qualidade da Goodyear.
Seite 53
Portugues • Manual de usuário 1. Para segurança, remover a bateria. 2. Siga as instruções passo a passo mostradas nas fotografias para remover a lâmina. 3. Após substituição, lavá-la, ligar a lâmina, testá-la e fechá-la. 1. Retirar os parafusos com uma 2.
Portugues • Manual de usuário 1. Certifique-se sempre de que a bateria está seca e limpa antes de carregar. 2. Certifique-se de que a bateria está totalmente carregada antes de a utilizar pela primeira vez. 3. A bateria não está totalmente carregada aquando da compra, recarregue-a durante 1,5-2 h (GY2802PS - GY2802PSS, GY2803PS) e 2-2,5 h (GY3202PS - GY3202PSS e GY4002PS - GY4002PSS) antes da primeira utilização.
Portugues • Manual de usuário 10. ELIMINAÇÃO DE RESIDUOS E PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Mover a bateria do equipamento; reciclar bateria, ferramenta, acessório e embalagem para uma espécie de desperdiçador. Retirar a bateria do dispositivo e reciclar o equipamento, baterias, acessórios e embalagens de uma forma amiga do ambiente.
13. DADOS TÉCNICOS GY 2802PS GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS Modelo GY 2803PS* Diâmetro máximo de corte Ø28 mm Ø32 mm Ø40 mm 16.8 V 16.8 V 21 V Tensão nominal Potência nominal...
Seite 57
Français • Manuel de l’utilisateur GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS GY2803PS Attention • Avant d’utiliser notre machine, veuillez lire attentivement ce manuel pour savoir comment utiliser correctement cet appareil. • Ayez ce manuel à portée de main.
Seite 58
Contenu 1. Informations de sécurité 2. Symboles de sécurité 3. Instructions de sécurité 4. Parties du secateur 5. Écran numérique 6. Utilisation et ajustements 7. Entretien et nettoyage 8. Chargement de la batterie 9. Indicateurs de niveau de charge 10. Élimination des déchets et protection de l’environnement 11.
Français • Manuel de l’utilisateur Merci d’avoir acheté notre machine. Ce manuel contient des informations sur l’utilisation et la maintenance de la machine. Ces informations sont basées sur les dernières informations sur le produit disponibles au moment de l’approbation pour impression.
Français • Manuel de l’utilisateur 2. SYMBOLES DE SÉCURITÉ IMPORTAN Si les sceaux d’avertissement sont sales ou ont une mauvaise lisibilité, vous devriez contacter le distributeur qui a vendu le produit afin de placer de nouveaux sceaux et de nouveaux joints dans l’emplacement souhaité.
Français • Manuel de l’utilisateur Symboles sur la batterie Ne jetez pas la batterie Lithium-Ion dans les ordures ménagères. N’exposez pas la batterie à des flammes ou à une chaleur intense, elle pourrait exploser. Ne pas démonter la batterie. La batterie peut être rechargée et recyclée. Les batteries doivent être collectées dans le respect de l’environnement.
Français • Manuel de l’utilisateur Sécurité électrique 1. La fiche du chargeur doit correspondre à la prise. Ne changez pas la prise. Ne changez pas la prise pour une raison quelconque. N’utilisez pas d’adaptateurs si la fiche de l’outil n’est pas compatible. L’utilisation correcte de fiches non modifiées avec des prises compatibles réduit le risque de choc électrique.
Seite 63
Français • Manuel de l’utilisateur ATTENTION! Faites effectuer la maintenance de votre machine électrique par du personnel qualifié et en utilisant uniquement des composants d’origine. Cela garantira que l’outil respecte les normes de sécurité. Instructions spéciales de sécurité pour le sécateur 1.
Français • Manuel de l’utilisateur 2. Vérifiez toujours l’état du chargeur, du câble et de la fiche avant chaque utilisation. S’ils sont endommagés, contactez toujours un technicien pour les faire réparer ou remplacer. N’utilisez pas de chargeurs endommagés. N’essayez pas de réparer le chargeur de batterie endommagé afin de préserver la sécurité...
Français • Manuel de l’utilisateur 4. PARTIES DU SECATEUR GY 2802PS - GY 2802PSS GY 2803PS 1. Lame mobile 2. Lame fixe 3. Arbre de coupe 4. Gâchette 5. Batterie au lithium 6. Bouton d’alimentation et indicateur de batterie GY 3202PS - GY 3202PSS 1.
Français • Manuel de l’utilisateur 5. ÉCRAN NUMÉRIQUE 1. indicateur de mode d’ouverture et de coupe : MODE DE COUPE PAR IMPULSION MODE DE COUPE PROGRESSIVE Modèle GY4002PS - GY 4002PSS Modèles GY 3202PS- GY 3202PSS / GY 4002PS - GY 4002PSS Ouverture maximale Demi-ouverture Ouverture maximale...
Français • Manuel de l’utilisateur ATTENTION! Vérifiez l’outil avant de commencer à travailler et assurez-vous que l’interrupteur principal fonctionne correctement. Les ciseaux doivent s’arrêter lorsque la gâchette est relâchée. N’utilisez pas les ciseaux si l’interrupteur fonctionne mal. Vérifiez que la tension de la batterie correspond à la puissance de l’outil. Conditions d’utilisation - Maintenir la température ambiante entre 4°C et 40°C pendant la phase de recharge.
Uniquement si vous avez acheté votre sécateur GY3202PS -GY3202PSS à partir de 2023, il est équipé du mode anti-coupe. * Seulement si vous avez acheté votre sécateur GY2802PS, GY 2803PS ou GY3202PS à partir de 2023, il est équipé du mode anti-coupure.
Seite 69
Français • Manuel de l’utilisateur Procédure de coupe isque d’amputation et de blessures graves. Portez des gants appropriés lorsque vous utilisez la machine normalement. Le capteur du système anti-coupure, pour les modèles qui en sont équipés, peut être affecté par l’utilisation de gants, il faut donc faire très attention.
- Après avoir poli la lame, la laver, la connecter à la ligne électrique, la tester, fermer la lame et termi- ner. Si des pièces de rechange supplémentaires sont nécessaires, utilisez toujours des pièces de rechange originales Goodyear de haute qualité.
Français • Manuel de l’utilisateur 1. Pour des raisons de sécurité, retirez la batterie. 2. Suivez les instructions pas à pas indiquées sur les photos pour retirer la lame. 3. Après le remplacement, lavez-la, mettez la lame en marche, testez-la et fermez-la. 1.
5. Le voyant rouge du chargeur de batterie indique que la charge est en cours, le voyant vert indique que la batterie est complètement chargée. Le temps de charge moyen est de 1,5 à 2 heures (GY2802PS - GY2802PSS, GY 2803PS) et de 2 à 2,5 heures (GY3202PS - GY3202PSS et GY4002PS - GY4002PSS).
Français • Manuel de l’utilisateur 10. ELIMINATION DES DÉCHETS ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Retirez la batterie de l’outil. Séparez la batterie, l’outil, les accessoires et l’emballage en fonction du type de matériau. Retirez la batterie de l’appareil et recyclez l’équipement, les batteries, les accessoires et l’emballage dans le respect de l’environnement..
13. DONNÉES TECHNIQUES GY 2802PS GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS Modèle GY 2803PS* Diamètre de coupe max. Ø28 mm Ø32 mm Ø40 mm 16.8 V 16.8 V 21 V Tension nominale...
Seite 75
Italiano • Manuale dell’utente GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS GY2803PS Attenzione • Prima di utilizzare la nostra macchina, leggere attentamente questo manuale per sapere come utilizzare correttamente questa unità. • Tenere a portata di mano questo manuale.
Seite 76
Contenuto 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Simboli di sicurezza 3. Istruzioni di sicurezza 4. Parti dello strumento 5. Display digitale 6. Uso e impostazioni 7. Manutenzione e pulizia 8. Ricarica della batteria 9. Indicatori del livello di carica 10. Smaltimento rifiuti e tutela dell’ambiente 11.
Italiano • Manuale dell’utente Grazie per aver acquistato la nostra macchina. Questo manuale contiene informazioni sull’uso e la manutenzione della macchina. Queste informazioni si basano sulle ultime informazioni sul prodotto disponibili al momento dell’approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso e senza incorrere in alcun altro obbligo. Questo manuale deve essere considerato una parte permanente della macchina, che deve accompagnar- lo se viene rivenduto o preso in prestito.
Italiano • Manuale dell’utente 2. SIMBOLI DI SICUREZZA IMPORTANTE Se i sigilli di avvertimento sono sporchi o scarsamente leggibili, è necessario contattare il distribu- tore che ha venduto il prodotto per posizionare i nuovi sigilli e le nuove guarnizioni nella posizione desiderata.
Italiano • Manuale dell’utente Simboli sulla batteria Non gettare la batteria agli ioni di litio nei rifiuti domestici. Non gettare la batteria agli ioni di litio nei rifiuti domestici. Non smontare la batteria. La batteria può essere ricaricata e riciclata. Le batterie devono essere raccolte nel rispetto dell’am- biente.
Italiano • Manuale dell’utente Sicurezza elettrica 1. La spina del caricabatterie deve corrispondere alla presa. Non modificare la presa. Non cambiare la spina per nessun motivo. Non utilizzare adattatori se la spina dello strumento non è compatibile. L’uso corretto di spine non modificate con prese compatibili riduce il rischio di scosse elettriche.
Seite 81
Italiano • Manuale dell’utente 5. Un uso improprio può causare perdite dalla batteria. Evitare il contatto con i liquidi della batteria. Lavare con acqua in caso di contatto. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare immediatamente un medico. Una batteria che perde può irritare la pelle e causare ustioni ATTENZIONE Far riparare la macchina elettrica da personale qualificato e utilizzare solo componenti originali.
Italiano • Manuale dell’utente 2. Controllare sempre le condizioni del caricabatterie, del cavo e della spina prima di ogni utilizzo. Se danneggiato, farlo riparare o sostituire da un tecnico dell’assistenza. Non utilizzare caricabatterie danneggiati. Non tentare di riparare un caricabatterie danneggiato per garantire la sicurezza dell’utensile.
Italiano • Manuale dell’utente 4. PARTI DELLO STRUMENTO GY 2802PS - GY 2802PSS GY 2803PS 1. Lama mobile 2. Lama fissa 3. Albero di taglio 4. Grilletto 5. Batteria al litio 6. Pulsante di accensione e indicatore della batteria GY 3202PS - GY 3202PSS 1.
Italiano • Manuale dell’utente ATTENZIONE! Controllare l’utensile prima di iniziare il lavoro e assicurarsi che l’interruttore principale funzioni correttamente. Le forbici devono arrestarsi quando si rilascia il grilletto. Non utilizzare le forbici se l’interruttore non funziona correttamente. Verificare che la tensione della batteria corrisponda alla potenza dell’utensile.
Seite 86
Solo se le forbici GY3202PS - GY3202PSS sono state acquistate a partire dal 2023, sono dotate della modalità antitaglio. * Solo se le forbici GY2802PS, GY 2803PS o GY3202PS sono state acquistate a partire dal 2023, sono dotate della modalità antitaglio.
Italiano • Manuale dell’utente Procedura di taglio Pericolo di amputazione e lesioni gravi. Indossare guanti adatti quando si utilizza normalmente la macchina. Il sensore del sistema antitaglio, per i modelli che ne sono dotati, può essere influenzato dall’uso dei guanti, quindi prestare particolare attenzione. Indossare indumenti adeguati, scarpe di sicurezza con suola antiscivolo Indossare occhiali protettivi.
Seite 88
- Dopo aver lucidato la lama, lavarla, collegarla alla linea elettrica, testarla, chiuderla e terminarla. Se sono necessari altri ricambi, utilizzare sempre ricambi originali Goodyear di alta qualità. 1. Per sicurezza, rimuovere la batteria. 2. Seguire le istruzioni passo-passo mostrate nelle immagini per rimuovere la lama.
2. Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima del primo utilizzo. 3. La batteria non è completamente carica al momento dell’acquisto; ricaricarla per 1,5-2 ore (GY2802PS - GY2802PSS, GY 2803PS) e 2-2,5 ore (GY3202PS - GY3202PSS e GY4002PS - GY4002PSS) prima del primo utilizzo.
5. Il LED rosso sul caricabatteria indica che la carica è in corso, mentre il LED verde indica che la batteria è completamente carica. Il tempo medio di ricarica è di 1,5-2 ore (GY2802PS - GY2802PSS, GY 2803PS) e di 2-2,5 ore (GY3202PS - GY3202PSS e GY4002PS - GY4002PSS).
Italiano • Manuale dell’utente 10. SMALTIMENTO RIFIUTI E TUTELA DELL’AMBIENTE Rimuovere la batteria dal dispositivo e riciclare l’attrezzatura, le batterie, gli accessori e l’imballaggio in modo ecologico. Rimuovere la batteria dal dispositivo e riciclare l’apparecchiatura, le batterie, gli accessori e l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente. Non gettare la batteria nei rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o nell’acqua.
13. DATI TECNICI GY 2802PS GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS Modello GY 2803PS* Diametro massimo di taglio Ø28 mm Ø32 mm Ø40 mm 16.8 V 16.8 V 21 V Tensione nominale...
Seite 93
Deutsch • Benutzerhandbuch GY4002PS - GY4002PSS GY3202PS - GY3202PSS GY2802PS - GY2802PSS GY2803PS Achtung • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie unser Gerät verwenden, um zu wissen, wie Sie dieses Gerät richtig verwenden. • Halten Sie dieses Handbuch bereit.
Seite 94
Inhalt 1. Sicherheitsinformationen 2. Sicherheitssymbole 3. Sicherheitshinweise 4. Teile des werkzeugs 5. Digitale Anzeige 6. Verwendung und Einstellungen 7. Wartung und reinigung 8. Laden sie den akku auf 9. Ladezustandsanzeigen 10. Abfallentsorgung und umweltschutz 11. Lagerung 12. Probleme und lösungen 13.
Deutsch • Benutzerhandbuch Vielen Dank für den Kauf unserer Maschine. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Verwendung und Wartung der Maschine. Diese Informatio- nen basieren auf den neuesten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Genehmigung zum Drucken verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne sonstige Verpflichtung vorzunehmen.
Deutsch • Benutzerhandbuch 2. SICHERHEITSSYMBOLE WICHTIG Wenn die Warnsiegel verschmutzt oder schlecht lesbar sind, wenden Sie sich an den Händler, der das Produkt verkauft hat, um neue Siegel und neue Dichtungen an den gewünschten Stellen anzubringen. GEFAHR Nehmen Sie keine Änderungen an der Maschine vor. Jede Änderung oder Modifikation an der Maschi- ne führt zum Erlöschen der Produktgarantie.
Deutsch • Benutzerhandbuch Symbole auf der Batterie Entsorgen Sie den Lithium-Ionen-Akku nicht im Hausmüll. Setzen Sie den Akku keinen Flammen oder starker Hitze aus, er kann explodieren. Zerlegen Sie den Akku nicht. Der Akku kann aufgeladen und recycelt werden. Batterien müssen unter Berücksichtigung der Umwelt gesammelt werden.
Deutsch • Benutzerhandbuch 6. Tragen Sie angemessene Kleidung. Nicht mit loser Kleidung oder Schmuck tragen. Halten Sie Kleidung, Handschuhe und Haare von beweglichen Teilen fern, um ein Verfangen zu vermeiden. Sicherheitshinweise für das Ladegerät 1. Der Stecker des Ladegeräts muss zur Steckdose passen. Steckdose nicht wechseln. Wechseln Sie den Stecker aus keinem Grund.
Deutsch • Benutzerhandbuch Warnungen zur Verwendung von schnurlosen Werkzeugen 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku herausnehmen. Das Entfernen der Batterie bei eingeschaltetem Anlasser kann zu Unfällen und Schäden an der Maschine führen. 2. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ladegeräte. Ladesets sind für bestimmte Batterietypen konzipiert.
Deutsch • Benutzerhandbuch Warnhinweise Anti-Schneide-System GEFAHR! Schnittschutzsystem Der Sensor des Schnittschutzsystems wird durch das Tragen von Handschuhen oder den Einsatz in feuchten Umgebungen beeinträchtigt, so dass seine Aktivierung in diesen Fällen nicht empfohlen wird. WARNUNG! Schnittschutzsystem Das Schnittschutzsystem ist ein Sicherheitssystem, das das Risiko von Schnittverletzungen verringert, obwohl dieses Risiko immer besteht.
Deutsch • Benutzerhandbuch 10. Die normale Ladezeit beträgt 2,5 bis 3,5 Stunden. Laden Sie den Akku nicht zu lange, um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku nur auf, wenn die rote LED auf dem Akku leuchtet, um eine längere Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten. 11.
Deutsch • Benutzerhandbuch ACHTUNG! Überprüfen Sie das Gerät vor Arbeitsbeginn und stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter richtig funktioniert. Die Schere muss anhalten, wenn der Abzug losgelassen wird. Verwenden Sie die Schere nicht, wenn der Schalter nicht richtig funktioniert. Prüfen Sie, ob die Batteriespannung mit der Leistung des Geräts übereinstimmt.
Seite 105
SNur wenn Sie Ihre Schere GY3202PS -GY3202PSS ab 2023 gekauft haben, ist sie mit einem Schneidschutz ausgestattet. * Nur wenn Sie Ihre GY2802PS, GY 2803PS oder GY3202PS Schere ab 2023 gekauft haben, ist diese mit einem Schnittschutz ausgestattet. * Wenn Sie nach der Bearbeitung Ihrer GY3202PS -GY3202PSS Schere statt der Aktivierung des Schneidschutzes sehen, dass der progressive Schneidemodus aktiviert/deaktiviert wurde, verfügt...
Deutsch • Benutzerhandbuch Verfahren zum Schneiden Gefahr von Amputationen und schweren Verletzungen. Tragen Sie geeignete Handschuhe, wenn Sie die Maschine normal benutzen. Der Sensor des Schnittschutzsystems kann bei den Modellen, die damit ausgestattet sind, durch die Verwendung von Handschuhen beeinträchtigt werden, daher ist besondere Vorsicht geboten. Tragen Sie geeignete Kleidung, tragen Sie Sicherheitsschuhe mit rutschfesten Sohlen.
Abschnitts mit der Klinge bildet. - Nach dem Polieren der Klinge, waschen Sie sie, schließen Sie sie an das Stromnetz an, testen Sie sie, schließen Sie die Klinge und beenden Sie sie. Wenn zusätzliche Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie immer hochwertige Originalersatzteile von Goodyear.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen ist. 3. Der Akku ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen, laden Sie ihn 1,5-2 Stunden (GY2802PS - GY2802PSS, GY 2803PS) und 2-2,5 Stunden (GY3202PS - GY3202PSS und GY4002PS - GY4002PSS) auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal verwenden.
9. LADEZUSTANDSANZEIGEN Stand der Werkzeugbatterie Modelle GY 2802PS - GY 2802PSS, GY 2803PS und GY 3202PS - GY 3202PSS Um den Ladezustand des Akkus zu ermitteln, verfügen diese beiden Modelle über eine LED-Anzeige. Wenn das grüne Licht leuchtet, ist die Batteriekapazität für den Betrieb ausreichend.
Deutsch • Benutzerhandbuch 10. ABFALLENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und recyceln Sie die Geräte, Batterien, Zubehörteile und Verpackun- gen auf umweltfreundliche Weise. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und recyceln Sie das Gerät, die Akkus, das Zubehör und die Verpackung auf umweltfreundliche Weise.
Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst, damit unser Team Sie beraten und den Fehler beheben kann. 13. TECHNISCHE DATEN GY 2802PS GY 2802PSS GY 3202PS GY 3202PSS GY 4002PS GY 4002PSS Modell GY 2803PS* Max. Schnittdurchmesser Ø28 mm Ø32 mm Ø40 mm 16.8 V 16.8 V 21 V Nennspannung Nennleistung...
Seite 112
TIJERA ELECTRICA DE PODA 28mm 28mm ELECTRIC PRUNER SHEAR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2022.463 – 14/06/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca - Brand GOODYEAR Modelo - Model GY2802PS GY2802PS 0.69 Kg Referencia - Reference Peso - Weight Voltaje - Voltage 16.8V (2 Ah)
Seite 113
TIJERA ELECTRICA DE PODA 28mm 28mm ELECTRIC PRUNER SHEAR Informe y Fecha - Test Report and date: MP.2024.605 – 13/06/2024 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca - Brand GOODYEAR Modelo - Model GY2803PS GY2803PS 0.69 Kg Referencia - Reference Peso - Weight Voltaje - Voltage 16.8V (2 Ah)
Seite 114
TIJERA ELECTRICA DE PODA 32mm 32mm ELECTRIC PRUNER SHEAR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2022.464 – 14/06/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca - Brand GOODYEAR Modelo - Model GY3202PS Referencia - Reference GY3202PS Peso - Weight 0.74 Kg...
Seite 115
TIJERA ELECTRICA DE PODA 40mm 40mm ELECTRIC PRUNER SHEAR Informe y Fecha - Test Report and date: MAC.2022.466 – 14/06/2023 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS - BASIC SPECIFICATIONS: Marca - Brand GOODYEAR Modelo - Model GY4002PS GY4002PS 0.97 Kg Referencia - Reference Peso - Weight 21V (2.5 Ah)
Seite 116
Goodyear (and Winged Foot Design) and Blimp Design are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company used under license by Miralbueno Products S.L - Plataforma Logística de Zaragoza. (PLAZA) | C/ Isla de Ischia, 2-4. 50197 Zaragoza (SPAIN) Copyright 2024 The Goodyear Tire & Rubber Company.