Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
EN
Wireless Thermometer with
Timer
FR
PG.17
DE
PG.33
DO NOT DISCARD
ES
PG.49
CZ
PG.65
RU
PG.81
CUSTOMER SOLUTION INFORMATION
PLEASE READ!
N415-0282 OCT 23.17
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Napoleon Wireless Thermometer withTimer

  • Seite 1 Wireless Thermometer with Timer PG.17 PG.33 DO NOT DISCARD PG.49 PG.65 PG.81 CUSTOMER SOLUTION INFORMATION PLEASE READ! N415-0282 OCT 23.17...
  • Seite 2 One Year Limited Warranty Napoleon warrants this product to be free from defects in material or workmanship for one (1) year from date of original purchase for the original purchaser, excluding batteries. It does not cover damages or wear resulting from accident, misuse, abuse, commercial use, or unauthorized adjustment and/or repair.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS: WARRANTY & QUESTIONS .............. 2 IDENTIFICATION IMAGES ..............4 BATTERY INFORMATION ..............5 BATTERY INSTALL/REPLACEMENT ........... 6 ON/OFF PROCEDURE ..............7 THERMOMETER POSITIONING & PROGRAMMING ....8 & 9 GENERAL COOKING PROCEDURE ..........10 TIMER OPERATION ............... 11 CLOCK AND LANGUAGE SELECTION ..........
  • Seite 4: Unit Identification

    Unit Identification PROBE RECEIVER BASE TRANSMITTER...
  • Seite 5: Battery Information

    Thank you for purchasing a Napoleon Wireless Thermometer with Timer This product helps to eliminate over-cooking or under-cooking foods. Presetting the thermometer to the recommended cooking temperatures and/or cooking times is simple and ensures that food will be cooked to your preferred taste.
  • Seite 6 To install or replace the batteries on both units: 1. Use 2 AAA batteries for each unit. Always replace both batteries at the same time; do not combine old and new batteries. 2. Remove the battery compartment cover, located on the back of the unit. 3.
  • Seite 7 Operations 1. Keep the base transmitter as close as possible to the receiver sensor to ensure consistent synchronization between base transmitter and receiver. After setup is complete, keep the units within 200 feet of each other. 2. Turn on the base transmitter by pressing and holding the On/Off button for 3 seconds.
  • Seite 8: Thermometer Positioning & Programming

    Thermometer Positioning 1. The base transmitter unit should be placed on a flat surface as far away from the grilling area as possible. 2. The receiver’s clip stand maybe used to stand the remote on a flat surface, or clip on a belt loop. The magnets maybe used to attach onto a metal surface, or it maybe placed on the base unit.
  • Seite 9 4. Press the “Taste” Button and the set temperature display will flash, press the “Taste” button again to cycle through the various standard temperatures for each type of Meat and the varying internal temperature as defined by the USDA. (Available only in Beef and Lamb mode) 5.
  • Seite 10: General Cooking Procedure

    General Cooking Procedures 1. Preheat the grill or oven to desired cooking temperature. 2. Sterilize the metal probe by submerging the probe into boiling water for several minutes. Ensure the sensor plug on the end of the cord is plugged into the base transmitter.
  • Seite 11: Timer Operation

    Timer Operation This unit is equipped with a timer mode. It can operate independently or work alongside the thermometer 1. Set the Mode toggle to Timer Mode “ ” 2. Press the “ ” button to set the hours. Press the “ ”...
  • Seite 12: Clock Feature

    Clock Feature To program the clock: 1. While the receiver is off, press and hold the “ ” button. The clock digits flash. 2. Press the “ ” button to change the hour. Press the “ ” to change the minutes.
  • Seite 13: Care & Precaution

    Care and Precautions: 1. Always wear a heat resistant glove when touching the metal probe or cord during or just after cooking. DO NOT TOUCH WITH BARE HANDS! 2. Keep the metal probe and cord away from children 3. Sterilize the metal probe each time before use 4.
  • Seite 14 Minimum Internal Cooking Temperatures as recommended by the USDA* IMPORTANT! These are the minimum internal temperatures that food must reach to be considered safe to eat, no matter how you prepare them. The following guidelines are recommended, but personal taste temperatures may differ from below: Fresh Ground Beef, Veal, Pork 160°F /71°C...
  • Seite 15 - Increase the separation between the equipment and receiver. Modification not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device. Wolf Steel Ltd. Wolf Steel USA Ltd. 24 Napoleon Road 103 Miller Drive Barrie ON L4M 0G8 Crittenden KY 41030 Canada Wolf Steel Europe BV Wolf Steel (UK) Ltd.
  • Seite 17 Thermomètre sans fil avec minuterie NE PAS JETER RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE VEUILLEZ LIRE! N415-0282 OCT 23.17...
  • Seite 18 Garantie limitée d’un an Napoléon® garantit, à l’acheteur original, que ce produit, excluant les piles, sera exempt de défauts de fabrication ou de matériaux pendant un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou l’usure découlant d’un accident, d’une utilisation inappropriée, d’un abus, d’une utilisation commerciale ou d’un ajustement ou d’une réparation non autorisés.
  • Seite 19 TABLE DES MATIÈRES : GARANTIE ET QUESTIONS .............. 2 ILLUSTRATIONS DES COMPOSANTS ..........4 RENSEIGNEMENTS SUR LES PILES........... 5 INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES........ 6 MISE EN MARCHE/ARRÊT DU THERMOMÈTRE ......7 EMPLACEMENT ET PROGRAMMATION DU THERMOMÈTRE ..8 - 9 UTILISATION LORS DE LA CUISSON ..........
  • Seite 20 IDENTIFICATION DE L’UNITÉ Sonde Récepteur Base émettrice...
  • Seite 21: Renseignements Sur Les Piles

    Merci d’avoir acheté le Thermomètre sans fil avec minuterie de Napoléon® Cet appareil vous permettra d’éviter la surcuisson ou la sous-cuisson des aliments. Vous pouvez facilement prérégler le thermomètre à la température ou au temps de cuisson recommandés et, ainsi, vous obtiendrez des aliments cuits à...
  • Seite 22 Pour installer ou remplacer les piles sur les deux unités : 1. Utilisez 2 piles AAA pour chaque unité. Remplacez toujours les deux piles en même temps; n’utilisez pas de vieilles piles avec des piles neuves. 2. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé...
  • Seite 23 Fonctionnement 1. Gardez la base émettrice aussi près que possible du récepteur afin d’assurer une synchronisation constante entre la base émettrice et le récepteur. Une fois l’installation complétée, gardez les unités à moins de 200 pieds de distance. 2. Allumez la base émettrice en appuyant et en gardant enfoncé...
  • Seite 24: Emplacement Et Programmation Du Thermomètre

    Emplacement du thermomètre 1. La base émettrice doit être placée sur une surface plane, le plus loin possible de l’aire de cuisson. 2. Le support à pince peut servir à maintenir le récepteur sur la surface plane ou à l’attacher à une ganse. Les aimants peuvent le retenir à une surface métallique.
  • Seite 25 et l’affichage de la température réglée clignotera. Appuyez de nouveau sur le bouton « Taste » pour faire défiler les diverses températures standard pour chaque type de viande ainsi que les diverses températures internes comme établies par l’USDA. (Disponible uniquement en mode Beef (Bœuf) et Lamb (Agneau)) 5.
  • Seite 26: Utilisation Lors De La Cuisson

    Utilisation lors de la cuisson 1. Préchauffez le gril ou le four à la température de cuisson désirée. 2. Stérilisez la sonde métallique en la submergeant dans de l’eau bouillante pendant plusieurs minutes. Assurez-vous que la fiche de la sonde à l’extrémité du cordon est branchée dans la base émettrice.
  • Seite 27: Fonctionnement De La Minuterie

    Fonctionnement de la minuterie Cet appareil possède un mode minuterie qui peut être utilisé de façon autonome ou conjointement avec le thermomètre. 1. Placez le bouton Mode à Timer (Minuterie) « ». 2. Appuyez sur le bouton « » pour régler l’heure et sur le bouton «...
  • Seite 28: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge Pour programmer l’horloge : 1. Pendant que le récepteur est éteint, appuyez et gardez enfoncé le bouton « ». Les chiffres de l’horloge clignoteront. 2. Appuyez sur le bouton « » pour Bouton Bouton Start/ changer l’heure. Appuyez sur le bouton Minutes Stop (Marche/ «...
  • Seite 29: Entretien Et Mises En Garde

    Entretien et mises en garde: 1. Portez toujours des gants résistants à la chaleur lorsque vous touchez la sonde métallique ou le cordon durant et juste après la cuisson. NE PAS TOUCHER À MAINS NUES! 2. Gardez la sonde métallique et le cordon éloignés des enfants. 3.
  • Seite 30 Températures de cuisson internes minimales recommandées par l’USDA* IMPORTANT! Le tableau suivant énumère les températures INTERNES minimales que doivent atteindre les aliments pour qu’ils soient propres à la consommation, et ce, peu importe le mode de préparation. Bien que vous puissiez préférer un degré...
  • Seite 31: Interférences De Transmission

    - Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur. Les modifications non autorisées par le fabricant peuvent annuler le droit des utilisateurs à utiliser cet appareil. Wolf Steel Ltd. Wolf Steel USA Ltd. 24 Napoleon Road 103 Miller Drive Barrie ON L4M 0G8 Crittenden KY 41030 Canada Wolf Steel Europe BV Wolf Steel (UK) Ltd.
  • Seite 33: Schnurloses Thermometer Mit Timer

    Schnurloses Thermometer mit Timer BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN KUNDENDIENST-INFORMATIONEN BITTE SORGFÄLTIG LESEN! N415-0282 OCT 23.17...
  • Seite 34: Ein Jahr Beschränkte Herstellergarantie

    Ein Jahr beschränkte Herstellergarantie Napoleon garantiert für ein (1) Jahr ab Kaufdatum des ursprünglichen Käufers die Freiheit des Produktes von Material- oder Verarbeitungsfehlern; die Batterien sind hiervon ausgeschlossen. Hiervon ausgeschlossen sind Schäden oder Abnutzung aufgrund von Unfällen, Zweckentfremdung, Missbrauch, kommerzieller Nutzung, oder nicht genehmigten Änderungen und/oder Reparaturen.
  • Seite 35 INHALTSVERZEICHNIS: GARANTIE & FRAGEN ................2 BILDER ZUR IDENTIFIKATION ..............4 INFORMATIONEN ZUR BATTERIE ............5 BATTERIE EINSETZEN/WECHSELN ............6 AN-/AUSSCHALTEN ................7 POSITIONIERUNG & PROGRAMMIERUNG DES THERMOMETERS ..8-9 ALLGEMEINE VORGEHENSWEISEN BEIM GAREN ....... 10 TIMER-BETRIEB ................... 11 UHR UND SPRACHAUSWAHL .............. 12 PFLEGE &...
  • Seite 36: Identifikation Der Geräte

    IDENTIFIKATION DER GERÄTE Messfühler Empfänger Sendegerät...
  • Seite 37: Informationen Zur Batterie

    Vielen Dank, dass Sie sich für das Schnurlose Thermometer mit Timer von Napoleon entschieden haben. Dieses Produkt hilft, ein Über- oder Untergaren Ihres Garguts zu vermeiden. Die Voreinstellung des Thermometers auf die empfohlenen oder gewünschten Garzeiten ist einfach und sorgt dafür, dass Ihr Gargut nach Ihrem bevorzugten Geschmack zubereitet wird.
  • Seite 38: So Installieren Oder Ersetzen Sie Die Batterien An Beiden Geräten

    So installieren oder ersetzen Sie die Batterien an beiden Geräten: 1. Verwenden Sie zwei AAA-Batterien für jedes Gerät. Tauschen Sie immer beide Batterien aus; verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. 2. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes. 3.
  • Seite 39: Bedienung

    Bedienung 1. Halten Sie das Sendegerät möglichst nah am Empfängersensor, um eine ständige Synchronisation zwischen Sendegerät und Empfänger zu gewährleisten. Nachdem der Setup abgeschlossen ist, können die Geräte in bis zu 60 m Entfernung voneinander betrieben werden. 2. Anschalten des Sendegeräts durch 3 Sekunden Eindrücken der An-/Austaste.
  • Seite 40: Platzieren Des Thermometers

    Platzieren des Thermometers 1. Das Sendegerät sollte so weit vom Grillbereich entfernt wie möglich auf einer ebenen Oberfläche platziert werden. 2. Der Klipp-Ständer des Empfängers kann zum Aufstellen des Gerätes auf einer ebenen Oberfläche verwendet werden oder zum Anklippen an eine Gürtelschlaufe. Man kann das Gerät mit den Magneten an einer Metalloberfläche platzieren oder es kann in die Basiseinheit gesetzt werden.
  • Seite 41 4. Drücken Sie die Taste “Garzustand” und die Anzeige der eingestellten Temperatur blinkt; wenn Sie die Taste “Garzustand” erneut drücken, können Sie die Standardtemperaturen für jede Fleischsorte und die verschiedenen vom US-Landwirtschaftsministerium empfohlenen Kerntemperaturen durchlaufen. (Nur im Modus Rind und Lamm verfügbar) 5.
  • Seite 42: Allgemeine Vorgehensweisen Beim Garen

    Allgemeine Vorgehensweisen beim Garen 1. Heizen Sie den Grill oder Ofen auf die gewünschte Temperatur vor. 2. Sterilisieren Sie den Messfühler, indem Sie ihn mehrere Minuten in kochendes Wasser halten. Stellen Sie sicher, dass der Sensor-Stecker am Kabelende an das Sendergerät angeschlossen ist. (Hinweis: Wenn der Messfühler nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 43: Timer-Betrieb

    Timer-Betrieb Dieses Gerät verfügt über einen Timer-Modus. Er kann unabhängig oder zusammen mit dem Thermometer genutzt werden. 1. Setzen Sie den Modus-Schalter auf Timer-Modus “ “ 2. Drücken Sie die Taste „ “, um die Stunden auszuwählen. Drücken Sie die Taste „ “, um die Minuten auszuwählen.
  • Seite 44 Uhrenfunktion Programmieren der Uhr: 1. Wenn der Empfänger ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste „ “ und halten diese gedrückt. Die Ziffern der Uhr blinken. 2. Drücken Sie die Taste „ “, um die Stundenanzeige zu ändern. Drücken Sie Taste Minute die Taste „...
  • Seite 45: Pflege Und Vorsichtsmaßnahmen

    Pflege und Vorsichtsmaßnahmen: 1. Tragen Sie immer hitzebeständige Handschuhe beim Berühren des Messfühlers oder Kabels während oder kurz nach dem Grillen. NICHT MIT BLOSSEN HÄNDEN BERÜHREN! 2. Messfühler und Kabel von Kindern fernhalten. 3. Sterilisieren Sie den Messfühler vor jedem Gebrauch 4.
  • Seite 46 Mindesgartemperaturen gemäß den Empfehlungen des US- Landwirtschaftsministeriums (USDA)* WICHTIG! Dies sind die minimalen Kerntemperaturen, die ein Lebensmittel unabhängig von der Zubereitungsart erreichen muss, um für den Verzehr unbedenklich zu sein. Wir empfehlen die Einhaltung der folgenden Richtlinien, die jedoch von persönlichen Vorlieben abweichen können: Frisches Hackfleisch Rind, Kalb, Schwein 160°F /71°C Rind, Kalb, Lamm –Braten, Steak, Kotelett...
  • Seite 47: Störungen Bei Der Übertragung

    Hersteller genehmigt wurden, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät durch den Benutzer führen. Wolf Steel Ltd. Wolf Steel USA Ltd. 24 Napoleon Road 103 Miller Drive Barrie ON L4M 0G8 Crittenden KY 41030 Canada Wolf Steel Europe BV Wolf Steel (UK) Ltd.
  • Seite 49 Termómetro inalámbrico con temporizador NO SE DESHAGA DE ESTE DOCUMENTO INFORMACIÓN DE ATENCIÓN AL CLIENTE LEA ATENTAMENTE N415-0282 OCT 23.17...
  • Seite 50: Garantía Limitada De Un Año

    Garantía limitada de un año Napoleon garantiza que este producto no tiene defectos materiales o de mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al comprador original, sin incluir las baterías. Esto no cubre los daños o el desgaste a consecuencia de accidentes, mal uso, abuso, uso comercial o ajustes y/o reparaciones no autorizados.
  • Seite 51 ÍNDICE GARANTÍA Y PREGUNTAS ............... 2 IMÁGENES IDENTIFICATIVAS ............4 INFORMACIÓN SOBRE LAS BATERÍAS ..........5 INSTALAR/ SUSTITUIR LAS BATERÍAS ..........6 ENCENDER/ APAGAR ..............7 COLOCACIÓN Y PROGRAMACIÓN DEL TERMÓMETRO ....8 Y 9 MODOS DE COCCIÓN GENERALES ..........10 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ........
  • Seite 52: Imágenes Identificativas

    IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD Varilla Receptor Transmisor base...
  • Seite 53: Información Sobre Las Baterías

    Gracias por adquirir el Termómetro inalámbrico con temporizador Napoleon. Este producto le ayuda a no cocinar de más ni demasiado poco la comida. Configurar el termómetro con las temperaturas y/o los tiempos de cocción recomendados es fácil y asegura que la comida estará como más le gusta. Lea con atención este manual de instrucciones antes de usarlo.
  • Seite 54: Instalar/ Sustituir Las Baterías

    Para instalar o sustituir las baterías en ambas unidades: 1. Utilice 2 baterías AAA para cada unidad. Sustituya siempre ambas baterías al mismo tiempo, no mezcle baterías viejas con nuevas. 2. Retire la cubierta del compartimiento de las pilas, situado en la parte de atrás del artículo.
  • Seite 55: Encender/ Apagar

    Funciones 1. Mantenga el transmisor base lo más cerca posible del sensor del receptor para asegurar sincronización constante entre el transmisor base y el receptor. Una vez configurado, mantenga las unidades a unos 60 metros (200 pies) de distancia entre ellas. 2.
  • Seite 56: Colocación Y Programación Del Termómetro

    Colocación del termómetro 1. La unidad del transmisor base se debe colocar en una superficie plana lo más alejada posible de la zona de la parrilla. 2. La sujeción del receptor se puede utilizar para colocar el mando a distancia en una superficie plana o para sujetarlo al cinturón.
  • Seite 57 4. Pulse el botón de «Sabor» y establezca la temperatura, la pantalla parpadeará. Pulse el botón de “Sabor» de nuevo para ver las distintas temperaturas habituales para cada tipo de carne y las diversas temperaturas internas, conforme al USDA. (Sólo disponible para Ternera y Cordero) 5.
  • Seite 58: Modos De Cocción Generales

    Modos de cocción generales 1. Precalentar la parrilla o el horno a la temperatura de cocción que se desee. 2. Esterilice la varilla metálica sumergiéndola en agua hirviendo durante varios minutos. Asegúrese de que el conector del sensor al final del cable está metido en el transmisor base.
  • Seite 59: Funcionamiento Del Temporizador

    Funcionamiento del temporizador Esta unidad va equipada con una función de temporizador. Puede funcionar con independencia del termómetro o en conjunción con el mismo. 1. Ponga el interruptor de Función en Función de temporizador « ». 2. Pulse el botón « »...
  • Seite 60: Configuración De Reloj E Idioma

    Reloj 1. Para programar el reloj: 2. 1. Con el receptor apagado, presione y mantenga el botón de « ». Los números del reloj parpadean. 3. 2. Pulse el botón « » para cambiar la hora. Pulse el botón « »...
  • Seite 61: Cuidados Y Precauciones

    Cuidados y precauciones: 1. Utilice siempre guantes resistentes al calor para tocar el orificio de metal o el cable mientras cocina o justo después. ¡NO TOCAR CON LAS MANOS SIN PROTECCIÓN! 2. Mantenga la varilla metálica y el cable alejados de los niños. 3.
  • Seite 62: Temperaturas De Cocción Del Usda

    Temperaturas mínimas de cocción interna recomendadas por el USDA* ¡IMPORTANTE! Estas son las temperaturas internas mínimas que debe alcanzar la comida para considerarse segura su ingestión, independientemente de cómo la prepare. Le recomendamos las pautas siguientes, pero las temperaturas de los gustos personales pueden ser distintas de las que aparecen a continuación.
  • Seite 63: Conflictos De Transmisión

    - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. La modificación no autorizada por el fabricante puede anular la autoridad de los usuarios para operar este aparato. Wolf Steel Ltd. Wolf Steel USA Ltd. 24 Napoleon Road 103 Miller Drive Barrie ON L4M 0G8 Crittenden KY 41030 Canada Wolf Steel Europe BV Wolf Steel (UK) Ltd.
  • Seite 65 Bezdrátový teploměr s časovačem Návod k použití NEVYHAZUJTE INFORMACE PRO ZÁKAZNÍKA PROSÍM ČTĚTE POZORNĚ! N415-0282 OCT 23.17...
  • Seite 66 Jeden rok limitované záruky Záruka Napoleon tohoto produktu je po 1 rok od data koupení. Záruka se nevztahuje na baterie, dále se nevztahuje na škody či opotřebení v důsledku nehody, nesprávného použití, z neužití, komerčního využití nebo neoprávněné úpravy/opravy. Pokud je nutný servis, zabalte gril i s účtenkami a obraťte se na prodejce.
  • Seite 67 OBSAH: ZÁRUKA A OTÁZKY ............... 2 IDENTIFIKAČNÍ OBRÁZKY ............. 4 INFORMACE O BATERIÍCH ............5 INSTALACE BATERIÍ / výměna ............6 ON OFF POSTUP / ................ 7 TEPLOMĚR UMÍSTĚNÍ & PROGRAMOVÁNÍ ......8 a 9 OBECNÝ POSTUP VAŘENÍ ............10 ČASOVAČ...
  • Seite 68 Identifikace jednotky - přístroje Sonda Přijímač Základní snímač...
  • Seite 69 Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro Napoleon bezdrátový teploměr s časovačem. Tento produkt Vám pomůže vyhnout se syrovému či přepečenému pokrmu. Nastavení teploměru na doporučené nebo požadované hodnoty a čas vaření je snadné a zajišťuje, že vaše jídlo bude vařené...
  • Seite 70 K instalaci nebo výměně baterií v obou jednotkách: 1. Použijte 2 AAA baterie pro každou jednotku. Vždy vyměňte obě baterie najednou; Nekombinujte staré a nové baterie. 2. Sejměte kryt baterie, který se nachází na zadní straně přístroje. Kryt přijímače 3. Vyjměte staré baterie z prostoru pro baterie. baterie (Je-li k dispozici) 4.
  • Seite 71 Operace 1. Udržujte základní vysílač co nejblíže k senzoru přijímače zajišťující konzistentní synchronizaci mezi základním vysílačem a přijímačem. Po dokončení instalace, udržujte jednotku v okruhu 200 metrů od sebe. 2. Zapněte základní vysílač stisknutím a přidržením tlačítka ON / OFF na 3 sekundy. „...
  • Seite 72 Umístění teploměru Základní vysílač by měl být umístěn na rovný povrch, tak daleko od grilovací plochy, jak je to možné. Přijímač může stat na rovném povrchu jako dálkový ovladač, nebo ho lze připnout na opasek. Magnety mohou být použity pro připojení na kovový povrch, nebo pro umístění...
  • Seite 73 4. Stiskněte Tlačítko „ Ochutnejte “ a zobrazení nastavené teploty bliká, stiskněte znovu tlačítko „ Taste “ můžete procházet různé standardní teploty pro každý druh masa a měnící se vnitřní teplota, jak je definuje USDA. (K dispozici pouze v Hovězí a módu Lamb) 5.
  • Seite 74 Obecné postupy vaření 1. připravte gril či troubu na požadovanou teplotu 2. sterilizujte měřící jehlu např. ponořením na několik minut do vroucí vody. Ujistěte se, že konektor senzoru na konci kabelu je zapojen do základního vysílače. (Poznámka: v případě, že sonda není zapojena správně, ukazatel teploty „MEAT”...
  • Seite 75 Časovač Tento přístroj je vybaven funkcí časovač. Ten může fungovat samostatně, nebo spolupracovat s teploměrem 1. Nastavte jej do režimu časovače „ “ 2. Stiskněte tlačítko „ “ pro nastavení hodin. Stiskněte tlačítko “ “ pro nastavení minut. Stisknutím tlačítka „ “...
  • Seite 76: Funkce Hodin

    Funkce hodin: Programování hodin: 1. I když je přijímač vypnutý, stiskněte a podržte tlačítko „ “. Číslice na hodinách blikají. 2. Stiskněte tlačítko pro změnu hodiny „ “. Stiskněte „ “ pro změnu minut. Stisknutím a podržením tlačítka pro rychlé Tlačítko Start / Tlačítko hodin Tlačítko přejetí...
  • Seite 77 Péče a opatření: 1. Pokaždé při dotyku kovové sondy nebo kabelu, v průběhu nebo bezprostředně po vaření vždy používejte tepelně odolné rukavice. NEDOTÝKEJTE holýma rukama! 2. Držte kovový teploměr a kabel mimo dosah dětí 3. Sterilizujte kovový teploměr před každým použitím 4.
  • Seite 78 Minimální vnitřní teploty vaření, jak je doporučeno USDA * DŮLEŽITÉ! Jedná se o minimální vnitřní teploty, které musí být doporučeny aby jídlo mohlo být považováno za bezpečné ke konzumaci, bez ohledu na jeho přípravu. Doporučujeme následující údaje, ale osobní vkus může být jiný než...
  • Seite 79 - Změnit orientaci nebo umístění přijímací antény. - Zvýšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem. Změna nepovolená výrobcem může zrušit oprávnění uživatele k provozu tohoto zařízení. Wolf Steel Ltd. Wolf Steel USA Ltd. 24 Napoleon Road 103 Miller Drive Barrie ON L4M 0G8 Crittenden KY 41030 Canada Wolf Steel Europe BV Wolf Steel (UK) Ltd.
  • Seite 81 Беспроводной термометр с таймером Руководство по эксплуатации НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ РАЗРЕШЕНИЕ ВОПРОСОВ ПОКУПАТЕЛЕЙ ПОЖАЛУЙСТА ПРОЧТИТЕ! N415-0282 OCT 23.17...
  • Seite 82 Ограниченная гарантия 1 год Компания NAPOLEON гарантирует, что данное изделие не имеет дефектов материалов или качества изготовления в течение 1 (одного) года с даты первоначальной покупки первоначальным покупателем, гарантия не распространяется на батарейки. Гарантия не распространяется на повреждения или износ, возникшие в результате несчастного случая, неправильного...
  • Seite 83 СОДЕРЖАНИЕ: ГАРАНТИЯ И ВОПРОСЫ ............... 2 ИЗОБРАЖЕНИЯ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА ......... 4 ИНФОРМАЦИЯ О БАТАРЕЙКАХ ..........5 УСТАНОВКА/ЗАМЕНА БАТАРЕЕК ..........6 ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ............7 УСТАНОВКА И ПРОГРАММИРОВАНИЕ ТЕРМОМЕТРА ..8 - 9 ОБЩАЯ МЕТОДИКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ........10 УСТАНОВКА ТАЙМЕРА .............. 11 УСТАНОВКА...
  • Seite 84 КОМПЛЕКТАЦИЯ ПРИБОРА Термощуп Ресивер База-передатчик...
  • Seite 85 Спасибо за покупку Беспроводного термометра с таймером Napoleon Этот прибор помогает избежать пережаривания или недожаривания блюд. На термометре с легкостью устанавливаются рекомендуемая температура и/или время приготовления, что гарантирует именно ту степень приготовления, которую вы любите. Перед использованием внимательно прочитайте эту инструкцию. Держите инструкцию под рукой во время...
  • Seite 86 Чтобы установить или заменить батарейки на обоих приборах: 1. Используйте 2 батарейки ААА для каждого прибора. Всегда заменяйте обе батарейки одновременно; не используйте старые и новые батарейки. 2. Снимите крышку отсека для батареек, расположенную на задней панели прибора. 3. Удалите старые батарейки из отсека для батареек...
  • Seite 87 Использование 1. Расположите базу-передатчик как можно ближе к сенсору ресивера, чтобы обеспечить непрерывную синхронизацию между передатчиком и ресивером. После завершения синхронизации расположите части прибора на расстоянии 200 футов (60 м) друг от друга. 2. Включите базу-передатчик, нажав и удерживая кнопку «Вкл./Выкл.» в...
  • Seite 88 Установка термометра 1. База-передатчик должна быть установлена на горизонтальной поверхности как можно дальше от зоны гриля. 2. Зажим ресивера позволяет поставить дистанционное устройство на горизонтальную поверхность или закрепить на ремне. Благодаря магнитам ресивер можно прикрепить на металлическую поверхность, также его можно...
  • Seite 89 3. Нажимайте кнопку «Мясо» (Meat), чтобы пройти по списку стандартных видов мяса и выбрать продукт, который Вы собираетесь приготовить. 4. Нажмите кнопку «Вкус» (Taste), и дисплей установки температуры начнет мигать, нажмите кнопку «Вкус» снова, чтобы пройти по списку различных стандартных температур...
  • Seite 90 Общая методика приготовления 1. Разогрейте гриль или духовку до нужной температуры приготовления. 2. Стерилизуйте металлический щуп, погрузив его в кипящую воду на несколько минут. Убедитесь, что штекер датчика на конце провода подключен к базе- передатчику. (Примечание: если датчик не подключен должным образом, на температурном дисплее...
  • Seite 91: Установка Таймера

    Установка таймера Данный прибор оснащен режимом таймера. Он может работать отдельно или параллельно с термометром. 1. Установите переключатель в режим таймера 2. Нажмите кнопку , чтобы установить часы. Нажмите кнопку , чтобы установить минуты. Нажмите и удерживайте кнопки часов или минут, чтобы ускорить...
  • Seite 92: Выбор Языка

    Функция часов Чтобы установить время: 1. Когда ресивер выключен, нажмите и удерживайте кнопку . Начнут мигать цифры часов. 2. Нажмите кнопку , чтобы изменить часы. Нажмите кнопку Кнопка «Старт/ Кнопка Кнопка чтобы изменить минуты. Нажмите и Стоп» (Start/ «Минуты» «Часы» (Hr) удерживайте...
  • Seite 93 Уход и меры предосторожности: 1. Всегда одевайте термостойкую перчатку при прикосновении к металлическому щупу или проводу во время или сразу после приготовления. НЕ ТРОГАЙТЕ ГОЛЫМИ РУКАМИ! 2. Держите металлический щуп и провод в недоступном для детей месте. 3. Стерилизуйте металлический щуп каждый раз перед использованием. 4.
  • Seite 94 Минимальные внутренние температуры, рекомендованные USDA* (Министерством сельского хозяйства США) ВАЖНО! Ниже приведены минимальные внутренние температуры, которых должна достигать пища, чтобы считаться безопасной для употребления, независимо от того, каким именно способом она была подготовлена. Мы рекомендуем соблюдать следующие базовые температуры, однако, температуры в соответствии с личными вкусовыми...
  • Seite 95 - Увеличить расстояние между оборудованием и ресивером. Не разрешенная изготовителем модификация может привести к лишению пользователей права на использование данного устройства. Wolf Steel Ltd. Wolf Steel USA Ltd. 24 Napoleon Road 103 Miller Drive Barrie ON L4M 0G8 Crittenden KY 41030 Canada Wolf Steel Europe BV Wolf Steel (UK) Ltd.

Inhaltsverzeichnis