Seite 1
P R O C L E A N 4010 Microondas / Microwave Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi PROCLEAN 4010 Návod k použití Kullanma kılavuzu Οδηγίες χρήσης...
Seite 2
Instrucciones de seguridad INHALT Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Bedienung Istruzioni di sicurezza 4. Ratschläge Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Veiligheidsinstructies 6. Technische Spezifikationen Instrukcja bezpieczeństwa 7. Entsorgung von alten Elektrogeräten Bezpečnostní...
Seite 3
SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Funkcjonowanie 4. Porady 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Dane techniczne 7. Recykling sprzętu AGD 8. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 9. Prawa autorskie OBSAH 1. Díly a součásti 2. Před používáním 3.
Seite 4
NOTA 01546 - ProClean 4010 ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
Seite 7
Si el cable presenta daños, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - No ponga el microondas en funcionamiento si tiene el cable o enchufe defectuoso o si no funciona correctamente.
Seite 8
- Debe tener cuidado de que el plato giratorio no se desplace cuando se retiren los recipientes del aparato. - Utilice únicamente utensilios aptos para su uso en microondas. Asegúrese de que los utensilios no entren en contacto con las paredes internas del electrodoméstico durante su uso.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Seite 10
- This appliance is designed for domestic use only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices. This symbol means: CAUTION: hot surface. Accessible surfaces of the microwave may reach high temperatures during operation. Be careful not to burn yourself.
Seite 11
4. From the microwave to the ground: 85 cm. - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or by similarly qualified personnel to avoid hazards or injuries.
Seite 12
- Do not place hot or frozen food or cookware on the turntable to prevent breakage. - After operation, the container is likely to be very hot. Use gloves to avoid burns and injuries. - The appliance must be cleaned regularly, and you must remove any food remains.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil et que la prise possède une connexion à...
Seite 14
Si le câble présente des dommages, il doit être remplacé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter tout type de danger. - Ne faites pas fonctionner le micro-ondes si le câble ou la fiche sont abîmés, ou s’il ne fonctionne pas correctement.
Seite 15
avec les micro-ondes. Vérifiez que les ustensiles n’entrent pas en contact avec les parois internes de l’électroménager lorsqu’il est en fonctionnement. - N’utilisez pas l’intérieur du micro-ondes en tant qu’espace de stockage. - Ne faites pas frire des aliments au micro-ondes. - Pour éviter des risques d’incendie, suivez les indications suivantes : a.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il implique.
Seite 17
dem Typenschild des Produkts angegebenen Spannung übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist. - Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden. Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, Heiße Oberfläche.
Kabel oder der Stecker defekt ist oder wenn es nicht richtig funktioniert. Bei Fehlfunktionen oder Ausfall, kontaktieren Sie den ofiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. - Es muss darauf geachtet werden, dass sich der Drehteller nicht verschiebt, wenn die Behälter aus dem Gerät genommen werden.
Seite 19
mit den Innenwänden des Geräts in Berührung kommen. - Verwenden Sie das Innere der Mikrowelle nicht für Sachen drin aufzubewahren. - Versuchen Sie nicht, Lebensmittel in der Mikrowelle zu braten. - Um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden, führen Sie die folgenden Hinweise durch: a.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 21
specificata nell’etichetta di classificazione dell’apparecchio e che la presa elettrica sia dotata di messa a terra. - Non usare all’aperto. - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti, aziende agricole, alberghi, motel e uffici. Questo simbolo significa: attenzione, superficie calda.
Seite 22
4. Dal forno a microonde al pavimento: 85 cm. - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal Centro di assistenza Cecotec per evitare qualsiasi pericolo o da personale altrettanto qualificato per evitare un pericolo.
Seite 23
a. Non cucinare eccessivamente gli alimenti. b. Rimuovere le pellicole dai sacchetti di carta o di plastica prima di collocare i sacchetti nel forno a microonde. c. Sorvegliare il forno a microonde quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta. - In caso di fumo o fiamme all’interno, mantenere chiuso lo sportello dell’apparecchio, spegnerlo e scollegarlo dalla presa di corrente.
utilizza energia di radiofrequenza sotto forma di radiazione elettromagnetica per il trattamento materiale e tutto il sistema di elettroerosione. Il sistema di Classe B è un tipo di gruppo adeguato in strutture domestiche o direttamente collegati alla corrente elettrica a basso voltaggio per il rifornimento di stabilimenti a fini domestici.
Seite 25
pessoa competente realizar operações de manutenção ou reparação que envolvam a remoção de uma cobertura que proporcione proteção contra a exposição à energia de micro-ondas. - ATENÇÃO: líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes selados porque são suscetíveis de explodir.
Seite 26
Em caso de defeitos ou de mau funcionamento, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Deve ter-se o cuidado de assegurar que a mesa giratória não se desloque ao retirar os recipientes do aparelho.
Seite 27
- O aparelho deve ser limpo regularmente e qualquer resíduo alimentar deve ser removido. As vedações das portas, cavidades e partes adjacentes do micro-ondas devem ser limpas como indicado na secção de limpeza e manutenção. - O aparelho não deve ser limpo com vapor. - A não manutenção do micro-ondas em termos de limpeza pode levar à...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het apparaat en dat het stopcontact geaard is. - Gebruik het product niet buitenshuis.
Seite 29
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door het Cecotec Service Centre of door vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. - Gebruik het product niet als het een defect snoer of een defecte stekker heeft of als het niet goed werkt.
Seite 30
- Gebruik alleen magnetron-veilig keukengerei. Zorg ervoor dat het keukengerei tijdens het gebruik niet in contact komt met de binnenwanden van het apparaat. - Gebruik de magnetron niet als opslagplaats. - Probeer geen eten te frituren in de magnetron. - Volg de onderstaande instructies om het risico op brand te vermijden: a.
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. - Dit product is een ISM Groep 2 Klasse B uitrusting.
Seite 32
Ten symbol oznacza: Uwaga, gorąca powierzchnia. Dostępne powierzchnie urządzenia mogą podczas pracy osiągać wysokie temperatury. Uważaj, aby się nie poparzyć. - OSTRZEŻENIE: jeśli drzwi lub ich uszczelki są uszkodzone, nie używaj urządzenia, dopóki nie zostanie ono naprawione przez wykwalifikowaną osobę. - OSTRZEŻENIE: wykonywanie czynności konserwacyjnych lub naprawczych związanych ze zdejmowaniem pokrywy chroniącej przed promieniowaniem mikrofalowym przez...
Seite 33
- Nie używaj kuchenki mikrofalowej, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, lub jeśli nie działa prawidłowo. W przypadku nieprawidłowego działania lub awarii, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Należy upewnić się, że talerz obrotowy nie przesunie się podczas wyjmowania pojemników z urządzenia.
Seite 34
c. Podczas podgrzewania żywności w plastikowych lub papierowych pojemnikach należy pilnować kuchenki mikrofalowej. - W przypadku pojawienia się dymu lub ognia wewnątrz urządzenia, należy zamknąć drzwiczki urządzenia, wyłączyć urządzenie i odłączyć je od gniazda zasilania. - Nie należy umieszczać gorących lub zamrożonych potraw lub przyborów kuchennych na talerzu obrotowym, aby zapobiec jego pęknięciu.
naukowe i medyczne), w których jest generowana i/lub wykorzystywana energia o częstotliwości radiowej w postaci promieniowania elektromagnetycznego w celu przetwarzania materiałów, oraz wszystkie urządzenia EDM. Urządzenia klasy B to urządzenia odpowiednie do użytku w gospodarstwach domowych oraz w obiektach bezpośrednio podłączonych do sieci niskiego napięcia zasilającej budynki wykorzystywane do celów mieszkalnych.
Seite 36
- VAROVÁNÍ: Provádění údržby nebo oprav zahrnujících odstranění krytu, který chrání před působením mikrovlnné energie, je pro jinou než kompetentní osobu nebezpečné. - VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny by se neměly ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout. - Používejte tento spotřebič pouze pro účely popsané v tomto návodu.
Seite 37
Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se předešlo nebezpečí, nebo podobně kvalifikovaným personálem za účelem zabránění nebezpečí. - Nepoužívejte mikrovlnnou troubu, pokud má poškozený kabel nebo zástrčku nebo pokud nefunguje správně. V případě poruchy nebo závady kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec.
- Spotřebič se nesmí čistit párou. - Neudržování mikrovlnné trouby v čistotě by mohlo vést ke znehodnocení jejího povrchu, což by mohlo negativně ovlivnit životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
Seite 39
- Dış mekanlarda kullanıma uygun değildir. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Barlarda, restoranlarda, çiftliklerde, otellerde, motellerde ve ofislerde kullanıma uygun değildir. sembolün anlamı: DİKKAT: Sıcak yüzey. Mikrodalganın erişilebilir yüzeyleri kullanım sırasında yüksek sıcaklıklara ulaşabilir. Yanık yaralanmalarına karşı dikkatli olun. - UYARI: Kapı...
Seite 40
Cecotec Servis Teknik Destek Servisi tarafından onarılmalıdır. - Mikrodalga fırının kablosu veya fişi arızalıysa veya düzgün çalışmıyorsa çalıştırmayın. Arıza veya bozulma durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçin. - Kaplar cihazdan çıkarıldığında döner tablanın kaymamasını sağlamak için dikkatli olunmalıdır.
Seite 41
- Kırılmayı önlemek için döner tablanın üzerine sıcak veya donmuş yiyecekler veya mutfak eşyaları koymayın. - Cihazdan çıkaracağınız kap veya bardak sıcak olabilir. Yanıkları ve yaralanmaları önlemek için eldiven takın - Cihaz düzenli olarak temizlenmeli ve yiyecek artıkları çıkarılmalıdır. Kapı contaları, boşluklar ve mikrodalganın bitişik parçaları...
Seite 42
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. - Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τάση που αναφέρεται στην ετικέτα ονομαστικών χαρακτηριστικών του προϊόντος και ότι η πρίζα είναι γειωμένη. - Να...
Seite 43
4. Από τον φούρνο μικροκυμάτων στο πάτωμα: 85 cm. - Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ορατές ζημιές. Εάν το καλώδιο παρουσιάσει οποιαδήποτε ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec ή από παρόμοιο εξειδικευμένο προσωπικό, προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος. PROCLEAN 4010...
Seite 44
- Μην χρησιμοποιείτε τον φούρνο μικροκυμάτων εάν έχει ελαττωματικό καλώδιο ή φις ή εάν δεν λειτουργεί σωστά. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Πρέπει να προσέχετε να μην μετατοπίζεται ο περιστρεφόμενος δίσκος όταν τα δοχεία αφαιρούνται από τη συσκευή.
Seite 45
της πόρτας, οι κοιλότητες και τα παρακείμενα μέρη του φούρνου μικροκυμάτων πρέπει να καθαρίζονται όπως περιγράφεται στην ενότητα καθαρισμός και συντήρηση. - Ή συσκευή δεν πρέπει να καθαρίζεται με ατμό. - Ή μη συντήρηση του φούρνου μικροκυμάτων όσον αφορά τον καθαρισμό θα μπορούσε να οδηγήσει σε φθορά της επιφάνειας...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. Coloque el producto en un lugar plano, estable y seco, lejos de cualquier material corrosivo, calor o humedad como por ejemplo agua o quemadores de gas.
Seite 47
ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO 1. Conecte el electrodoméstico a la toma de corriente. Antes de conectarlo, asegúrese de que el temporizador está en posición inicial. (OFF) NOTA: No bloquee la rejilla de ventilación. 2. Coloque la comida en el plato giratorio y cierre la puerta. La comida debe estar dentro de un recipiente, adecuado nunca directamente encima del plato giratorio.
Seite 48
ESPAÑOL Selector de potencia Incluye 6 niveles de potencia: Potencia alta Potencia al 100 % Cocción rápida Potencia media-alta Potencia al 85 % Cocción normal Potencia media Potencia al 66 % Cocción lenta Potencia medio-baja Potencia al 40 % Bebidas o sopa Descongelar Potencia al 37 % Descongelar...
Seite 49
ESPAÑOL Material del Apto Advertencias recipiente Siga las instrucciones del fabricante. La base del plato para dorar Plato para dorar Sí debe estar al menos 5 mm sobre el plato giratorio. Un mal uso podría romper el plato giratorio. Solo apta para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Vajilla Sí...
Coloque un vaso de té rojo en el interior del microondas y caliéntelo a alta potencia durante 2 o 3 minutos. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar las juntas, la puerta, las paredes interiores y el plato giratorio. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: ProClean 4010 Referencia del producto: 01546 Potencia: 800 W PROCLEAN 4010...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. The appliance must be placed on a flat, stable, and dry place and kept away from corrosive materials, heat, and humidity, such as gas burners or water.
Seite 53
ENGLISH NOTE: do not block the microwave ventilation screen. 2. Place the food on the glass tray and close the door. Food must be placed in a container, never directly on the turntable. 3. Select power level. 4. Programme timer. If the desired cooking time is less than 10 minutes, turn the power knob after 10 minutes, then turn it back to the desired number of minutes.
Seite 54
ENGLISH The following table shows different food’s approximate defrosting time: Food type Weight Defrosting time (minutes) Meat 0.1~1.0 kg 1:30~26:00 Poultry 0.2~1.0 kg 2:30~22:00 Seafood 0.1~0.9 kg 1:30~14:00 These timeframes are approximate and depend on a number of factors. 4. TIPS Food arrangement: place the thickest food parts towards the edge of the turntable.
ENGLISH Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with Paper towels care for short–term cooking/warming only. Baking paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. It must be labelled as “microwave safe”. Some plastic Plastic containers soften, as the food inside gets hot.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Seite 57
ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l’un d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cecotec. Placez le produit sur une surface plate, stable et sèche, loin de tout type d’élément corrosif, de la chaleur ou de l’humidité.
Seite 59
FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT 1. Branchez l’électroménager sur une prise de courant. Avant de le brancher, assurez-vous que la minuterie est sur la position initiale. (OFF) NOTE : Ne bloquez pas la grille de ventilation. 2. Placez la nourriture sur le plateau tournant et fermez la porte. La nourriture doit être dans un récipient.
Seite 60
FRANÇAIS Puissance moyenne-basse 40 % Boissons ou soupe Décongeler 37 % Décongeler Puissance faible 17 % Maintenir chaud Le tableau suivant montre le temps approximatif de décongélation de différents aliments : Type d’aliment Poids Temps de décongélation (minutes) Viande 0.1~1.0 kg 1:30~26:00 Volailles 0.2~1.0 kg 2:30~22:00 Fruits de mer 0.1~0.9 kg...
Seite 61
FRANÇAIS Elle doit être compatible pour une utilisation au micro- Vaisselle ondes. Suivez les instructions du fabricant. N’utilisez pas d’assiettes fissurées ou ébréchées. Enlevez toujours le couvercle. Utilisez-les seulement pour chauffer légèrement les aliments. La plupart des bols en Bols en verre verre ne sont pas résistants à...
FRANÇAIS Ustensiles métalliques ou avec des Le métal dévie l’énergie dirigée vers la nourriture. éléments L’enjoliveur métallique pourrait provoquer un arc électrique. décoratifs en métal Fermetures en Elles pourraient se courber. Passez les aliments à une fil métallique assiette ou à un récipient qui convient au micro-ondes. Ils pourraient tordre et provoquer des flammes à...
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Seite 64
FRANÇAIS 9. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Stellen Sie das Produkt an einen flachen, stabilen und trockenen Ort, fern von korrosivem Material, Hitze oder Feuchtigkeit, wie z.B.
DEUTSCH 3. BEDIENUNG 1. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass sich der Timer in der Startstellung befindet. (OFF) HINWEIS: Blockieren Sie nicht die Entlüftungsöffnung. 2. Legen Sie das Essen auf den Drehteller und schließen Sie die Tür. Das Essen muss sich in einem geeigneten Behälter befinden, niemals direkt auf dem Drehteller.
Seite 67
DEUTSCH Niedrig-Mittlere Leistung Leistung auf 40% Getränke oder Suppen Auftauen Leistung auf 37% Auftauen Niedrige Leistung Leistung auf 17% Warm halten Die folgende Tabelle zeigt die ungefähre Zeit für das Auftauen verschiedener Lebensmittel: Gerichte Gewicht Auftauzeit (Minuten) Fleisch 0.1~1.0 kg 1:30~26:00 Geflügelfleisch 0.2~1.0 kg...
Seite 68
DEUTSCH Nur für Mikrowelle geeignet. Folgen Sie bitte die Anweisungen Geschirr des Herstellers. Verwenden Sie keine rissigen oder abgesplit- terten Platten. Entfernen Sie immer den Deckel. Verwenden Sie sie nur zum Glaskannen leichten Erhitzen von Speisen. Die meisten Glaskannen sind nicht hitzebeständig und könnten zerbrechen.
Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um die Dichtungen, die Tür, die Innenwände und den Drehteller zu reinigen. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: ProClean 4010 Referenz des Gerätes: 01546 Leistung: 800 W Spannung: 230 V AC Frequenz: 50 Hz Fassungsvermögen: 23 L Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die...
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Wenn Sie einen Zwischenfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Collocare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e asciutta, lontana da qualsiasi materiale corrosivo, calore o umidità...
Seite 72
ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO 1. Collegare l’elettrodomestico alla corrente. Prima di collegarlo, verificare che il timer sia in posizione di inizio. NOTA: Non bloccare la griglia di ventilazione. 2. Collocare il cibo sul piatto girevole e chiudere lo sportello. Il cibo non deve essere introdotto al di sopra del piatto girevole, bensì...
Seite 73
ITALIANO Scongelamento Potenza al 37% Scongelamento Potenza bassa Potenza al 17% Mantenimento a caldo La seguente tabella mostra il tempo approssimativo di scongelamento dei differenti alimenti: Tipi di alimento Peso Tempo di scongelamento (minuti) Carne 0.1~1.0 kg 1:30~26:00 Pollame 0.2~1.0 kg 2:30~22:00 Pesce 0.1~0.9 kg...
Seite 74
ITALIANO Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare solo per riscaldare Barattoli di vetro Sì delicatamente gli alimenti. La maggior parte dei barattoli di vetro non sono resistenti al calore e possono rompersi. Stoviglie in vetro resistenti al calore e adatte all’uso in forno a microonde.
Utilizzare un panno morbido ed umido per pulire le giunture, lo sportello, le pareti inferiori e il piatto girevole. 6. SPECIFICHE TECNICHE Modello: ProClean 4010 Codice prodotto: 01546 Potenza: 800 W Tensione: 230 V AC Frequenza: 50 Hz Capacità: 23 l.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Coloque o produto num lugar plano, estável e seco, longe de qualquer material corrosivo, calor ou humidade, como por exemplo água ou queimadores de gás.
Seite 78
PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO 1. Conecte o eletrodoméstico à tomada de corrente. Antes de conectar, certifique-se de que o temporizador está na posição inicial. (OFF) NOTA: Não bloqueie a grelha de ventilação. 2. Coloque a comida no prato rotativo e feche a porta. A comida deve estar dentro de um recipiente adequado, nunca diretamente no prato rotativo.
Seite 79
PORTUGUÊS Potência média Potência a 66 % Cozedura lenta Potência médio-baixa Potência a 40% Bebidas ou sopa Descongelar Potência a 37 % Descongelar Potência baixa Potência a 17 % Manter quente A seguinte tabela mostra o tempo aproximado de descongelamento de diferentes alimentos: Tipo de alimento Peso Tempo de descongelamento...
Seite 80
PORTUGUÊS Apenas louça apta para micro-ondas. Siga as instruções do Louça fabricante. Não utilize pratos rachados ou lascados. Retire sempre a tampa. Utilize-os apenas para aquecer Jarros de vidro ligeiramente os alimentos. A maioria dos jarros de vidro não são resistentes ao calor e podem partir-se.
Utilize um pano suave e húmido para limpar as juntas, as portas, as paredes interiores e o prato rotativo. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: ProClean 4010 Referência: 01546 Potência: 800 W Tensão: 230 V AC Frequência: 50 Hz Capacidade: 23 L As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a...
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als er één ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Plaats het product op een vlakke, stabiele en droge plaats, uit de buurt van corrosieve materialen, warmte of vocht, zoals water of gasbranders.
Seite 84
NEDERLANDS 3. WERKING 1. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Controleer voor het inschakelen of de timer in de beginpositie staat. (OFF) OPMERKING: Blokkeer het ventilatierooster niet. 2. Plaats het eten op het draaiplateau en sluit de deur. Het voedsel moet in een geschikte verpakking zitten, nooit direct op het draaiplateau.
Seite 85
NEDERLANDS Ontdooien Vermogen op 37% Ontdooien Laag vermogen Vermogen op 17% Warmhouden De volgende tabel geeft bij benadering de tijd aan voor het ontdooien van verschillende voedingsmiddelen: Soort voedsel Gewicht Ontdooitijd (minuten) Vlees 0.1~1.0 kg 1:30~26:00 Gevogelte 0.2~1.0 kg 2:30~22:00 Zeevruchten 0.1~0.9 kg 1:30~14:00...
Seite 86
NEDERLANDS Verwijder altijd de deksel. Gebruik ze alleen om voedsel een Glazen kannen beetje op te warmen. De meeste glazen kannen zijn niet hittebestendig en kunnen breken. Hittebestendig glazen tafelgerei geschikt voor gebruik in de Glazen keuken- magnetron. Zorg ervoor dat er geen metalen versieringen gerei zijn.
Gebruik een zachte en vochtige doek om de dichtingen, de deur, de binnenkanten en het draaiend plateau te reinigen. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model: ProClean 4010 Referentie van het product: 01546 Vermogen: 800 W Voltage: 230 V AC Frequentie: 50 Hz...
Technische Dienst van Cecotec op +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Umieść produkt w płaskim, stabilnym i suchym miejscu, z dala od materiałów żrących, ciepła lub wilgoci, takich jak woda lub palniki gazowe.
Seite 90
POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE 1. Podłącz urządzenie do gniazda zasilania. Przed podłączeniem go upewnij się, że timer jest wyzerowany. (OFF) UWAGA: Nie blokuj kratki wentylacyjnej. 2. Połóż jedzenie na talerzu obrotowym i zamknij drzwiczki. Jedzenie powinno znajdować się w odpowiednim pojemniku, nigdy bezpośrednio na talerzu obrotowym. 3.
Seite 91
POLSKI Średnio-niska moc Moc w 40% Napoje lub zupy Rozmrażanie 37% mocy Rozmrażanie Niska moc 17% mocy Utrzymywanie w cieple Poniższa tabela przedstawia przybliżony czas rozmrażania różnych potraw: Rodzaj potrawy Waga Czas rozmrażania (minuty) Mięso 0,1~1,0 kg 1:30~26:00 Drób 0,2~1,0 kg 2:30~22:00 Owoce morza 0,1~0,9 kg...
Seite 92
POLSKI Zawsze zdejmuj pokrywkę. Używaj ich tylko do lekkiego Szklane dzbanki Tak podgrzewania potraw. Większość szklanych dzbanków nie jest odporna na wysokie temperatury i może pęknąć. Naczynia szklane żaroodporne i odpowiednie do użytku w kuchence mikrofalowej. Upewnij się, że nie ma metalowych Naczynia elementów dekoracyjnych.
2-3 minuty. Użyj miękkiej, wilgotnej ściereczki do czyszczenia uszczelek, drzwi, ścian wewnętrznych i talerza obrotowego. 6. DANE TECHNICZNE Model: ProClean 4010 Referencja produktu: 01546 Moc: 800 W Napięcie: 230 V AC Częstotliwość: 50 Hz Pojemność: 23 l Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 95
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Postavte výrobek na rovné, stabilní a suché místo, mimo dosah korozivních materiálů, tepla nebo vlhkosti, např.
Seite 96
ČEŠTINA POZNÁMKA: Nezakrývejte větrací mřížku. 2. Položte jídlo na otočný talíř a zavřete dvířka. Jídlo by mělo být ve vhodné nádobě, nikdy přímo na otočném talíři. 3. Vyberte úroveň výkonu. 4. Naprogramujte časovač. Pokud je požadovaná doba vaření kratší než 10 minut, otočte voličem výkonu po 10 minutách a poté...
Seite 97
ČEŠTINA Následující tabulka zobrazuje přibližnou dobu rozmrazování různých potravin: Druh potraviny Hmotnost Doba rozmrazování (minuty) Maso 0,1~1,0 kg 1:30~26:00 Drůbež 0,2~1,0 kg 2:30~22:00 Mořské plody 0,1~0,9 kg 1:30~14:00 Tyto doby jsou orientační a závisí na mnoha faktorech. 4. RADY Umístěte pokrmy opatrně: nejhrubší části pokrmů umístěte směrem k okraji otočného talíře.
Seite 98
ČEŠTINA Sáčky na vaření Postupujte podle pokynů výrobce. Nepoužívejte kovové uzávě- v mikrovlnných ry. Udělejte malé vpichy do sáčku, aby pára mohla unikat. troubách. Použijte ho k zakrytí potravin při ohřevu a k absorpci tuku. Kuchyňský papír Ano Používejte ho pod dohledem při vaření nebo krátkodobém ohřívání...
2 až 3 minut. Použijte jemný vlhký hadřík pro vyčištění těsnění, dvířek, vnitřních stěn a otočného talíře. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Model: ProClean 4010 Referenční číslo výrobku: 01546 Výkon: 800 W Napětí: 230 V AC Frekvence: 50 Hz Objem: 23 l Technické...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Ürünü düz, sabit ve kuru bir yere, su veya gaz brülörleri gibi aşındırıcı maddelerden, ısıdan veya nemden uzak bir yere yerleştirin.
Seite 102
TÜRKÇE NOT: Havalandırma deliklerini kapatmayın ve tıkamayın. 2. Yiyecekleri döner tablanın üzerine yerleştirin ve kapağı kapatın. Yiyecekler bir kabın içinde olmalı, asla doğrudan döner tablanın üzerinde olmamalıdır. 3. Güç seviyesini seçin. 4. Zamanlayıcıyı ayarlayın. İstenen pişirme süresi 10 dakikadan azsa, güç seçiciyi 10 dakika sonra çevirin, ardından tekrar istenen dakika sayısına getirin.
Seite 103
TÜRKÇE Aşağıdaki tabloda farklı gıdalar için yaklaşık buz çözme süresi gösterilmektedir: Yiyecek türü Ağırlık Buz çözme süresi (dakika) 0.1~1.0 kg 1:30~26:00 Kümes ve kanatlı hayvanları 0.2~1.0 kg 2:30~22:00 Deniz Ürünleri 0.1~0.9 kg 1:30~14:00 Bu süreler yaklaşıktır ve birçok faktöre bağlı olarak değişebilir. 4.
TÜRKÇE mikrodalga Üreticinin talimatlarını uygulayın. Metal kaplar kullanmayın Evet Pişirme torbaları Buharın çıkması için küçük kesikler atın. Yeniden ısıtırken yiyecekleri örtmesi ve yağı emmesi için kulla- Pişirme kağıdı Evet nın. Yiyecekleri kısa süreler için pişirirken veya ısıtırken gözetim altında kullanın. Örtmek ve sıçramaları...
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 8. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
Seite 106
Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. 9. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.
Seite 107
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα επίπεδο, σταθερό και στεγνό μέρος, μακριά από διαβρωτικά...
Seite 108
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ 1. Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα ρεύματος. Πριν από την ενεργοποίηση, βεβαιωθείτε ότι ο χρονοδιακόπτης βρίσκεται στην αρχική θέση. (OFF) ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Μην μπλοκάρετε τη γρίλια εξαερισμού. 2. Τοποθετήστε το φαγητό στο περιστρεφόμενο δίσκο και κλείστε την πόρτα. Το φαγητό πρέπει να...
Seite 109
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μέση ισχύς Ισχύς στο 66% Αργό μαγείρεμα Μέτρια-χαμηλή ισχύς Ισχύς στο 40% Ποτά ή σούπα Απόψυξη Ισχύς στο 37% Απόψυξη Χαμηλή ισχύς Ισχύς στο 17% Διατήρηση ζέστης Ο παρακάτω πίνακας δείχνει τον εκτιμώμενο χρόνο απόψυξης για διάφορα τρόφιμα: Τύπος τρόφιμου Βάρος...
Seite 110
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μόνο κατάλληλα για φούρνο μικροκυμάτων. Ακολουθήστε τις Σερβίτσια Ναι οδηγίες του κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε ραγισμένα ή σπασμένα πιάτα. Αφαιρείτε πάντα το καπάκι. Χρησιμοποιήστε τα μόνο για να Γυάλινα δοχεία Ναι ζεστάνετε ελαφρά το φαγητό. Τα περισσότερα γυάλινα βάζα δεν είναι...
Seite 111
Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, υγρό πανί για να καθαρίσετε τις φλάντζες, την πόρτα, τα εσωτερικά τοιχώματα και τον περιστρεφόμενο δίσκο. 6. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: ProClean 4010 Αναφορά προϊόντος: 01546 Ισχύς: 800 W Τάση: 230 V AC Συχνότητα: 50 Hz Χωρητικότητα: 23 L...
Seite 112
Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...