Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DP3002 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DP3002:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
GB Drill
F
Perceuse
D
Bohrmaschine
I
Trapano
NL Boormachine
E
Taladro
P
Berbequim
DK Boremaskine
GR Τρυπάνι
DP3002
DP4000
DP4002
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
DP3003
DP4001
DP4003

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DP3002

  • Seite 1 GB Drill Instruction Manual Perceuse Manuel d’instructions Bohrmaschine Betriebsanleitung Trapano Istruzioni per l’uso NL Boormachine Gebruiksaanwijzing Taladro Manual de instrucciones Berbequim Manual de instruções DK Boremaskine Brugsanvisning GR Τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003...
  • Seite 4: Specifications

    Ring 15 Holding against a stud Hook 10 Chuck key 16 Holding against a floor Side grip 11 Depth gauge Teeth 12 Reaction SPECIFICATIONS Model DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Steel 10 mm 13 mm Capacities Wood 32 mm 38 mm –1...
  • Seite 5: Operation

    Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break For Model DP3002, DP4000, DP4002 (Fig. 7) through the workpiece. To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
  • Seite 6: Optional Accessories

    CAUTION: EC Declaration of Conformity • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. We Makita Corporation as the responsible manufac- The use of any other accessories or attachments might turer declare that the following Makita machine(s): present a risk of injury to persons.
  • Seite 7: Spécifications

    Bague 15 Appui sur un poteau Crochet 10 Clé de mandrin 16 Appui sur un plancher Poignée latérale 11 Tige de profondeur Dents 12 Réaction SPÉCIFICATIONS Modèle DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Acier 10 mm 13 mm Capacités Bois...
  • Seite 8: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Pour le modèle DP3002, DP4000, DP4002 (Fig. 7) Pour installer le foret, introduisez-le le plus à fond possi- ATTENTION : ble dans le mandrin. Serrez celui-ci à la main. Puis intro- • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et duisez la clé...
  • Seite 9: Entretien

    être effectués dans un centre de service Makita AVERTISSEMENT : agréé, exclusivement avec des pièces de rechange • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil Makita.
  • Seite 10 ENH101-15 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Perceuse N° de modèle / Type : DP3003, DP4001, DP4002, DP4003 sont produites en série et...
  • Seite 11: Technische Daten

    14 Rechtslauf Drehrichtungsumschalthebel Klemmring 15 Abstützen gegen Pfosten Haken 10 Bohrfutterschlüssel 16 Abstützen gegen Boden Seitengriff 11 Tiefenanschlag Verzahnung 12 Reaktionskraft TECHNISCHE DATEN Modell DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Stahl 10 mm 13 mm Bohrleistung Holz 32 mm 38 mm –1...
  • Seite 12: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Für Modell DP3002, DP4000, DP4002 (Abb. 7) Das Einsatzwerkzeug soweit wie möglich in das Borfutter VORSICHT: einsetzen. Das Bohrfutter von hand Festziehen. Den • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- Bohrfutterschlüssel in jede der drei Bohrfutter-Bohrun- tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- gen einsetzen und im Uhrzeigersinn festziehen.
  • Seite 13: Wartung

    Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver- letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Bohrereinsätze • Lochsägen •...
  • Seite 14 ENH101-15 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Bohrmaschine Modell-Nr./ Typ: DP3003, DP4001, DP4002, DP4003 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: 2006/42/EG und gemäß den folgenden Standards oder standardisier-...
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Gancio 10 Chiave del mandrino prigioniero Manico laterale 11 Asta di profondità 16 Modo di tenere contro il Denti 12 Reazione pavimento DATI TECNICI Modello DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Acciaio 10 mm 13 mm Capacità Legno 32 mm 38 mm –1...
  • Seite 16: Funzionamento

    DESCRIZIONE DELL’UTILIZZO Per Modello DP3002, DP4000, DP4002 (Fig. 7) Per montare la punta inserirla nel mandrino il più pro- ATTENZIONE: fondo possibile. Stringere il mandrino con le mani. Piaz- • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e non colle- zare la chiave del mandrino in ciascuno dei tre fori e gato alla presa di corrente prima di regolarlo o di con- stringere nel senso dell’orologio.
  • Seite 17: Manutenzione

    • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato con l’utensile Makita specificato in questo manuale. l’utensile. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un •...
  • Seite 18 ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Trapano Modello No./Tipo: DP3003, DP4001, DP4002, DP4003 sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti:...
  • Seite 19: Technische Gegevens

    Omkeerschakelaar Ring 15 Tegen een stut houden Haak 10 Boorkopsleutel 16 Tegen een vloer houden Zijhandgreep 11 Diepteaanslag Tanden 12 Reactie TECHNISCHE GEGEVENS Model DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Staal 10 mm 13 mm Capaciteit Hout 32 mm 38 mm –1...
  • Seite 20: Gebruik Van Het Gereedschap

    LET OP: • Alvorens het netsnoer op het stopcontact aan te slui- Voor het model DP3002, DP4000, DP4002 (Fig. 7) ten, dient u altijd te controleren of de trekschakelaar Om de boor te installeren steekt u deze zover mogelijk in behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddellijk naar de de boorkop.
  • Seite 21: Optionele Accessoires

    LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 22 ENH101-15 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Boormachine Modelnr./Type: DP3003, DP4001, DP4002, DP4003 in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Seite 23: Especificaciones

    Anillo 15 Apoyando contra un soporte Gancho 10 Llave del portabroca 16 Apoyando contra el suelo Empuñadura lateral 11 Medidor de profundidad Dientes 12 Reacción ESPECIFICACIONES Modelo DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Acero 10 mm 13 mm Capacidades Madera...
  • Seite 24: Descripción Del Funcionamiento

    • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el interruptor de gatillo opera correctamente y que Para le modelo DP3002, DP4000, DP4002 (Fig. 7) retorna a la posición “OFF” cuando se libera. Para instalar la broca, colóquela en el portabrocas intro- duciéndola hasta que llegue al fondo.
  • Seite 25: Mantenimiento

    Si necesita información más detallada sobre estos acce- zando un orificio, haga una marca con un punzón y un sorios, consulte con su centro local de servicio de Makita. martillo en el punto en el que se desea hacer la perfora- •...
  • Seite 26 ENH101-15 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Taladro Modelo N°/Tipo: DP3003, DP4001, DP4002, DP4003 son producidas en serie y...
  • Seite 27 14 Para a frente inversão Anel 15 Agarrar contra uma guarnição Gancho 10 Chave do mandril 16 Agarrar contra o chão Punho lateral 11 Guia de profundidade ESPECIFICAÇÕES Modelo DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Aço 10 mm 13 mm Capacidades Madeira...
  • Seite 28: Descrição Funcional

    PRECAUÇÃO: • Antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica, verifi- Para modelo DP3002, DP4000, DP4002 (Fig. 7) que sempre se o gatilho do interruptor funciona correc- Para instalar a broca, introduza-a até ao fundo do man- tamente e regressa à...
  • Seite 29: Acessórios Opcionais

    • Estes acessórios ou peças são recomendados para do tempo de accionamento). utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 30 ENH101-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Berbequim Modelos n°/Tipo: DP3003, DP4001, DP4002, DP4003 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas euro-...
  • Seite 31 Omdrejningsvælger Ring 15 Hold mod en stiver Krog 10 Borepatronnøgle 16 Hold mod et gulv Sidegreb 11 Dybdeanslag Tænder 12 Reaktion SPECIFIKATIONER Model DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Stål 10 mm 13 mm Kapacitet Træ 32 mm 38 mm –1...
  • Seite 32 Boret kan dog bakke For model DP3002, DP4000, DP4002 (Fig. 7) ukontrollabelt ud, hvis der ikke holdes godt fast på Sæt boret så langt ind i borepatronen som muligt. Spænd maskinen.
  • Seite 33 FORSIGTIG: tomgang i tilgift til afbrydertiden). • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i ENH101-15 Kun for lande i Europa denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person-...
  • Seite 34: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    10 Σταυρ κλειδο 16 Κράτημα έναντι οριζ ντιας Γάντζος 11 Μετρητής βάθους επιφάνειας Πλευρική λαβή 12 Αντίδραση Δ ντι 13 Αντιστροφή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Ατσάλι 10 χιλ. 13 χιλ. Ικαν τητες Ξύλο 32 χιλ.
  • Seite 35: Περιγραφη Λειτουργιασ

    γυρίστε το περικ χλιο του σφιγκτήρα Για συνεχή λειτουργία, τραβήξτε τη σκανδάλη και αριστερ στροφα. έπειτα πιέστε το κουμπί ασφάλισης προς τα πάνω. Για μοντέλα DP3002, DP4000, DP4002 (Εικ. 7) Για να σταματήσετε το μηχάνημα απ την Για να τοποθετήσετε την αιχμή του τρυπανιού βάλτε...
  • Seite 36 είναι προς τα πίσω, το εργαλείο θα πρέπει να απ Κέντρα Εξυπηρέτησης Εργοστασίου ή Κέντρα συγκρατείται σταθερά ώστε να αποτραπεί η Εξουσιοδοτημένα απ την Makita, πάντοτε με την δεξι στροφη αντίδραση. Εάν απαιτείται χρησιμοποίηση ανταλλακτικών Makita. απομάκρυνση της αιχμής απ...
  • Seite 37 διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: εξουσιοδοτημένο εκπρ σωπ μας στην Ευρώπη, Για Μοντέλα DP3003, DP4001, DP4002, DP4003 δηλαδή τη Είδος εργασίας: τρυπάνισμα σε μέταλλο Makita International Europe Ltd. Εκπομπή δ νησης ( ): 2,5 m/s ή λιγ τερο Michigan Drive, Tongwell, h, D Αβεβαι...
  • Seite 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884328C999...

Diese Anleitung auch für:

Dp3003Dp4000Dp4002Dp4001Dp4003

Inhaltsverzeichnis