Seite 1
FITTING INSTRUCTIONS TOURING TOP CASE 63512929544...
Seite 3
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM Sportmotorcycle GmbH behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruk- tionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer autorisierten KTM-Fachwerkstatt durchführen! Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten Fachkräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten KTM-Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologations-Unterlagen vorhanden. Ob diese Homologations-Unterlagen im geplanten Einsatzland eine Gesamthomologation des jeweiligen Fahrzeuges mit eingebautem technischen Zubehör gewährleisten, ist durch den Kunden,...
– Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt KTM das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutz- kleidung. Arbeitsregeln Für einige Arbeiten sind Spezialwerkzeuge notwendig. Diese sind nicht Bestandteil des Fahrzeuges, können aber unter der angegebenen Nummer in Klammern bestellt werden.
Seite 7
Gesetze und Richtlinien des jeweiligen Landes. Da Motorräder nicht der EU-Richtlinie für die Entsorgung von Altfahrzeugen unterliegen, gibt es keine gesetzliche Regelung zur Entsorgung eines Altmotorrads. Ihr autorisierter KTM-Händler hilft Ihnen gerne. Montageanleitung Lesen Sie unbedingt diese Montageanleitung genau und vollständig, bevor Sie die erste Ausfahrt unternehmen.
Beschreibung ist nicht immer zwingend notwendig. Beachten Sie die textlichen Angaben. Kundendienst Für Fragen zu Ihrem Fahrzeug und zu KTM steht Ihnen Ihr autorisierter KTM-Händler gerne zur Verfügung. Die Liste der autorisierten KTM‑Händler finden Sie auf der KTM‑Website.
Seite 11
MONTAGE 5 Montage Warnung Unfallgefahr Die Montage von Gepäckstücken kann das Fahrverhalten stark verändern. – Bei angebautem Top Case kann es, insbesondere in beladenem Zustand, wegen größerer Seitenwind- empfindlichkeit zu verändertem Fahrverhalten, aber auch zu verändertem Kurven- und Bremsverhal- ten kommen. Vorsicht bei starken Winden. Aufgrund des geänderten Fahrverhaltens langsam an die zulässige Höchstgeschwindigkeit von 150 km/h herantasten.
Seite 12
5 MONTAGE Info Es ist empfehlenswert zu notieren, welche Ziffern die passenden Zuhaltungen besitzen, damit man die fol- genden Schließzylinder gleich bestücken kann. – Arbeitsschritte für die Kammern wiederholen, bis die ersten sechs Kammern mit den passenden Zuhaltungen belegt sind. –...
Seite 13
MONTAGE 5 Top Case schließen – Deckel fest zudrücken. Verschluss rastet hörbar ein. – Schlüssel auf verriegelte Position zurück drehen und abziehen. 500417-01 Montage Gepäckträger (nicht im Lieferumfang) – Schrauben entfernen. – Original-Gepäckträger und Haltegriffe abnehmen. 500542-01 – Gepäckträger (nicht im Lieferumfang) mit Haltegriffen positionieren.
Seite 14
5 MONTAGE – Schrauben mit Gleitbuchsen , Gummischeiben Beilagscheiben (alles Lieferumfang) montieren und festzie- hen. Vorgabe Schraube Gleitplatte M8x35 25 Nm 500422-01 Montage Top Case – Schlüsselstellung 45° nach rechts Tragegriff springt automatisch nach oben. Verriegelungshebel schwenkt automatisch aus. – Verriegelungshebel ganz ausschwenken.
Seite 15
MONTAGE 5 Top Case abnehmen – Schlüsselstellung 45° nach rechts Tragegriff springt automatisch nach oben. Verriegelungshebel schwenkt automatisch aus. – Verriegelungshebel ganz ausschwenken. – Top Case am Tragegriff nach hinten ziehen und nach oben abnehmen. 500547-01...
6 SCHLIEßZYLINDER WECHSELN Schließzylinder wechseln Schließzylinder ausbauen – Schlüsselstellung 90° nach rechts – Fangbänder aushängen. – Gummidichtung entfernen. – Schrauben entfernen. Info Falls auf den 4 äußeren Schrauben Gummistopfen montiert sind, diese vorher entfernen. 500548-01 – Rahmen mit Deckel entfernen. –...
Seite 17
SCHLIEßZYLINDER WECHSELN 6 – Schlüsselstellung nach oben – Einrastblech in den Schließzylinder hinein drücken. – Schließzylinder entfernen. Info Schlüssel muss unbedingt im Schließzylinder verblei- ben. 500552-01 Schließzylinder einbauen – O-Ring (Lieferumfang) montieren. Langzeitfett ( p. 17) – Schließzylinder wie in der Abbildung gezeigt positionieren und einsetzen (Nase muss nach unten zeigen).
Seite 18
6 SCHLIEßZYLINDER WECHSELN – Schlüsselstellung 90° nach rechts – Schrauben montieren und festziehen. – Schrauben montieren und festziehen. – Schrauben montieren und festziehen. 500549-01 – Rahmen mit Deckel montieren. – Schrauben montieren und festziehen. – Gummidichtung montieren und festziehen. 500548-01 Info Den Stoß...
Seite 19
HILFSSTOFFE 7 Langzeitfett Empfohlener Lieferant MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
8 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS Art.‑Nr. Artikelnummer bzw. beziehungsweise zirka etc. et cetera evtl. eventuell ggf. gegebenenfalls Nummer u. a. unter anderem u. Ä. und Ähnliches usw. und so weiter vgl. vergleiche z. B. zum Beispiel...
Seite 21
KTM accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descriptions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized KTM workshop! Your motorcycle will be optimally cared for there by specially trained experts using the auxiliary tools required.
SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized KTM dealer provides expert consultation on technical accessories and installs them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are availa- ble for articles with markings (EC, ECE etc).
– Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable pro- tective clothing. Work rules Special tools are necessary for certain tasks.
Because motorcycles are not subject to the EU regulations governing the disposal of used vehicles, there are no legal regulations that pertain to the disposal of an end-of-life motorcycle. Your authorized KTM dealer will be glad to assist you.
Customer service Your authorized KTM dealer will be happy to answer any questions you may have on your vehicle and KTM. A list of authorized KTM dealers can be found on the KTM website. International KTM Website: http://www.ktm.com...
SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply of the Top Case 500406-01 1x Top Case 1x Sliding plate 4x Collar screw M8x35 4x Sliding bushing 4x Rubber washer 4x Shim 4x Sliding guide 4x Spacer 4x Rubber bearing...
Seite 28
4 SCOPE OF SUPPLY Scope of supply of the locking cylinder 500538-01 1x Locking cylinder 15x Tumbler 10x Spring for tumbler 1x O-ring...
Seite 29
MOUNTING 5 Mounting Warning Danger of accidents Loading luggage can significantly affect the handling characteristics. – When the Top Case is mounted, the handling characteristics, as well as the cornering and braking characteristics, may change due to greater crosswind sensitivity, especially when it is fully laden. Beware of strong winds.
Seite 30
5 MOUNTING Info It is recommended that you note the numbers of the matching tumblers so that the subsequent locking cylinders can be equipped immediately. – Repeat the steps for chambers , and until the first six chambers are fitted with the correct tumblers. –...
Seite 31
MOUNTING 5 Closing the Top Case – Close the cover firmly. The lock engages audibly. – Turn the key back into the locked and secured position and remove it. 500417-01 Assembling the luggage rack (not included) – Remove screws – Remove original luggage rack and grab handles 500542-01...
Seite 32
5 MOUNTING – Mount screws with sliding bushings , rubber washers , and shim (all included) and tighten. Guideline Screw, sliding plate M8x35 25 Nm (18.4 lbf ft) 500422-01 Mounting the Top Case – Move the key 45° to the right The handle pops up automatically.
Seite 33
MOUNTING 5 Removing the Top Case – Move the key 45° to the right The handle pops up automatically. The securing lever swings out automatically. – Swing out securing lever completely. – Pull the Top Case back by the handle and lift it off. 500547-01...
Seite 34
6 CHANGING THE LOCKING CYLINDER Changing the locking cylinder Removing the locking cylinder – Move the key 90° to the right – Detach the catch straps. – Remove rubber seal – Remove screws Info If rubber plugs are mounted on the four outer screws, remove these first.
Seite 35
CHANGING THE LOCKING CYLINDER 6 – Move the key into top position – Push engaging plate into the locking cylinder. – Remove the locking cylinder. Info It is essential that the key remains in the locking cylin- der. 500552-01 Installing the locking cylinder –...
Seite 36
6 CHANGING THE LOCKING CYLINDER – Move the key 90° to the right – Mount and tighten screws – Mount and tighten screws – Mount and tighten screws 500549-01 – Mount the frame with the cover. – Mount and tighten screws –...
Seite 37
AUXILIARY SUBSTANCES 7 Long-life grease Recommended supplier MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
8 LIST OF ABBREVIATIONS Art. no. Article number circa compare e.g. for example etc. et cetera i.a. inter alia number poss. possibly...
Seite 39
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM Sportmotorcycle GmbH si riserva in particolare il diritto di modi- ficare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assis- tenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e compren- sione della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata KTM che si occuperà della vostra moto in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
KTM. Per gli articoli con marcatura (EC, ECE,...) sono disponi- bili documenti di omologazione. Se questi documenti di omologazione garantiscono nel paese di impiego previsto un'omologazione globale del rispettivo veicolo con gli accessori tecnici installati, deve essere verificato dal cliente eventualmente presso le autorità...
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specificando il codice indicato tra parentesi.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di vei- coli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il Suo concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarLa. Istruzioni di montaggio Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere sempre attentamente e per intero le presenti istruzioni di montaggio.
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM e farli montare presso un'officina autorizzata KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
VOLUME DELLA FORNITURA 4 Topcase: volume della fornitura 500406-01 1x Topcase 1x Piastra di guida 4x Vite flangiata M8x35 4x Boccola di scorrimento 4x Rondella in gomma 4x Rondella 4x Guida di scorrimento 4x Bussola distanziale 4x Cuscinetto in gomma...
Seite 46
4 VOLUME DELLA FORNITURA Volume della fornitura blocchetto serratura 500538-01 1x Blocchetto serratura 15x Meccanismo di ritenuta 10x Molla meccanismo di ritenuta 1x O-ring...
Seite 47
MONTAGGIO 5 Montaggio Avvertenza Rischio di incidente Il montaggio di bagagli può modificare in modo sostanziale il comportamento di marcia. – Con topcase montato, in particolare a pieno carico, l'elevata sensibilità al vento trasversale deter- mina un diverso comportamento di marcia e un diverso comportamento in curva e in frenata. Prest- are attenzione in presenza di vento forte.
Seite 48
5 MONTAGGIO Info Si consiglia di prendere nota dei numeri riportati sui meccanismi di ritenuta adatti, in modo da poter allestire allo stesso modo i successivi blocchetti serratura. – Ripetere le operazioni per le sedi , finché le prime sei sedi risultano occupate con i meccanismi di ritenuta adatti.
Seite 49
MONTAGGIO 5 Chiusura del topcase – Chiudere bene il coperchio. La chiusura si innesta in modo udibile. – Riportare la chiave in posizione di chiusura a chiave estrarla. 500417-01 Montaggio del portapacchi (non in dotazione) – Rimuovere le viti – Rimuovere il portapacchi originale e le maniglie 500542-01...
Seite 50
5 MONTAGGIO – Montare e serrare le viti con le boccole di scorrimento le rondelle in gomma e le rondelle (tutto in dotazione). Nota Vite piastra di guida M8x35 25 Nm 500422-01 Montaggio del topcase – Posizione chiave 45° a destra La maniglia di trasporto si alza automaticamente.
Seite 51
MONTAGGIO 5 Rimozione del topcase – Posizione chiave 45° a destra La maniglia di trasporto si alza automaticamente. La levetta di bloccaggio fuoriesce automaticamente. – Sollevare completamente la levetta di bloccaggio – Afferrando il topcase dalla maniglia di trasporto, tirarlo indietro e rimuoverlo verso l'alto.
Seite 52
6 SOSTITUZIONE DEL BLOCCHETTO SERRATURA Sostituzione del blocchetto serratura Smontaggio del blocchetto serratura – Posizione chiave 90° a destra – Disimpegnare le fascette di sicurezza. – Rimuovere la guarnizione in gomma – Rimuovere le viti Info Se sulle 4 viti esterne sono applicati dei tappini di gomma, questi vanno rimossi prima di tutto.
Seite 53
SOSTITUZIONE DEL BLOCCHETTO SERRATURA 6 – Posizione chiave verso l'alto – Spingere il lamierino d'innesto nel blocchetto serratura. – Rimuovere il blocchetto serratura. Info La chiave deve restare assolutamente nel blocchetto serratura. 500552-01 Montaggio del blocchetto serratura – Montare l'O-ring (in dotazione).
Seite 54
6 SOSTITUZIONE DEL BLOCCHETTO SERRATURA – Posizione chiave 90° a destra – Montare e serrare le viti – Montare e serrare le viti – Montare e serrare le viti 500549-01 – Montare il telaio con il coperchio. – Montare e serrare le viti –...
8 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI Ad es. Ad esempio Circa cfr. Confronta Cod. Codice ecc. Eccetera event. Eventualmente N° Numero risp. Rispettivamente se nec. Se necessario...
Seite 57
équipements ou autres, ainsi que d'arrêter définitivement la fabrication d'un certain modèle sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé KTM à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les articles disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation. Le client doit véri- fier auprès des autorités de réglementation nationales, le cas échéant, si ces documents d’homologation garantis-...
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
Seite 61
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur agréé KTM est à...
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM et faites-les monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres pro- duits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison - Top Case 500406-01 1x Top Case 1x Plaque 4x Vis à épaulement M8x35 4x Douille de glissement 4x Rondelle de caoutchouc 4x Rondelle 4x Guide 4x Douille-entretoise 4x Palier en caoutchouc...
Seite 64
4 CONTENU DE LA LIVRAISON Contenu de la livraison - Cylindre de fermeture 500538-01 1x Cylindre de fermeture 15x Arrêt de gâchette 10x Ressort pour arrêt de gâchette 1x Joint torique...
Seite 65
MONTAGE 5 Montage Avertissement Risque d'accident L’installation de bagages peut considérablement modifier la conduite. – La présence d’un Top Case, surtout lorsqu’il est chargé, peut non seulement entraîner une modi- fication de la conduite mais aussi un comportement différent dans les virages et lors du freinage, notamment à...
Seite 66
5 MONTAGE Info Il est recommandé de noter quels chiffres possèdent les arrêts de gâchette appropriés afin de pouvoir à l’a- venir équiper immédiatement les prochains cylindres de fermeture. – Répéter les étapes de travail pour les chambres jusqu’à ce que les six premières chambres soient munies des arrêts de gâchette appropriés.
Seite 67
MONTAGE 5 Fermeture du Top Case – Appuyer fermement sur le couvercle. Le verrou s'enclenche de façon audible. – Tourner la clé en position verrouillée et la retirer. 500417-01 Montage du porte-bagages (non compris dans la livraison) – Retirer les vis –...
Seite 68
5 MONTAGE – Mettre en place les vis , les douilles de glissement , les rondelles en caoutchouc et les rondelles (toutes com- prises dans la livraison) et les serrer. Indications prescrites Vis de la plaque M8x35 25 Nm (18,4 lbf ft) 500422-01 Montage du Top Case –...
Seite 69
MONTAGE 5 Retrait du Top Case – Position de la clé à 45° vers la droite La poignée se relève automatiquement. Le levier de verrouillage sort automatiquement en pivotant. – Faire pivoter le levier de verrouillage complètement vers l’extérieur. – Tirer le Top Case vers l’arrière en s’aidant de la poignée et l’enlever vers le haut.
Seite 70
6 CHANGEMENT DE CYLINDRE DE FERMETURE Changement de cylindre de fermeture Démontage du cylindre de fermeture – Position de la clé à 90° vers la droite – Décrocher les bandes de retenue. – Retirer le joint de caoutchouc – Retirer les vis Info Si des bouchons en caoutchouc sont installés sur les 4 vis extérieures, les retirer d'abord.
Seite 71
CHANGEMENT DE CYLINDRE DE FERMETURE 6 – Position de la clé vers le haut – Insérer le support de verrou dans le cylindre de fermeture. – Retirer le cylindre de fermeture. Info La clé doit impérativement rester dans le cylindre de fermeture.
Seite 72
6 CHANGEMENT DE CYLINDRE DE FERMETURE – Position de la clé à 90° vers la droite – Mettre les vis en place et les serrer. – Mettre les vis en place et les serrer. – Mettre les vis en place et les serrer. 500549-01 –...
Seite 73
PRODUITS AUXILIAIRES 7 Graisse longue durée Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
8 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
Seite 75
KTM no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación.
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
A fin de garantizar una seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario autorizado de KTM que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos. Los artículos con identificaciones (CE, ECE, etc.) disponen de los documentos de homologación.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí- culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, pón- gase en contacto con un concesionario autorizado de KTM. El manual de montaje es un componente importante del accesorio y tiene que entregarse siempre al nuevo pro-...
Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto. Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro de Top Case 500406-01 1x Top Case 1x Placa deslizante 4x Tornillo de collarín M8x35 4x Casquillo deslizante 4x Arandela de goma 4x Arandela plana 4x Guía deslizante 4x Casquillo distanciador 4x Soporte de goma...
Seite 82
4 VOLUMEN DE SUMINISTRO Volumen de suministro del bombín 500538-01 1x Bombín 15x Pitón 10x Muelle del pitón 1x Junta tórica...
Seite 83
MONTAJE 5 Montaje Advertencia Peligro de accidente El montaje de bultos puede modificar notablemente el comportamiento del vehí- culo. – Con la Top Case montada, especialmente estando cargada, puede producirse una respuesta de con- ducción modificada debido a una sensibilidad mayor al viento lateral, así como también un com- portamiento del vehículo modificado en curvas y frenadas.
Seite 84
5 MONTAJE Información Es recomendable anotar las cifras de los pitones que son adecuados para equipar así el siguiente bombín de igual forma. – Repetir los pasos de trabajo en las cámaras hasta que las primeras seis cámaras estén ocupadas por los pitones adecuados.
Seite 85
MONTAJE 5 Cerrar la Top Case – Presionar firmemente la tapa. Se oye encastrar el cierre. – Volver a girar la llave a la posición de bloqueo y reti- rarla. 500417-01 Montaje del portaequipajes (no incluido en el volumen de suministro) –...
Seite 86
5 MONTAJE – Montar y apretar los tornillos con los casquillos deslizan- , las arandelas de goma y las arandelas planas (todo incluido en el volumen de suministro). Prescripción Tornillo de la placa M8x35 25 Nm (18,4 lbf ft) deslizante 500422-01 Montaje de la Top Case –...
Seite 87
MONTAJE 5 Retirar la Top Case – Posición de la llave 45° hacia la derecha El asa de sujeción salta automáticamente hacia arriba. La palanca de enclavamiento se abate automática- mente. – Abatir completamente hacia fuera la palanca de enclava- miento –...
Seite 88
6 CAMBIO DEL BOMBÍN Cambio del bombín Desmontar el bombín – Posición de la llave 90° hacia la derecha – Desenganchar las correas de sujeción. – Extraer la junta de goma – Retirar los tornillos Información Si en los 4 tornillos externos están montados tapo- nes de goma, retirar estos antes.
Seite 89
CAMBIO DEL BOMBÍN 6 – Posición de la llave hacia arriba – Presionar el contrapitón hacia dentro del bombín. – Retirar el bombín. Información La llave debe quedarse sin falta en el bombín. 500552-01 Montar el bombín – Montar la junta tórica (volumen de suministro).
Seite 90
6 CAMBIO DEL BOMBÍN – Posición de la llave 90° hacia la derecha – Montar y apretar los tornillos – Montar y apretar los tornillos – Montar y apretar los tornillos 500549-01 – Montar el marco con la tapa. – Montar y apretar los tornillos –...
Seite 91
AGENTES AUXILIARES 7 Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000...
Seite 92
8 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...