Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
INFORMATION
STEERING DAMPER KIT
60812905044
11.2017
3.213.864
*3213864*
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com
loading

Inhaltszusammenfassung für KTM DM 57

  • Seite 1 INFORMATION STEERING DAMPER KIT 60812905044 11.2017 3.213.864 KTM Sportmotorcycle GmbH *3213864* 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com...
  • Seite 2 3 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
  • Seite 3: Lieferumfang

    Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und technisches Verständnis. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer autorisierten KTM- Fachwerkstatt durchführen! Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten Fachkräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
  • Seite 4 - Schrauben der oberen Gabelbrücke links lösen. - Linkes Gabelbein aus der oberen Gabelbrücke ziehen. HINWEIS Gabelbein muss nicht aus der unteren Gabelbrücke entfernt werden. - Klemmschelle (Lieferumfang) auf Gabelbein schieben. - Gabelbein in die obere Gabelbrücke schieben. - Das Gabelbein auf Abstand (Vorgabe 9 mm) oder bündig mit dem 2.
  • Seite 5 - Schraube (Lieferumfang) montieren und mit 12 Nm festziehen. - Lenkungsdämpfer (Lieferumfang) positionieren. - Schrauben (Lieferumfang) montieren und mit 25 Nm (Loctite 243) festziehen. - Schraube (Lieferumfang) montieren und mit 25 Nm (Loctite 243) festziehen. - Lenker über den vollen Lenkeinschlag hin und her bewegen. Lenkungsdämpfer ist freigängig.
  • Seite 6: Preliminary Work

    All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interests of your own safety, have these jobs performed by an authorized KTM workshop. There, your motorcycle will be optimally cared for by specially trained experts using the auxiliary tool required.
  • Seite 7 - Loosen screws on the upper left triple clamp. - Pull the left fork leg out of the upper triple clamp. NOTE The fork leg does not need to be removed from the lower triple clamp. - Slide clamp (included) onto the fork leg. - Slide the fork leg into the upper triple clamp.
  • Seite 8 - Mount screw (included) and tighten to 12 Nm. - Position steering damper (included). - Mount screws (included) and tighten to 25 Nm (Loctite 243). - Mount screw (included) and tighten to 25 Nm (Loctite 243). - Move the handlebar from left to right and back over the entire steering angle.
  • Seite 9 Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia. Per la vostra sicurezza, fate eseguire questi interventi presso un’offi cina autorizzata KTM! Qui ci si occupa della vostra motocicletta in modo ottimale impiegando un attrezzo speciale necessario.
  • Seite 10 - Svitare le viti della piastra superiore della forcella a sinistra. - Estrarre il gambale sinistro della forcella dalla piastra superiore della forcella. AVVERTENZA Il gambale della forcella non deve essere rimosso dalla piastra infe- riore della forcella. - Spingere il morsetto del manubrio (in dotazione) sul gambale della forcella.
  • Seite 11 - Montare la vite (in dotazione) e serrare a 12 Nm. - Posizionare l’ammortizzatore di sterzo (in dotazione). - Montare le viti (in dotazione) e serrarle a 25 Nm (Loctite 243). - Montare la vite (in dotazione) e serrarla a 25 Nm (Loctite 243). - Muovere il manubrio a destra e a sinistra per l’intero angolo di sterzata.
  • Seite 12 Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu’un certain savoir-faire technique. Pour votre sécurité, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM agréé ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifi que et disposant de l’outillage spécial nécessaire.
  • Seite 13 - Desserrer les vis du T de fourche supérieur gauche. - Tirer le bras de fourche gauche hors du T de fourche supérieur. REMARQUE Le bras de fourche ne doit pas être retiré du T de fourche inférieur. - Pousser le pontet (fourni) sur le bras de fourche.
  • Seite 14 - Mettre la vis (fournie) en place et la serrer à 12 Nm. - Mettre en place l’amortisseur de direction (fourni). - Mettre les vis (fournies) en place et les serrer à 25 Nm (Loctite 243). - Mettre la vis (fournie) en place et la serrer à...
  • Seite 15 Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específi ca y disponen de una herramienta especial necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Seite 16 - Soltar los tornillos de la pletina de dirección superior izquierda. - Extraer la botella de la horquilla izquierda de la pletina de dirección superior. ADVERTENCIA No es preciso quitar la botella de la horquilla de la pletina de direc- ción inferior.
  • Seite 17 - Montar el tornillo (volumen de suministro) y apretarlo a 12 Nm. - Colocar el amortiguador de dirección (volumen de suministro). - Montar los tornillos (volumen de suministro) y apretarlos a 25 Nm (Loctite 243). - Montar el tornillo (volumen de suministro) y apretarlo a 25 Nm (Loctite 243).

Diese Anleitung auch für:

60812905044