Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Food mincer
MFWS6...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
11
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
18
Kullanım kılavuzu
[pl]
25
Instrukcja obsługi
[cs]
33
Návod k obsluze
[sk]
40
Návod na používanie
[ro]
47
Manual de utilizare
[bg]
54
Ръководство за употреба
[uk]
61
Керівництво з експлуатації
[ru]
68
Руководство пользователя
[kk]
75
Пайдаланушы нұсқаулықтар
[ar]
83
‫دليل المستخدم‬
91
99
107
115
122
129
136
144
152
160
168
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MFWS640B

  • Seite 1 Food mincer MFWS6... [de] [el] Gebrauchsanleitung Εγχειρίδιο χρήστη [en] [tr] Information for Use Kullanım kılavuzu [fr] [pl] Manuel d'utilisation Instrukcja obsługi [it] [cs] Manuale utente Návod k obsluze [nl] [sk] Gebruikershandleiding Návod na používanie [da] [ro] Betjeningsvejledning Manual de utilizare [no] [bg] Bruksanvisning Ръководство...
  • Seite 2   https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001321004 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Seite 3 10 11...
  • Seite 11 Sicherheit de  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ für Anwendungen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. ¡...
  • Seite 12 de Sicherheit Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden.
  • Seite 13: Sachschäden Vermeiden

    Sachschäden vermeiden de Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. Die Reinigungshinweise beachten. Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. Sachschäden vermeiden Einfüllschale vermeiden Sachschäden Schraubring Das Gerät nie länger als 10 Minuten un- unterbrochen betreiben.
  • Seite 14: Bedienung

    de Bedienung Reverse-Funktion Geschwindigkeitsempfehlungen Die Reverse-Funktion dient dazu, festsitzen- Einstel- Verwendung de Lebensmittel durch kurzzeitiges Rück- lung wärtslaufen der Förderschnecke wieder zu Fleischwolfaufsatz (Lochschei- lösen. ben 3 mm, 4,5 mm, 8 mm)  "Störungen beheben", Seite 16 Wurstfülleraufsatz Hinweis: Verwenden Sie die Reverse-Funk- tion ausschließlich mit dem Fleischwolfauf- Kebbeaufsatz satz.
  • Seite 15: Raspelaufsatz

    Raspelaufsatz de Raspelaufsatz verwenden Raspelaufsatz Raspelaufsatz Abb.  -   Der Raspelaufsatz eignet sich zum Ras- peln, Reiben und Schneiden von Lebens- Reinigungsübersicht mitteln, z. B. von Käse, Obst, Gemüse, Nüs- Reinigungsübersicht Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort al- sen, Mandeln oder getrockneten Brötchen. le Teile, damit die Rückstände nicht an- Übersicht trocknen.
  • Seite 16: Beispielrezept

    de Störungen beheben Wurstfülleraufsatz Tipp: Würzen Sie mit den gemahlenen Erd- nüssen Salate, Saucen und andere Gerich- Nur fein zerkleinerte Lebensmittel mit te oder bereiten Sie damit knusprige Erd- dem Wurstfülleraufsatz verarbeiten. nussbutter zu. Naturdarm vor der Verarbeitung 10 Mi- nuten in lauwarmem Wasser einweichen. Knusprige Erdnussbutter Die Wursthülle nicht zu prall befüllen, da Zubereitung...
  • Seite 17: Altgerät Entsorgen

    Die Informationen gemäß Verordnung (EU) gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- 2023/826 finden Sie online unter händler sowie Ihrer Gemeinde- oder www.bosch-home.com auf der Produktseite Stadtverwaltung. und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dieses Gerät ist entsprechend Dokumenten.
  • Seite 18 en Safety  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Seite 19 Safety en Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
  • Seite 20: Reversing Function

    en Avoiding material damage Avoiding material damage Perforated disc, medium  1 damage material Avoiding  1 Perforated disc, fine Never operate the appliance for more than 10 minutes without stopping. Then Pusher with storage compartment and switch off the appliance and allow it to cool down to room temperature.
  • Seite 21: Processing Food

    Operation en Thermal circuit breaker Note: The coarse perforated disc If the motor becomes overloaded or too is suitable for processing chicken hot, the thermal circuit breaker will switch bones. the appliance off. Processing food Predetermined breaking point Fig.  - If the worm conveyor jams or becomes  ...
  • Seite 22: Processing Instructions

    en Overview of cleaning Recommended speeds finish of the parts. It will not impair function- ing of the parts. Setting Clean the individual parts as indicated in Grating barrel the table. Slicing barrel Fig. Shredding barrel coarse Storing individual parts Shredding barrel fine 1.
  • Seite 23 Troubleshooting en Note: The recommended continuous oper- Enjoy the finished peanut butter spread ating time is 2 minutes. directly onto bread or use it as a season- ing. Tip: Season salads, sauces and other dishes with the ground peanuts or make Retrieve more recipes them into crunchy peanut butter.
  • Seite 24: Disposing Of Old Appliance

    You can find the information required as per Regulation (EU) 2023/826 online at www.bosch-home.com on the product and service pages for your appliance, in the area of user manuals and additional docu- ments.
  • Seite 25 Sécurité fr  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 26 fr Sécurité Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Page 32 Appelez le service après-vente.   Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im- pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
  • Seite 27: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Prévenir les dégâts matériels fr Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Ne jamais assembler les embouts sur l’appareil de base. Toujours assembler complètement les embouts avant de les utili- ser.
  • Seite 28 fr Utilisation Remarque : Utilisez la fonction d’inversion Case de rangement pour disques ajou- uniquement avec le hachoir à viande. rés Systèmes de sécurité Rangement du cordon Sécurité anti-surcharge Entonnoir La sécurité anti-surcharge empêche que le Anneau vissable moteur et d’autres composants ne soient Disque ajouré, grossier endommagés suite à...
  • Seite 29 Insert à râper fr Recommandations de vitesse des fruits, des légumes, des noix, des amandes ou des petits pains secs. Réglage Utilisation Aperçu Hachoir à viande (disques ajou- Fig. rés 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) Bouchon pour tambours Insert à saucisse Boîtier d’insert à râper Insert à...
  • Seite 30 fr Guide de nettoyage Utiliser l’insert à râper Insert à saucisse Ne transformer que des aliments fine- Fig.  -   ment hachés avec l’insert à saucisse. Guide de nettoyage Avant d’utiliser du boyau naturel, le faire nettoyage Guide tremper environ 10 minutes dans de Après utilisation, nettoyer immédiatement l’eau tiède.
  • Seite 31 Dépannage fr Consulter d’autres recettes Pour consulter d’autres recettes en ligne, scannez le code QR suivant. Dépannage Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil ne démarre Interrupteur rotatif est mal réglé. pas le traitement. Avant le traitement, positionner l’interrupteur rotatif en position  . Les aliments ne sont pas Les aliments sont coincés et obstruent l’embout.
  • Seite 32: Service Après-Vente

    Vous trouverez les informations relatives au règlement(EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch-home.com sur la page produit et la page de service de votre appareil dans les notices d'utilisation et les docu- ments complémentaires.
  • Seite 33 Sicurezza it  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Seite 34 it Sicurezza Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di...
  • Seite 35: Conoscere L'apparecchio

    Prevenzione di danni materiali it Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. Attenersi alle istruzioni per la pulizia. Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. Prevenzione di danni materiali Piatto di carico materiali danni Prevenzione...
  • Seite 36: Montaggio Dell'adattatore

    it Funzionamento mente la coclea di trasporto in senso inver- Consigli relativi alla velocità Imposta- Utilizzo  "Sistemazione guasti", Pagina 38 zione Nota: Utilizzare la funzione reverse esclusi- Adattatore tritacarne (dischi fo- vamente con l'adattatore tritacarne. rati 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) Sistemi di sicurezza Adattatore per insaccatrice Sicurezza di sovraccarico Adattatore per kebbe...
  • Seite 37 Adattatore sminuzzatore it Utilizzo dell'adattatore sminuzzatore Adattatore sminuzzatore sminuzzatore Adattatore Fig.  -   L'adattatore sminuzzatore è adatto per smi- nuzzare, grattugiare e tagliare alimenti, Panoramica per la pulizia ad es. formaggio, frutta, verdura, noci, man- pulizia Panoramica Pulire tutti i componenti subito dopo l’uso dorle o pane raffermo.
  • Seite 38: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Non riempire eccessivamente il budello usarle per preparare burro d'arachidi croc- in quanto le salsicce potrebbero romper- cante. si durante la cottura. Burro d'arachidi croccante Esempio di ricetta Preparazione Qui è riportata una ricetta di esempio ela- Lavorare una seconda volta le arachidi borata appositamente per l'apparecchio.
  • Seite 39: Rottamazione Di Un Apparecchio Dismesso

    Rottamazione di un apparec- (EU) 2023/826 sono disponibili online alla dismesso apparecchio Rottamazione chio dismesso voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e dell'ambiente. nei documenti aggiuntivi.
  • Seite 40 nl Veiligheid  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor extra toepassingen die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven.
  • Seite 41 Veiligheid nl Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje. Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij- voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat.
  • Seite 42: Materiële Schade Voorkomen

    nl Materiële schade voorkomen Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. De reinigingsinstructies in acht nemen. Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen.
  • Seite 43 Bediening nl Reverse-functie Snelheidsadviezen De Reverse-functie dient ervoor om vastzit- Instel- Gebruik tende levensmiddelen weer los te maken ling door de transportschroef kort achteruit te Vleesmolen-opzetstuk (pons- laten draaien. schijven 3 mm, 4,5 mm, 8 mm)  "Storingen verhelpen", Pagina 45 Worstvulopzetstuk Opmerking: Gebruik de Reverse-functie uit- sluitend bij het vleesmolen-opzetstuk.
  • Seite 44: Overzicht

    nl Versnipperopzetstuk De aanbevolen continue bedrijfstijd be- Versnipperopzetstuk draagt 2 minuten. Versnipperopzetstuk Het versnipperopzetstuk is geschikt voor Versnipperopzetstuk gebruiken het versnipperen, raspen en snijden van le- Fig.  - vensmiddelen zoals kaas, fruit, groente, no-   ten, amandelen gedroogde broodjes. Reinigingsoverzicht Overzicht Reinigingsoverzicht Reinig direct na gebruik alle onderdelen rei- Fig.
  • Seite 45: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl Worstvulopzetstuk Opmerking: De aanbevolen continue be- drijfstijd bedraagt 2 minuten. Alleen fijngemaakte levensmiddelen met het worstvulopzetstuk verwerken. Tip: Met de gemalen pinda's kunt u sala- Natuurdarm voor de verwerking 10 minu- des, sauzen en gerechten op smaak bren- ten in lauwwarm water laten inweken. gen of knapperige pindakaas bereiden.
  • Seite 46: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    Voer het apparaat milieuvriendelijk af. De informatie conform verordening (EU) Bij uw dealer en uw gemeente- of deel- 2023/826 vindt u online op www.bosch- raadskantoor kunt u informatie verkrijgen home.com op de productpagina en de over de actuele afvoermethoden.
  • Seite 47 Sikkerhed da  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ til anvendelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. ¡...
  • Seite 48 da Sikkerhed Forsyn aldrig apparatet via en ekstern kontaktanordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio- ner på apparatet. Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap- paratet. Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.
  • Seite 49: Forhindring Af Materielle Skader

    Forhindring af materielle skader da Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. Forhindring af materielle  1 Hulskive, middel skader materielle Forhindring skader Hulskive, fin  1 Stopper med opbevaringsrum og låg Brug aldrig apparatet i mere end 10 mi- nutter uden pause.
  • Seite 50 da Betjening Termisk beskyttelsesafbryder Bemærk: Den grove hulskive er Den termiske beskyttelsesafbryder slukker egnet til at forarbejde kyllingek- apparatet, hvis motoren overbelastes eller nogler. opvarmes for kraftigt. Forarbejdning af fødevarer Fast brudsted Fig.  - Hvis transportsneglen blokeres eller over-   belastes, brækker koblingen på det dertil Yderligere anvendelser beregnede faste brudsted.
  • Seite 51: Tromleindsatser

    Rengøringsoversigt da Hastighedsanbefalinger gøres med rengøringsmidler og vand, der er varmere end 40 °C, kan delenes over- Indstil- Anvendelse fladeglans ændre sig. Delenes funktion på- ling virkes ikke deraf. Rivetromle Rengør de enkelte dele som anført i tabel- Skæretromle len. Fig. Raspetromle, grov Opbevaring af enkeltdele Raspetromle, fin 1.
  • Seite 52: Afhjælpning Af Fejl

    da Afhjælpning af fejl Forarbejd hele mængden inden for 2 mi- Rør massen sammen med et piskeris, nutter. indtil den er cremet. Kom det færdige jordnøddesmør direkte Bemærk: Den anbefalede konstante drifts- på brød, eller brug det som krydderi. tid er 2 minutter. Hentning af flere opskrifter Tip: Krydr salater, saucer og andre retter med de malede jordnødder, eller tilbered...
  • Seite 53: Bortskaffelse Af Udtjent Apparat

    Der findes kontaktdata til kundeservice via QR-koden på det medfølgende dokument om servicekontakter og garantibetingelser eller på vores website. Oplysningerne om forordning (EU) 2023/826 findes online under www.bosch- home.com på produktsiden og servicesi- den for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter.
  • Seite 54 no Sikkerhet  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ til bruk som ikke er beskrevet i denne anvisningen. ¡...
  • Seite 55 Sikkerhet no Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
  • Seite 56: Unngå Materielle Skader

    no Unngå materielle skader Unngå materielle skader Hullskive, middels  1 skader materielle Unngå  1 Hullskive, fin Du må aldri bruke apparatet kontinuerlig i mer enn 10 minutter om gangen. Slå Stapper med oppbevaringsrom og deksel den deretter apparatet av og la det av- kjøles til romtemperatur.
  • Seite 57 Betjening no Fastlagt bruddsted Øvrige bruksområder Hvis mateskruen blokkeres eller overbelas- Kombiner tilbehørsdeler med deler av kjøtt- tes, brekker koblingen i det hertil tiltenkte kvernpåsatsen for å muliggjøre ytterligere bruddstedet. bruksområder. Sikring mot gjeninnkobling Merk: Sett sammen påsatsen for det til enh- ver tid ønskede bruksområdet.
  • Seite 58 no Oversikt over rengjøring Trommelinnsatser oppbevares i oppbevaringsrommet til støteren. Rivetrommel Fig. Til fin riving av matvarer, f.eks. nøt- 2. For å oppbevare hullskivene tas lokket ter, hard ost, poteter. av oppbevaringsrommet på oppsiden av Skjæretrommel grunnapparatet. Legg hullskivene på de Til å...
  • Seite 59: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil no Sprøtt peanøttsmør Laste ned fler oppskrifter Tilberedning For å laste ned flere oppskrifter på nett, Bearbeid de allerede malte peanøttene kan du skanne inn QR-koden nedenfor. en gang til med den fine hullskiven. Per 100 g peanøtter tilsettes det 10 ml peanøttolje eller vegetabilsk olje.
  • Seite 60: Avfallsbehandling Av Gammelt Apparat

    å skanne QR-koden i det vedlagte dokumentet om servicekontakter og garanti eller på nettsiden vår. Du finner informasjonen i henhold til for- skrift (EU) 2023/826 på nettet under www.bosch-home.com på produktsiden og servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter.
  • Seite 61 Säkerhet sv  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡...
  • Seite 62 sv Undvika sakskador Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte.
  • Seite 63 Lär känna sv eller delar av korvstoppningstillsatsen. Öpp- Lär känna na påmataren och ta ut delarna. känna Lär Översikt  "Förvara delarna", Sid. 65 Kontrollera efter uppackningen att inga de- Vridreglage lar är transportskadade och att leveransen Symbol Funktion är komplett. Fig. Bearbeta ingredienser på max- hastighet.
  • Seite 64 sv Användning Hopsättning nav korvstoppningstillsat- Användning Användning Rengöring av apparater och delar fö- Korvstoppningstillsatsen är lämplig för fyll- re den första användningen ning av syntet- och naturfjälster med färs och för formning av småkorvar, t.ex. för ce- 1. Rengör alla delar som kommer i kontakt vapcici.
  • Seite 65 Rengöringsöversikt sv Bearbetningsanvisningar och Strimlingstrumma, grov Strimla matvaror i tjocka bitar, t.ex. användningsexempel Bearbetningsanvisningar användningsexempel frukt, och grönsaker som äpplen, Bearbetningsanvisningar eller morötter, ost som Gouda el- ler Edamer. Köttkvarntillsats Strimlingstrumma, fin Alla rivskivorna är lämpliga för bearbet- Strimla matvarorna till tunna bitar, ning av rått kött.
  • Seite 66: Avhjälpning Av Fel

    sv Avhjälpning av fel Hämta fler recept Skanna följande QR-kod för att hämta fler recept online. Avhjälpning av fel Avhjälpning Orsak och felsökning Apparaten startar inte be- Vridreglaget är fel inställt. arbetningen. Ställ före bearbetningen vridreglaget i läge . Matvarorna blir inte bear- Matvaror har fastnad och satt igen tillsatsen.
  • Seite 67: Omhändertagande Av Begagnade Apparater

    Service kontaktinfo hittar du med QR-koden på medföljande dokument map. service- kontakter och garantivillkor eller på vår webbsajt. Information enligt förordning (EU) 2023/826 hittar du online under www.bosch-home.com på enhetens pro- dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
  • Seite 68 fi Turvallisuus  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡ raakojen tai keitettyjen elintarvikkeiden, esim. lihan, kalan ja vihannesten hienontamiseen.
  • Seite 69 Turvallisuus fi Älä syötä laitteeseen virtaa ulkoisella kytkentälaitteella, esimerkiksi kellokytkimellä tai kauko-ohjaimella. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä...
  • Seite 70: Esinevahinkojen Välttäminen

    fi Esinevahinkojen välttäminen Esinevahinkojen välttäminen Reikälevy, keskikarkea  1 välttäminen Esinevahinkojen  1 Reikälevy, hieno Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti pidempään kuin 10 minuuttia Tämän Syöttöpainin, säilytyslokero ja kansi jälkeen kytke laite pois päältä ja anna Makkarantäyttösuutin sen jäähtyä huoneenlämpötilaan. Laakerirengas makkaran täyttölaitetta Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä. varten Älä...
  • Seite 71 Käyttö fi Lämpösuojakytkin Elintarvikkeiden käsittely Jos moottori ylikuormitetaan tai Kuva  -   ylikuumenee, lämpösuojakytkin sammuttaa Muut käyttötavat laitteen. Yhdistä lisävarusteet lihamyllyn lisäosien Murtumiskohta kanssa mahdollistaaksesi lisäsovelluksia. Jos syöttöruuvi ylikuormittuu tai jumiutuu, Huomautus: Kokoa hylly haluttua kytkin murtuu suunnitellusta sovellusta varten. Käytä valmistettua hyllyä murtumiskohdasta.
  • Seite 72 fi Puhdistusohjeet Yksittäisten osien säilyttäminen Säätö Käyttö 1. Säilytä kuivatut lihamyllyn lisäosat Raastinrumpu, hieno puhdistuksen jälkeen syöttöpainimen Rummun lisäosat säilytyslokerossa. Kuva Raastinrumpu 2. Kun haluat säilyttää reikälevyjä, irrota Raastaa hienoksi elintarvikkeet, peruslaitteen päällä olevan esim. mantelit, kovan juuston ja säilytyslokeron kansi. Aseta reikälevyt perunat.
  • Seite 73: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Ohje: Käytä jauhettuja maapähkinöitä Nauti valmis maapähkinävoi suoraan salaattien, kastikkeiden ja muiden ruokien leivän päällä tai käytä sitä mausteena. maustamiseen tai rapean maapähkinävoin Hae lisää reseptejä valmistamiseen. Voit hakea lisää reseptejä internetistä Rapea maapähkinävoi skannaamalla seuraavan QR-koodin. Valmistus Käsittele valmiiksi jauhetut maapähkinät vielä...
  • Seite 74: Käytöstä Poistetun Laitteen Hävittäminen

    Huoltopalvelun yhteystiedot saat QR- koodista, joka on mukana olevassa huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja koskevassa dokumentissa, tai verkkosivultamme. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- home.com laitteesi tuotesivulta ja huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta.
  • Seite 75 Seguridad es  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Seite 76 es Seguridad Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Página82 Llame al Servicio de Asistencia Técnica.   Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
  • Seite 77: Evitar Daños Materiales

    Evitar daños materiales es Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repues- to originales. No montar nunca los accesorios sobre la base motriz. Utilizar los accesorios solo completamente ensamblados. No tocar nunca las cuchillas ni los bordes con las manos. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • Seite 78 es Manejo Protección contra puesta en marcha for- Aro de rodamiento para embutidora tuita Placa de moldeado La protección contra puesta en marcha for- Soporte para la placa de moldeado tuita evita que el aparato inicie el procesa- miento autónomamente después de una Aro de rodamiento para accesorio pa- apagón.
  • Seite 79: Otras Aplicaciones

    Accesorio para rallar y cortar es Otras aplicaciones Velocidades recomendadas Combine accesorios con piezas de la pica- Ajustes Utilización dora de carne para obtener otras aplicacio- Cono para rallado estrella nes. Cono para cortar Nota: Monte el accesorio para la aplicación que desee.
  • Seite 80 es Indicaciones de procesamiento y ejemplos de uso lavan con detergente y agua con una tem- Cacahuetes triturados peratura superior a 40 °C, puede cambiar Ingredientes el brillo de la superficie de las piezas. Esto 1500-2000 g de cacahuetes crudos no afecta al funcionamiento de las piezas. frescos Limpiar todas las piezas como se indica en Preparación...
  • Seite 81: Eliminación Del Aparato Usado

    Solucionar pequeñas averías es Solucionar pequeñas averías averías pequeñas Solucionar Avería Causa y resolución de problemas El aparato no inicia el El mando giratorio está mal ajustado. procesamiento de los ali- Antes de procesar, colocar el mando giratorio en la posi- mentos.
  • Seite 82: Servicio De Asistencia Técnica

    QR. La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online en www.bosch-home.com en las secciones referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.
  • Seite 83 Segurança pt  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Seite 84 pt Segurança Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo, p. ex., temporizador ou telecomando. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá...
  • Seite 85: Evitar Danos Materiais

    Evitar danos materiais pt Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. Ter em atenção as indicações de limpeza. Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização.
  • Seite 86 pt Operação Seletor rotativo Operação Operação Símbolo Função Limpar o aparelho e as peças antes da primeira utilização Processar os ingredientes com a velocidade máxima. 1. Limpe todas as peças que entrem em Processar os ingredientes com contacto com alimentos antes da primei- uma velocidade mais baixa.
  • Seite 87: Acessório Para Ralar

    Acessório para ralar pt parado da forma descrita para o acessório Insertos de tambor para picador de carne. Tambor para raspar  "Colocar o acessório", Página 86 Para raspar fino alimentos, p. ex.  "Processar os alimentos", Página 86 nozes, queijo duro, batatas. Montar o acessório para enchidos Tambor para cortar O acessório para enchidos é...
  • Seite 88: Eliminar Falhas

    pt Indicações de utilização e exemplos de aplicação Guardar peças individuais Preparação Prepare e coloque o acessório para pi- 1. Após a limpeza, guarde os acessórios cador de carne com o disco perfurado fi- secos do acessório para picador de car- ne no compartimento de arrumação do Coloque os amendoins no recipiente de calcador.
  • Seite 89: Assistência Técnica

    Eliminar o aparelho usado pt Avaria Causa e resolução de problemas Os alimentos não são Alimentos estão presos e entupiram o acessório. processados, apesar de Nota: Usar a função de inversão apenas com o acessório pa- o aparelho estar a funcio- ra picador de carne.
  • Seite 90 Web. Encontra informações de acordo com o Re- gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com , na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e documentos...
  • Seite 91 Ασφάλεια el  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 92 el Ασφάλεια Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Σελίδα 98 Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.   Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία...
  • Seite 93 Αποφυγή των υλικών ζημιών el Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλ- λες ζημιές ή δεν προσαρμόζονται σωστά, με γνήσια ανταλλακτι- κά. Μη συναρμολογείτε τα προσαρτήματα ποτέ στη βασική συσκευή. Χρησιμοποιείτε τα προσαρτήματα μόνο σε πλήρως συναρμολογη- μένη κατάσταση. Μην ακουμπήσετε ποτέ τα κοφτερά μαχαίρια και τις κοφτερές ακμές...
  • Seite 94 el Χειρισμός Σημείο προκαθορισμένης θραύσης Εξάρτημα ώθησης με θήκη φύλαξης και καπάκι Όταν το ελικοειδές γρανάζι μπλοκάρει ή υπερφορτωθεί, η ζεύξη σπάει στο προκαθο- Ακροφύσιο πλήρωσης λουκάνικου ρισμένο για αυτό σημείο θραύσης. Δακτύλιος για γεμιστικό λουκάνικων Ασφάλεια επανεργοποίησης Έλασμα διαμόρφωσης Η ασφάλεια επανεργοποίησης εμποδίζει τη Στήριγμα...
  • Seite 95: Προσάρτημα Ξυσίματος

    Προσάρτημα ξυσίματος el Τύμπανο χοντρού ξυσίματος Επεξεργασία τροφίμων Τύμπανο λεπτού ξυσίματος Εικ.  -   Συστάσεις ταχύτητας Περαιτέρω εφαρμογές Συνδυάστε τα εξαρτήματα με μέρη του επι- Ρύθμιση Χρήση θέματος κρεατομηχανής, για να επιτρέψετε Τύμπανο τριψίματος περαιτέρω εφαρμογές. Τύμπανο κοπής Σημείωση: Συναρμολογήστε το προσάρτη- Τύμπανο...
  • Seite 96 el Υποδείξεις επεξεργασίας και παραδείγματα εφαρμογών Σημείωση: Μην καθαρίσετε ποτέ τα παρα- Παράδειγμα συνταγής κάτω εξαρτήματα σε πλυντήριο πάτων: Με- Εδώ θα βρείτε ένα παράδειγμα συνταγής, ταλλικό περίβλημα θαλάμου, βιδωτό δακτύ- το οποίο εξελίχτηκε ειδικά για τη συσκευή λιο και ελικοειδές γρανάζι. Εάν καθαρίσετε σας.
  • Seite 97: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών el Αποκατάσταση βλαβών βλαβών Αποκατάσταση Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δεν ξεκινά την Ο περιστρεφόμενος διακόπτης είναι λάθος ρυθμισμένος. επεξεργασία. Πριν την επεξεργασία, θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο . Τα τρόφιμα δεν επεξερ- Τα τρόφιμα έχουν κολλήσει και έχει φράξει το προσάρτημα. γάζονται, παρόλο...
  • Seite 98: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    επαφές σέρβις και τους όρους εγγύησης ή στην ιστοσελίδα μας. Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα έγγραφα.
  • Seite 99 Güvenlik tr  Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bu kılavuzda belirtilen uygulamalar için. ¡...
  • Seite 100 tr Güvenlik Cihaz zamanlayıcı veya uzaktan kumanda gibi harici anahtarlama tertibatları üzerinden kesinlikle kullanılmamalıdır. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 101: Maddi Hasarların Önlenmesi

    Maddi hasarların önlenmesi tr Temizlik bilgilerini dikkate alın. Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan önce temizleyin. Maddi hasarların önlenmesi Bıçak önlenmesi hasarların Maddi Kuplajlı burgu Cihazı kesinlikle 10 dakikadan uzun süre kesintisiz şekilde çalıştırmayınız. Bu süre Metal hazne gövdesi geçtiğinde cihazı kapatınız ve oda Orta delikli disk  1 sıcaklığına kadar soğumasını...
  • Seite 102: Rendeleme Ünitesi

    tr Kullanım Emniyet sistemleri Delikli diskler Aşırı yüklenme emniyeti İnce delikli disk (3 mm) Aşırı yükleme emniyeti, motorun ve diğer parçaların çok yüksek yüklenme nedeniyle Orta delikli disk (4,5 mm) hasar görmelerini önler.  "Arızaları giderme", Sayfa104 Kaba delikli disk (8 mm) Termal devre kesici Not: Kaba delikli disk, tavuk Motorun aşırı...
  • Seite 103 Temizliğe genel bakış tr Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler Rendeleme ünitesi için gövde kullanmayınız. Rendeleme ünitesi için tıkaç Aşındırıcı nitelikte bez veya temizleme Rendeleme tamburu maddeleri kullanılmamalıdır. Kesme silindiri Not: Şu parçaları kesinlikle bulaşık makinesinde yıkamayınız: Metal hazne Kaba rendeleme silindiri gövdesi, montaj bileziği ve burgu.
  • Seite 104: Arızaları Giderme

    tr Arızaları giderme Hazırlama 100 g fıstık 10 ml fıstık yağı veya bitkisel Et kıyma makinesi parçasını ince delikli yağ ilave ediniz. diski takarak hazırlayınız ve cihaza Karışımı bir çırpma teliyle krema takınız. kıvamına gelene dek karıştırınız. Yer fıstıklarını malzeme doldurma kabına Hazır fıstık ezmesini doğrudan ekmeğe yerleştiriniz.
  • Seite 105: Eski Cihazları Atığa Verme

    Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH nedenle, ürünü, hizmet Carl-Wery Straße 34 ömrünün sonunda evsel veya 81739 München, Germany diğer atıklarla birlikte atmayın. www.bosch-home.com Elektrikli ve elektronik Müşteri hizmetlerinin iletişim verilerini ekteki cihazların geri dönüşümü için belgede yer alan QR kodu aracılığıyla bir toplama noktasına servis iletişim kişilerine ve garanti...
  • Seite 106 SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için...
  • Seite 107 Bezpieczeństwo pl  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Seite 108 pl Bezpieczeństwo łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Strona 114 Wezwać serwis.   Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowa- nia. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel.
  • Seite 109: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    Zapobieganie szkodom materialnym pl Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane muszą zostać wymienione na oryginalne części zamienne. Nigdy nie składać przystawek na korpusie urządzenia. Używać tylko całkowicie zmontowanych przystawek. Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi gołymi rękoma. Materiały z opakowania należy trzymać...
  • Seite 110 pl Obsługa cie pracy przez urządzenie po przerwie w Uchwyt wzornika zasilaniu prądem. Pierścień nośny przystawki do wyciska- Po przerwie w zasilaniu prądem urządzenie nia ciastek jest ponownie włączone. Pracę można jed- Uwaga: W przypadku nowego urządzenia nak ponownie rozpocząć dopiero po usta- niektóre drobne akcesoria, np.
  • Seite 111 Szatkownica pl Inne zastosowania Zalecane prędkości Aby umożliwić korzystać z dalszych funkcji Ustawie- Zastosowanie przystawek, można je łączyć z częściami maszyny do mielenia mięsa. Bęben do przecierania Uwaga: Złożyć przystawkę potrzebną do Bęben do szatkowania na pla- wykonania potrzebnej funkcji. Użyć przygo- sterki towanej przystawki w sposób opisany w części dotyczącej maszyny do mielenia...
  • Seite 112: Przykładowy Przepis

    pl Wskazówki dotyczące przygotowywania artykułów i przykłady zastosowań Nie stosować szorstkich ściereczek ani Przykładowy przepis środków do szorowania. W tym miejscu został podany przykładowy przepis przystosowany specjalnie do posia- Uwaga: Nigdy nie myć w zmywarce nastę- danego urządzenia. pujących części: metalowa obudowa komo- ry mielenia, nakrętka i ślimak.
  • Seite 113: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Pobieranie dodatkowych przepisów W celu pobrania z Internetu dodatko- wych przepisów zeskanować pokazany niżej kod QR. Usuwanie usterek usterek Usuwanie Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Urządzenie nie zaczyna Nieprawidłowo ustawiony przełącznik obrotowy. pracować. Przed rozpoczęciem przetwarzania ustawić przełącznik ob- rotowy na .
  • Seite 114: Utylizacja Zużytego Urządzenia

    Informacje zgodne z Rozporządzeniem 2005 r. Nr 180, poz. 1495) (EU) 2023/826 można znaleźć online pod symbolem przekreślonego adresem www.bosch-home.com na stronie kontenera na odpady. Takie produktu i stronie serwisowej urządzenia, w oznakowanie informuje, że obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych sprzęt ten, po okresie jego...
  • Seite 115 Bezpečnost cs  Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro použití, která jsou popsána v tomto návodu. ¡...
  • Seite 116 cs Bezpečnost Spotřebič nikdy nenapájejte prostřednictvím externího spínacího zařízení, např. časového spínače nebo dálkového ovládání. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly. Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho vy- měnit výrobce, jeho zákaznický...
  • Seite 117: Zabránění Věcným Škodám

    Zabránění věcným škodám cs Před každým použitím čistěte povrchy, které mají kontakt s po- travinami. Zabránění věcným škodám Pouzdro s kovovými komorami škodám věcným Zabránění Děrovaný kotouč, střední  1 Spotřebič nikdy neprovozujte bez přeru-  1 šení déle než 10 minut. Poté spotřebič Děrovaný...
  • Seite 118 cs Ovládání Spínač tepelné ochrany Děrovaný kotouč, střední (4,5 mm) V případě přetížení motoru nebo jeho nadměrného zahřátí vypne spínač tepelné Děrovaný kotouč, hrubý (8 mm) ochrany spotřebič. Poznámka: Hrubý děrovaný Místo zlomu kotouč je vhodný ke zpracování V případě zablokování nebo přetížení do- kuřecích kostí.
  • Seite 119: Doporučené Rychlosti

    Přehled čištění cs Poznámka: Tyto části nikdy nečistěte v Buben struhadla myčce nádobí: pouzdro s kovovými komo- Řezací buben rami, šroubovací prstenec a dopravní šnek. Buben na krouhání, hrubý Pokud budete tyto díly čistit čisticími prostředky a vodou teplejší než 40 °C, mů- Buben na krouhání, jemný...
  • Seite 120: Odstranění Poruch

    cs Odstranění poruch Příprava Na 100 g burských oříšků přidejte 10 ml Připravte si nástavec na mlýnek na maso arašídového nebo rostlinného oleje. s jemným děrovaným kotoučem a na- Metličkou na sníh vymíchejte hmotu do saďte ho. krému. Do plnicí misky nasypte burské oříšky. Hotové...
  • Seite 121: Zákaznický Servis

    Kontaktní údaje zákaznického servisu získá- te prostřednictvím QR kódu na přiloženém dokumentu k servisním kontaktům a zá- ručním podmínkám na našich webových stránkách. Informace podle nařízení (EU) 2023/826 najdete online na www.bosch-home.com na stránce výrobku a stránce k servisu vašeho spotřebiče u návodů k použití a dalších do- plňujících dokumentů.
  • Seite 122 sk Bezpečnosť  Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. ¡ Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. Tento spotrebič používajte len: ¡ na druhy použitia, ktoré sú opísané v tomto návode, ¡...
  • Seite 123 Bezpečnosť sk Spotrebič pripojte a prevádzkujte len podľa údajov na výrobnom štítku. Nikdy spotrebič nenapájajte cez externý spínací mechanizmus, napr. spínacie hodiny alebo diaľkové ovládanie. Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. Pri oprave spotrebiča sa smú používať len originálne náhradné súčiastky. Keď...
  • Seite 124: Zabránenie Vecným Škodám

    sk Zabránenie vecným škodám Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia. Plochy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, vyčistite pred každým použitím. Zabránenie vecným škodám Skrutkovací krúžok škodám vecným Zabránenie Disk s veľkými otvormi Nikdy nepoužívajte spotrebič neprerušo- vane dlhšie ako 10 minút. Potom nechaj- Nôž...
  • Seite 125 Obsluha sk bým chodom závitovkového dopravníka do- Odporúčané rýchlosti zadu. Nastave- Používanie  "Odstránenie porúch", Strana 127 Poznámka: Funkciu spätného chodu použi- Nadstavec mlynček na mäso te výhradne na nadstavec mlynček na mä- (dierkovaný kotúč 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) Bezpečnostné systémy Nadstavec plničky klobás Poistka proti preťaženiu Nadstavec na výrobu fašírok Poistka proti preťaženiu zabraňuje, aby sa...
  • Seite 126 sk Strúhadlo Zmontovanie nadstavca na výrobu Poznámky striekaného pečiva Nadstavce bubna sú vhodné na spraco- vanie veľmi mäkkých alebo veľmi vlákni- Nadstavec na striekané cesto sa hodí na tých potravín. tvarovanie sušienkového alebo krehkého Odporúčaný čas nepretržitej prevádzky cesta. je 2 minút. Obrázok  -  ...
  • Seite 127: Odstránenie Porúch

    Odstránenie porúch sk Nadstavec plničky klobás Tip: Zomletými arašidmi môžete posypať šaláty, omáčky a iné pokrmy, prípadne ich Pomocou nadstavca plničky klobás môžete použiť na prípravu chrumkavého spracúvajte len jemne nasekané po- arašidového masla. traviny. Pred spracovaním namočte prírodné Chrumkavé arašidové maslo črievko na cca 10 minút do vlažnej vody.
  • Seite 128: Zákaznícky Servis

    Informácie v súlade s predpismi (EU) predajcu alebo u orgánov obecnej, príp. 2023/826 nájdete online v časti mestskej správy. www.bosch-home.com na produktovej stránke a servisnej stránke vášho spotrebi- Tento spotrebič je označený v ča – pozrite návody na používanie a ďalšie súlade s európskou smerni-...
  • Seite 129 Siguranţa ro  Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Seite 130 ro Siguranţa Pagina 135 Contactaţi unitatea de service abilitată.   Aparatul se va conecta şi utiliza numai conform datelor de pe plăcuţa cu date tehnice. Nu racordaţi aparatul la o altă sursă de comutare, de exemplu, la un comutator temporizat sau la un sistem de comandă de la dis- tanţă.
  • Seite 131 Evitarea deteriorărilor ro Nu atingeţi niciodată cuţitul şi muchiile ascuţite cu mâinile goale. Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului. Nu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalaj. Nu lăsaţi copii în apropierea pieselor mici. Nu lăsaţi copii să se joace cu piesele mici. Respectaţi indicaţiile privind curăţarea.
  • Seite 132 ro Deservirea Comutatorul rotativ Pregătirea aparatului de bază Fig.  - Simbol Funcţie   Asamblarea accesoriului mașinii de Prelucraţi ingredientele la cea tocat mai mare viteză. Fig.  - Prelucraţi ingredientele cu viteză   redusă. Montarea accesoriului Oprirea prelucrării. Fig.  -   Desprindeți alimentele blocate Recomandări cu privire la viteză...
  • Seite 133 Accesoriu pentru răzuit ro Asamblarea accesoriului pentru chiftele morcovi; caşcaval, cum ar fi cel de Accesoriul pentru chiftele este adecvat pen- tip Gouda sau Edamer. tru formarea umpluturilor cu carne tocată şi Tambur de raspătoare fin aluaturilor cu carne tocată. Răzuiţi alimentele fin, de ex. nuci; Fig.
  • Seite 134 ro Indicaţii de prelucrare și exemple de utilizare În timpul procesării, introduceți uniform Indicaţii de prelucrare și exem- arahidele în canalul de alimentare și pre- utilizare exemple și prelucrare Indicaţii ple de utilizare sați din nou cu împingătorul. Procesați întreaga cantitate în decurs de Indicaţii de prelucrare 2 minute.
  • Seite 135: Serviciul Clienţi

    Informațiile conform directivei (EU) Acest aparat este marcat co- 2023/826 sunt disponibile online la respunzător directivei europe- www.bosch-home.com pe pagina de pro- ne 2012/19/UE în privinţa dus și pe pagina de service a aparatului aparatelor electrice şi electro- dumneavoastră, în secțiunea rezervată in- nice vechi (waste electrical strucțiunilor de utilizare și documentelor su-...
  • Seite 136 bg Безопасност  Безопасност Безопасност ¡ Прочетете внимателно това ръководство. ¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка или за следващите собственици. ¡ Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време на транспортирането. Използвайте уреда само: ¡ за приложения, описани в настоящото ръководство. ¡...
  • Seite 137 Безопасност bg Свързвайте и експлоатирайте уреда само в съответствие с дан- ните на фабричната табелка. Никога не захранвайте уреда посредством външно комутацион- но устройство, напр. таймер или дистанционно управление. Само обучен за целта специализиран персонал трябва да из- вършва ремонти на уреда. За...
  • Seite 138 bg Предотвратяване на материални щети Не допускайте деца да играят с малки части. Спазвайте указанията за почистване. Почиствайте преди всяка употреба повърхностите, влизащи в контакт с хранителни продукти. Предотвратяване на матери- Отделение за съхранение на перфори- раните дискове щети материални на Предотвратяване...
  • Seite 139 Обслужване bg Символ Функция Обслужване Обслужване Освободете заклещени храни- Почистване на уреда и частите пре- телни продукти чрез реверсив- ди първата употреба ната функция. 1. Преди първата употреба почистете Реверсивна функция всички части, влизащи в контакт с Реверсивната функция служи за осво- хранителни...
  • Seite 140: Указания За Почистване

    bg Приставка за накълцване както е описано за приставката месо- Препоръки относно скоростта мелачка. Настрой- Употреба  "Поставяне на приставка", ка Страница 139 Барабан за настъргване  "Обработка на хранителни продук- Барабан за нарязване ти", Страница 139 Барабан за накълцване на едро Сглобяване на приставката за пълнене Барабан...
  • Seite 141 Указания за обработка и примерни приложения bg Не използвайте абразивни кърпи спукат по време на варене или пече- или почистващи препарати. не. Забележка: Никога не почиствайте в Примерна рецепта съдомиялна машина следните части: Тук ще намерите примерна рецепта, корпус с метални камери, резбов пръс- разработена...
  • Seite 142: Отстраняване На Неизправности

    bg Отстраняване на неизправности Извикване на допълнителни рецеп- За извикване на допълнителни ре- цепти онлайн сканирайте следния ти QR код. Отстраняване на неизправности неизправности на Отстраняване Неизправност Причина и отстраняване на неизправности Уредът не стартира обра- Въртящият се превключвател е настроен неправилно. ботката.
  • Seite 143 сервизни контакти и гаранционни усло- вия или на нашата уеб страница. Информацията съгласно Регламент (EU) 2023/826 ще намерите онлайн на www.bosch-home.com на страницата на продукта и страницата за сервизно об- служване на Вашия уред при ръководс- твата за употреба и допълнителните...
  • Seite 144 uk Безпека  Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс- портування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
  • Seite 145 Безпека uk Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській та- бличці. Забороняється використання приладу в приміщеннях, де електрична мережа не обладнана заземлювальним проводом. В жодному разі не підключайте прилад до зовнішнього роз- подільного пристрою для живлення, наприклад, таймера або пу- льта...
  • Seite 146 uk Як уникнути матеріальних збитків Ніколи не торкайтеся ножів і крайок голими руками. Бережіть пакувальні матеріали від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Бережіть дрібні деталі від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з дрібними деталями. Виконуйте вказівки з чищення. Поверхні, які...
  • Seite 147 Експлуатація uk Поворотний перемикач Експлуатація Експлуатація Символ Функція Очищення приладу і його деталей Обробка інгредієнтів на вищій перед першим використанням швидкості. 1. Усі деталі, які контактують із ха- Обробка інгредієнтів на нижчій рчовими продуктами, перед першим швидкості. користуванням слід помити. Зупинка обробки. 2.
  • Seite 148 uk Шаткувальна насадка стовуйте підготовлену насадку так, як Нала- Застосування описано для насадки-м’ясорубки. штуван- ня  "Розміщення насадки", Сторінка 147  "Обробка продуктів", Сторінка 147 Шаткувальний барабан із дрібними отворами Складання насадки для ковбасок Насадка для ковбасок призначена, Барабанні вставки щоб заповнювати фаршем природні та Натиральний...
  • Seite 149 Вказівки щодо обробки й приклади застосування uk подавальний шнек. Миття цих частин Мелений арахіс мийними засобами й водою з Інгредієнти температурою понад 40 °C може при- 1500—2000 г свіжого сирого арахісу звести до того, що їхня поверхня Приготування втратить блиск. На функційну придат- Устаткуйте...
  • Seite 150: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей Додаткові рецепти Щоб отримати додаткові рецепти, зіскануйте цей QR-код. Усунення несправностей несправностей Усунення Несправність Причина й усунення несправності Прилад не запускає Неправильно встановлено поворотний перемикач. обробку. Перед обробкою поверніть перемикач у позицію Прилад працює, але Продукти застрягли й забили насадку. продукти...
  • Seite 151 сервісні контакти та гарантійні умови, який додається, або на нашому веб- сайті. Інформацію згідно з регламентом (EU) 2023/826 можна знайти в мережі Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й сервісній сторінці вашого приладу в ін- струкціях з експлуатації і в додаткових документах.
  • Seite 152 ru Безопасность  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ для дополнительных прикладных задач, описанных в этой инструкции.
  • Seite 153 Безопасность ru В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Страница 159 Обратитесь в сервисную службу.   При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте дан- ные, приведенные на фирменной табличке. Запрещается...
  • Seite 154: Предотвращение Материального Ущерба

    ru Предотвращение материального ущерба Использовать насадки можно только в уже полностью собран- ном состоянии. Не трогайте острые ножи и кромки голыми руками. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Не подпускайте детей к мелким деталям. Не...
  • Seite 155: Эксплуатация

    Эксплуатация ru компоненты насадки для набивки кол- можно запустить снова лишь после бас. Откройте толкатель и достаньте установки поворотного переключателя компоненты. в положение .  "Хранение деталей прибора", Эксплуатация Страница 157 Эксплуатация Очистка прибора и отдельных де- Поворотный переключатель талей перед первым использовани- Символ...
  • Seite 156 ru Насадка для шинковки Примечание: Соберите насадку для Настрой- Применение выполнения желаемой функции. Ис- ка пользуйте подготовленную насадку, Барабанчик для нарезки как описано для насадки-мясорубки. Барабан для крупной шинковки  "Установка насадки", Страница 155 Барабан для мелкой шинковки  "Обработка продуктов", Страница 155 Барабанные вставки Сборка...
  • Seite 157 Рекомендации по обработке и примеры использования ru лический корпус, кольцо с резьбой и Молотый арахис шнек. Мытье этих частей с помощью Ингредиенты моющих средств и воды температурой 1500—2000 г свежего сырого арахи- более 40 °C может лишить их поверх- са ность блеска. На функциональную при- Приготовление...
  • Seite 158: Устранение Неисправностей

    ru Устранение неисправностей Запрос других рецептов Для запроса других рецептов он- лайн сосканируйте следующий QR- код. Устранение неисправностей неисправностей Устранение Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не запускает Поворотный переключатель установлен в неправильное поло- переработку. жение. Установите поворотный переключатель перед перера- боткой...
  • Seite 159: Сервисная Служба

    Во время переработки Перегрев двигателя. прибор отключается. Установите поворотный переключатель в положение и до- ждитесь полной остановки прибора. Чтобы деактивировать защиту от перегрузки, необходимо дать прибору остыть. https://www.bosch-home.ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора бытового cтapoгo Утилизaция прибора Утилизируйте прибор в соответствии...
  • Seite 160 kk Қауіпсіздік  Қауіпсіздік Қауіпсіздік ¡ Бұл нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. ¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін келешекте пайдалану үшін сақтап қойыңыз. ¡ Құрылғыны тасымалдау зақымдары болғанда қоспаңыз. Құрылғыны тек төмендегідей пайдаланыңыз: ¡ осы нұсқаулықта сипатталған пайдалану әдістері үшін. ¡ шикі немесе қайнатылған ас өнімдерін майдалау үшін, мысалы, ет, балық...
  • Seite 161 Қауіпсіздік kk Құрылғыны сыртқы қосқышпен, мысалы, таймермен немесе қашықтан басқару пультімен жабдықтауға тыйым салынады. Құрылғыдағы жөндеу жұмыстарын тек білікті мамандар орындай алады. Құрылғыны жөндеу үшін тек түпнұсқа бөлшектері ғана пайдаланылуы мүмкін. Осы бұйымның желі кабелі бұзылып зақымданған күйде болса, қауіптердің пайда болуын болдырмау үшін, оның шығарушы немесе...
  • Seite 162 kk Материалдық залалдың алдын алу Ас өнімдерімен жанасатын беттерді әр пайдалану алдында тазалау керек. Материалдық залалдың Бұрандалы сақина алу алдын залалдың Материалдық алдын алу Ірі саңылаулы диск Пышақ Құрылғыны ешқашан 10 минуттан Муфтасы бар шнек артық үздіксіз пайдаланбаңыз. Содан кейін құрылғыны өшіріп, Металл...
  • Seite 163 Басқару kk уақытта кері айналдыру арқылы Саптаманы орнату босатуға арналған. Сур.  -    "Ақауларды жою", Бет 165 Жылдамдық ұсыныстары Ескертпе: Кері айналдыру функциясын Реттеу Пайдалану ет тартқыш саптамамен ғана пайдаланыңыз. Ет тартқыш саптама (3 мм, 4,5 мм, 8 мм саңылаулы Қауіпсіздік жүйесі дискілер) Артық жүктемеден қорғаныс Шұжық...
  • Seite 164 kk Үккіш саптама Печенье қондырғысын құрастыру Ескертпелер Барабан ендірмелері өте жұмсақ Печенье қондырғысы печеньеге немесе өте талшықты ас өнімдерін арналған қамырды немесе дәмделген өңдеуге жарамайды. үгілмелі қамырды жасауға арналған. Ұсынылатын үздіксіз жұмыс уақыты Сур.  -   2 минутты құрайды. Үккіш саптама Үккіш саптаманы пайдалану саптама...
  • Seite 165: Ақауларды Жою

    Өңдеу бойынша нұсқаулар және қолдану мысалдары kk Өңдеу барысында жержаңғақты Өңдеу бойынша нұсқаулар толтыру науасына біркелкі салып, мысалдары қолдану және нұсқаулар бойынша Өңдеу және қолдану мысалдары таптауышпен итеріп тұрыңыз. Өңдеу бойынша нұсқаулар Бүкіл мөлшерді 2 минут бойы өңдеңіз. Ет тартқыш саптама Ескертпе: Ұсынылатын үздіксіз жұмыс Барлық...
  • Seite 166 kk Ескі құрылғыны кәдеге жарату Ақаулық Ақаулардың себебі және оларды жою Негізгі блок жұмыс істеп Айналмалы ажыратқышты позициясына қойып, құрылғы тұрса да, ас өнімдері тоқтағанша күтіңіз. өңделмейді. Кері айналдыру функциясын іске қосу және тұрып қалған ас өнімдерін босату үшін айналмалы ажыратқышты бірнеше секундқа...
  • Seite 167 Сервистік қызмет көрсетү kk берілген тұтынушыларға қызмет көрсету контактілері мен кепілдік шарттары құжатында немесе веб- сайтта табуға болады. Импорттаушы/Сапа шағымдарын қабылдайтын ұйым: ЖШС «BSH Home Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)», 050040, Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Бостандық ауданы, Шағын ауданы КОКТЕМ-1, үй 15А, 5 этаж e-mail: ala-infokz@bshg.com Құрылғының...
  • Seite 168 ar ‫األمان‬ ‫ األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫للتطبيقات الموصوفة في هذا الدليل‬ ¡...
  • Seite 169 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫وحدهم أفراد الطاقم الفن ي ّ المد ر َّبون من أجل ذلك ي ُسمح لهم‬ .‫بإجراء إصالحات على الجهاز‬ .‫ال ي ُسمح إال باستخدام قطع الغيار األصلية إلصالح الجهاز‬ ‫إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل‬ ‫الجهة...
  • Seite 170 ar ‫التع ر ّف‬ ‫األقراص المثقوبة أو أجزاء من ملحق حشو‬ ‫التع ر ّف‬ .‫النقانق. افتح المكبس وانتزع األجزاء‬ ‫التع ر ّف‬ ‫عر ض ٌ عام‬ 172 ‫ "حفظ األجزاء المفردة", الصفحة‬ ‫بعد إخراج كافة القطع من أغلفتها تأكد من‬ ‫مفتاح دوار‬ ِّ ‫خلوها من أضرار النقل وعدم نقصان أ ي‬ ‫الوظيفة‬...
  • Seite 171 ‫ االستعمال‬ar ‫ولتشكيل لفائف اللحم، مث ال ً لتحضير طبق‬ ‫االستعمال‬ .‫كافابتشيسي‬ ‫االستعمال‬ ‫تنظيف الجهاز واألجزاء قبل االستخدام‬ -  ‫الشكل‬   ‫األول‬ ‫تجميع التجهيزة العلوية للكبة‬ ‫ن ظ ِّف كافة األجزاء، التي تتالمس مع المواد‬ ‫التجهيزة العلوية للكبة مناسبة لتشكيل‬ .‫الغذائية، قبل االستخدام األول‬ .‫أكياس...
  • Seite 172 ar ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫إرشادات المعالجة وأمثلة‬ ‫مثل التفاح أو الجزر، والجبن مثل‬ .‫الجودا أو الفلمنك‬ ‫إرشادات‬ ‫المعالجة‬ ‫وأمثلة‬ ‫تطبيقية‬ ‫تطبيقية‬ ‫أسطوانة بشر ناعم‬ ‫إرشادات المعالجة‬ ‫بشر المواد الغذائية إلى قطع‬ ‫ملحق مفرمة اللحم‬ ‫ناعمة، مثل الجوز والفاكهة‬ ،‫والخضروات...
  • Seite 173 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫استدعاء وصفات أخرى‬ ‫استمتع بزبدة الفول السوداني الجاهزة‬ ‫مباشر ة ً على الخبز أو استخدمها كمادة‬ ‫الستدعاء وصفات أخرى عبر اإلنترنت، امسح‬ .‫للتزيين‬ .‫رم ز َ االستجابة السريعة التالي ضوئ ي ًا‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫التغلب‬ ‫على‬ ‫االختالالت‬...
  • Seite 174 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫التخلص‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫القديم‬ .‫تخ ل َّص من الجهاز بطريقة ال تضر بالبيئة‬ ‫يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة‬ ‫بأحدث سبل التخلص من المخ ل َّفات لدى‬ ‫تاجرك المتخصص أو لدى إدارة البلدية أو‬ .‫المدينة...
  • Seite 176 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Diese Anleitung auch für:

Mfws6 serie

Inhaltsverzeichnis