Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
STEAM GENERATOR
MODEL:DO-45/DO-60/DO-70/DO-80/DO-90
DO-105/DO-120/DO-150/DO-180
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR DO-45

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support STEAM GENERATOR MODEL:DO-45/DO-60/DO-70/DO-80/DO-90 DO-105/DO-120/DO-150/DO-180 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 CustomerService@vevor.com This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: 4.5Kw

    Preface Welcome to use VEVOR (automatic) series steam generator, which operates internationally with advanced technology, sound design, stable performance, and beautiful appearance. It is a complete set of steam bath equipment with a unique room body. It can relax human muscles, eliminate fatigue, excrete toxins from the body, refresh people after the steam bath, and has specific health effects.
  • Seite 4: 8Kw

    200-240V(1PH/2PH) DO-80 208V/3PH 380-415V/3PH 200-240V(1PH/2PH) DO-90 208V/3PH 380-415V/3PH 200-240V(1PH/2PH) DO-105 10.5kw 208V/3PH 380-415V/3PH 200-240V(1PH/2PH) DO-120 12kw 208V/3PH 380-415V/3PH 500*185*390 200-240V(1PH/2PH) DO-150 15kw 208V/3PH 380-415V/3PH 200-240V(1PH/2PH) DO-180 18kw 208V/3PH 380-415V/3PH II Steam Generator and Piping Installation Operation Instruction Installation and Operation of DO Series Steam Generator: When installing steam generators, note that the steam generators manufactured by our company are carefully assembled and tested, and piping must be installed following national codes.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table 3 Technical Parameters Power Specifications for power Model Room(M3)* Current(A) (kw) wire 10AWG or 4.0mm2 DO-45 4.5kw 11AWG or 2.5mm2 14AWG or 1.5mm2 9AWG or 6.0mm2 DO-60 11AWG or 4.0mm2 13AWG or 2.5mm2 8AWG or 6.0mm2 DO-70 10AWG or 4mm2 12AWG or 2.5mm2...
  • Seite 6 Installation of Steam Generator: Fig.1 1. The steam generator can be installed on the wall or the ground, but it must be firm. The steam generator should be installed far from the bathtub or bathroom. Fix the machine on a vertical wall. First loosen the two screws on the machine cover and remove the outer cover.
  • Seite 7: Pipe Installation

    Pipe Installation: 1. The water supply and steam pipes shall be installed according to national standards. The installation shall be completed before the wall is sealed. 2. Water inlet pipe - The water inlet pipe is introduced by the existing 4 branch pipes, and connected to the valve of the water inlet and water supply pipe of the machine respectively with a 4 branch metal hose (please refer to Figure 2).
  • Seite 8 Warning: ● If the machine is installed in a place where it is difficult for users to operate, the water supply valve must be installed in a place where it is easy to operate in case of emergency. ● The withstand pressure of the solenoid valve is 2kg/m .
  • Seite 9 Steam Generator Power Supply Installation: 1. To confirm the correct power supply voltage (220V or 380V, see the label), please refer to the label on the machine or Table 1 in the manual. 2. Requirements for installing circuit breakers in the line: the circuit breaker must be installed in strict accordance with Table 3.
  • Seite 10 Fig.2 Steam Generator Wiring Diagram - 9 -...
  • Seite 11 Inspection Clause: Before use, please check according to the following terms: 1. The machine is grounded correctly, and the diameter of the grounding wire should be greater than 4mm 2. Whether the machine model is properly selected. If not, the matching steam room may not reach the preset temperature.
  • Seite 12 Fig. 1 1: On/Off 2: Lighting On/Off 3: Digital Decrease 4: Digital Increase 5: Temperature / Time setting key 6: Celsius / Fahrenheit Display Switch 7: Time Display 8: Automatic Drain Indication 9: Heating Indication 10: Water Shortage Indication 11: Working Indication 12: Power Indication 13: Temperature Display 2.
  • Seite 13 start the steam generator. The controller will then display the working time of the steam generator and the temperature in the steam room, and the icon bar will show the steam generator's operational state. If you touch this key again during the countdown period, the controller will turn off the display, and the steam generator will stop working.
  • Seite 14 Fig.2 2. Pre-buried steam generator control line wire and temperature sensor connection line (Fig.3). Fig.3 3. After completing the interior sauna decoration, insert the steam generator control line and the temperature sensor connection line into the plug according to the color instructions and tighten the set screws. Then turn on the power and test whether the buttons are usually working.
  • Seite 15 Fig.4 Warning: ● This machine must be grounded. ● Installing the machine and controller in places susceptible to moisture is strictly forbidden. The installation site shall be dry and ventilated. The company's after-sales service guarantee liability for damage to the machine due to dampness shall not take effect.
  • Seite 16 heat the water). When the machine is running, check the signs of excessive heating. Also, check the security of all electronic interfaces. Maintenance and Operation Instructions: Replace the electric heating tube: ● Turn off the power supply. ● Drain the water in the water tank. ●...
  • Seite 17 ● After maintenance, conduct a test according to regular operation.. VI Common Faults and Troubleshooting Instructions There are no parts in the machine that the user can operate. Qualified professionals must carry out the maintenance. If you need more services or the help of the manufacturer's authorized service personnel, please get in touch with the seller.
  • Seite 18 VII Guarantee Conditions for After-sales Service The company gives a conditional guarantee to the Vevor steam generator purchaser. Free guarantee shall be provided for the damage caused by the - 17 -...
  • Seite 19 material and product quality problems of the electrical components of the machine within one year or 18 months after delivery (whichever occurs first). All accessories, accessory parts and parts are not guaranteed under any circumstances. ● The electric heating pipe warranty period is 90 days from the installation date or within half a year after delivery (whichever occurs first).
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 21 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support GENERATEUR   D E   V APEUR MODÈLE :   D O­45/DO­60/DO­70/DO­80/DO­90 DO­105/DO­120/DO­150/DO­180 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 22 Vous   a vez   d es   q uestions   s ur   n os   p roduits ?   V ous   a vez   b esoin   d 'assistance   t echnique ?   N 'hésitez   p as   à    nous   c ontacter : ServiceClient@vevor.com Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google Préface Bienvenue   p our   u tiliser   l e   g énérateur   d e   v apeur   d e   l a   s érie   V EVOR   ( automatique),   q ui   f onctionne internationalement   a vec   u ne   t echnologie   d e   p ointe,   u ne   c onception   s olide,   d es   p erformances   s tables   e t belle  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google 200­240   V    ( monophasé/biphasé) DO­80 8 kW 208   V /3PH 380­415V/3PH 200­240   V    ( monophasé/biphasé) DO­90 208   V /3PH 380­415V/3PH 200­240   V    ( monophasé/biphasé) DO­105 10,5   k W 208   V /3PH 380­415V/3PH 200­240   V    ( monophasé/biphasé) 12  ...
  • Seite 25 Machine Translated by Google Tableau   3    P aramètres   t echniques Pouvoir Spécifications   p our   l 'alimentation Modèle Courant   ( A) Chambre   ( M3)* (kw) 10AWG   o u   4 ,0   m m2 DO­45   4 ,5   k W 3­6 11AWG   o u   2 ,5   m m2 14AWG  ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google Installation   d u   g énérateur   d e   v apeur : Fig.1 1.   L e   g énérateur   d e   v apeur   p eut   ê tre   i nstallé   s ur   l e   m ur   o u   a u   s ol,   m ais   i l   d oit   ê tre   s olide.   L e   générateur  ...
  • Seite 27 Machine Translated by Google Installation   d es   t uyaux :   1.   L es   c onduites   d 'alimentation   e n   e au   e t   d e   v apeur   d oivent   ê tre   i nstallées   c onformément   a ux   normes   n ationales.   L 'installation   d oit   ê tre   t erminée   a vant   l e   s cellement   d u   m ur. 2.  ...
  • Seite 28 Machine Translated by Google Avertissement: •   S i   l a   m achine   e st   i nstallée   d ans   u n   e ndroit   o ù   i l   e st   d ifficile   p our   l es   u tilisateurs   d e   l 'utiliser, la  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google Installation   d e   l 'alimentation   é lectrique   d u   g énérateur   d e   v apeur : 1.   P our   c onfirmer   l a   t ension   d 'alimentation   c orrecte   ( 220   V    o u   3 80   V ,   v oir   l 'étiquette),   v euillez   v ous   r éférer   à  ...
  • Seite 30 Machine Translated by Google Fig.2   S chéma   d e   c âblage   d u   g énérateur   d e   v apeur ­   9    ­...
  • Seite 31 Machine Translated by Google Clause   d 'inspection : Avant   u tilisation,   v euillez   v érifier   l es   c onditions   s uivantes : 1.   L a   m achine   e st   c orrectement   m ise   à    l a   t erre   e t   l e   d iamètre   d u   f il   d e   m ise   à    l a   t erre devrait  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Fig.   1 1 :   M arche/Arrêt 2 :   A llumer/éteindre   l 'éclairage 3 :   L e   d éclin   n umérique 4 :   A ugmentation   n umérique 5 :   T ouche   d e   r églage   d e   l a   t empérature /   d e   l 'heure 6 : Sélecteur  ...
  • Seite 33 Machine Translated by Google démarrer   l e   g énérateur   d e   v apeur.   L e   c ontrôleur   a ffichera   a lors   l e   t emps   d e   f onctionnement   d u générateur   d e   v apeur   e t   l a   t empérature   d ans   l e   h ammam,   e t   l a   b arre   d 'icônes afficher  ...
  • Seite 34 Machine Translated by Google Fig.2   2.   C âble   d e   c ommande   d u   g énérateur   d e   v apeur   p ré­enterré   e t   l igne   d e   c onnexion   d u   capteur   d e   t empérature   ( Fig.3). Fig.3 3.  ...
  • Seite 35 Machine Translated by Google Fig.4 Avertissement: •   C ette   m achine   d oit   ê tre   m ise   à    l a   t erre.   •    L'installation   d e   l a   m achine   e t   d u   c ontrôleur   d ans   d es   e ndroits   s ensibles   à    l 'humidité   e st   s trictement   i nterdite. interdit.  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google chauffer   l 'eau). Lorsque   l a   m achine   e st   e n   m arche,   v érifiez   l es   s ignes   d e   s urchauffe.   V érifiez   é galement la   s écurité   d e   t outes   l es   i nterfaces   é lectroniques. Instructions  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google •   A près   l 'entretien,   e ffectuez   u n   t est   c onformément   a u   f onctionnement   r égulier. VI   D éfauts   c ourants   e t   i nstructions   d e   d épannage Il   n 'y   a    a ucune   p ièce   d ans   l a   m achine   q ue   l 'utilisateur   p eut   u tiliser. Les  ...
  • Seite 38 Machine Translated by Google Niveau   d 'eau 4.   R emplacez   l a   s onde   d e   n iveau   d 'eau. La   s onde   e st 5.   S i   a ucune   d es   m éthodes   c i­dessus   n e   p eut   ê tre   r ésolue, Cassé...
  • Seite 39 Machine Translated by Google problèmes   d e   q ualité   d es   m atériaux   e t   d es   p roduits   d es   c omposants   é lectriques   d e   l a   m achine dans   u n   d élai   d 'un   a n   o u   d e   1 8   m ois   a près   l a   l ivraison   ( selon   l a   p remière   é ventualité).   T ous   l es   accessoires,  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support DAMPFGENERATOR MODELL: DO-45/DO-60/DO-70/DO-80/DO-90 DO-105/DO-120/DO-150/DO-180 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht notwendigerweise, dass sie alle von uns angebotenen...
  • Seite 42 Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 43 Machine Translated by Google Vorwort Willkommen bei VEVOR (automatisch) Serie Dampferzeuger, der funktioniert international mit fortschrittlicher Technologie, Sounddesign, stabiler Leistung und schönes Aussehen. Es ist ein komplettes Dampfbad-Set mit einem einzigartigen Raumkörper. Es kann die menschlichen Muskeln entspannen, Müdigkeit beseitigen, Giftstoffe aus dem Körper ausscheiden Körper, erfrischt den Menschen nach dem Dampfbad und hat spezifische gesundheitliche Wirkungen.
  • Seite 44 Machine Translated by Google 200–240ÿV (1-phasig/2-phasig) DO-80 208 V/3 PH 380-415 V/3 PH 200–240ÿV (1-phasig/2-phasig) DO-90 9 kW 208 V/3 PH 380-415 V/3 PH 200–240ÿV (1-phasig/2-phasig) DO-105 10,5 kW 208 V/3 PH 380-415 V/3 PH 200–240ÿV (1-phasig/2-phasig) DO-120 12 kW 208 V/3 PH 380-415 V/3 PH 500*185*390...
  • Seite 45: 9Awg Or 6.0Mm2

    Tabelle 3 Technische Parameter Leistung Spezifikationen für Leistung Modell Zimmer(M3)* Strom (A) Draht (kw) 10AWG oder 4,0mm2 DO-45 4,5 kW 11AWG oder 2,5mm2 14AWG oder 1,5mm2 9AWG oder 6,0mm2 DO-60 11AWG oder 4,0mm2 13AWG oder 2,5mm2 8AWG oder 6,0mm2 DO-70...
  • Seite 46 Machine Translated by Google Installation des Dampfgenerators: Abb.1 1. Der Dampfgenerator kann an der Wand oder am Boden installiert werden, muss aber stabil sein. Der Dampfgenerator sollte weit entfernt von der Badewanne oder dem Badezimmer installiert werden. Fix die Maschine an einer senkrechten Wand anzubringen. Lösen Sie zunächst die beiden Schrauben an der Maschinenabdeckung und entfernen Sie die Außenabdeckung.
  • Seite 47 Machine Translated by Google Rohrinstallation: 1. Die Wasserversorgungs- und Dampfleitungen müssen gemäß den nationalen Normen installiert werden. Die Installation muss abgeschlossen sein, bevor die Wand versiegelt wird. 2. Wasserzulaufrohr – Das Wasserzulaufrohr wird durch die vorhandenen 4 Zweigrohre eingeführt und jeweils mit einem 4-Zweig-Metallschlauch an das Ventil des Wasserzulaufs und des Wasserversorgungsrohrs der Maschine angeschlossen (siehe Abbildung 2).
  • Seite 48 Machine Translated by Google Warnung: • Wenn die Maschine an einem Ort installiert wird, an dem die Bedienung für Benutzer schwierig ist, Das Wasserversorgungsventil muss an einer Stelle installiert werden, an der es leicht zu bedienen ist, falls • Der Widerstandsdruck des Magnetventils beträgt 2kg/m2 .
  • Seite 49 Machine Translated by Google Installation der Stromversorgung des Dampfgenerators: 1. Informationen zur Bestätigung der korrekten Versorgungsspannung (220 V oder 380 V, siehe Etikett) finden Sie auf dem Etikett an der Maschine oder in Tabelle 1 im Handbuch. 2. Anforderungen an den Einbau von Leistungsschaltern in die Leitung: Der Leistungsschalter muss muss in strikter Übereinstimmung mit Tabelle 3 installiert werden.
  • Seite 50 Machine Translated by Google Abb. 2 Schaltplan des Dampfgenerators - 9 -...
  • Seite 51 Machine Translated by Google Inspektionsklausel: Vor der Verwendung überprüfen Sie bitte die folgenden Bedingungen: 1. Die Maschine ist ordnungsgemäß geerdet und der Durchmesser des Erdungskabels sollte größer als 4mm2 sein . 2. Ob das Maschinenmodell richtig ausgewählt ist. Wenn nicht, der passende Dampf Der Raum erreicht möglicherweise nicht die voreingestellte Temperatur.
  • Seite 52 Machine Translated by Google Abb. 1 1: Ein/Aus 2: Beleuchtung Ein/Aus 3: Digitaler Rückgang 4: Digitaler Anstieg 5: Temperatur-/Zeiteinstellungstaste 6: Celsius / Fahrenheit Anzeigeschalter 7: Zeitanzeige 8: Automatische Entleerungsanzeige 9: Heizanzeige 10: Wassermangelanzeige 11: Arbeitsanzeige 12: Betriebsanzeige 13: Temperaturanzeige 2. Bedienungsanweisung • Nachdem die Installation des Dampfgenerators und des Controllers abgeschlossen und auf Richtigkeit überprüft wurde, wird der Strom eingeschaltet und eingeschaltet.
  • Seite 53 Machine Translated by Google den Dampfgenerator einschalten. Die Steuerung zeigt dann die Betriebszeit des Dampfgenerator und die Temperatur im Dampfbad, und die Symbolleiste wird zeigt den Betriebszustand des Dampfgenerators an. Wenn Sie diese Taste während des Nach Ablauf der Countdown-Zeit schaltet die Steuerung das Display aus und der Dampf Der Generator funktioniert nicht mehr.
  • Seite 54 Machine Translated by Google Abb. 2 2. Vorverlegtes Steuerleitungskabel des Dampfgenerators und Anschlussleitung des Temperatursensors (Abb. 3). Abb.3 3. Nachdem Sie die Innendekoration der Sauna abgeschlossen haben, stecken Sie die Steuerleitung des Dampfgenerators und die Anschlussleitung des Temperatursensors gemäß den Farbanweisungen in den Stecker und ziehen Sie die Stellschrauben fest.
  • Seite 55: Wartungs- Und Reparaturanleitung Für Dampfgenerator

    Machine Translated by Google Abb.4 Warnung: • Die Maschine muss geerdet werden. • Die Installation der Maschine und der Steuerung an Orten, die anfällig für Feuchtigkeit sind, ist verboten. Der Aufstellungsort muss trocken und belüftet sein. Die Firma Kundendienst Garantiehaftung bei Schäden an der Maschine durch Feuchtigkeit wird nicht wirksam.
  • Seite 56 Machine Translated by Google Wasser erhitzen). Achten Sie bei laufendem Gerät auf Anzeichen übermäßiger Erhitzung. Überprüfen Sie außerdem die Sicherheit aller elektronischen Schnittstellen. Wartungs- und Betriebsanleitung: Ersetzen Sie das elektrische Heizrohr: • Schalten Sie die Stromversorgung ab. • Lassen Sie das Wasser im Wassertank ab. •...
  • Seite 57: Häufige Fehler Und Anweisungen Zur Fehlerbehebung

    Machine Translated by Google • Führen Sie nach der Wartung eine Prüfung gemäß regulärem Betrieb durch. VI Häufige Fehler und Anweisungen zur Fehlerbehebung Es gibt keine Teile in der Maschine, die der Benutzer bedienen kann. Qualifiziert Die Wartung muss von Fachleuten durchgeführt werden. Wenn Sie weitere Dienstleistungen benötigen oder die Hilfe des autorisierten Servicepersonals des Herstellers benötigen, wenden Sie sich bitte an der Verkäufer.
  • Seite 58 Gründen nicht normal funktionieren kann, benachrichtigen Sie bitte den Verkäufer oder Hersteller, um Kontakt für Wartung. VII Garantiebedingungen für den Kundendienst Das Unternehmen gewährt eine bedingte Garantie auf den Vevor Dampfgenerator Käufer. Kostenlose Garantie wird für Schäden gewährt, die durch die - 17 -...
  • Seite 59 Machine Translated by Google Material- und Produktqualitätsprobleme der elektrischen Komponenten der Maschine innerhalb eines Jahres oder 18 Monaten nach Lieferung (je nachdem, was zuerst eintritt). Für alle Zubehörteile, Zubehörteile und Teile besteht unter keinen Umständen eine Garantie. • Die Garantiezeit für elektrische Heizrohre beträgt 90 Tage ab dem Installationsdatum oder innerhalb eines halben Jahres nach Lieferung (je nachdem, was zuerst eintritt).
  • Seite 60 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support GENERATORE DI VAPORE MODELLO:DO-45/DO-60/DO-70/DO-80/DO-90 DO-105/DO-120/DO-150/DO-180 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Seite 62 Servizio Clienti@vevor.com Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 63 Machine Translated by Google Prefazione Benvenuti a utilizzare il generatore di vapore della serie VEVOR (automatico), che funziona a livello internazionale con tecnologia avanzata, progettazione solida, prestazioni stabili e aspetto bellissimo. È un set completo di attrezzature per bagni di vapore con un'esclusiva corpo della stanza.
  • Seite 64 Machine Translated by Google 200-240 V (1F/2F) Fare-80 208V/3PH 380-415 V/3 F 200-240 V (1F/2F) Fare-90 208V/3PH 9 kW 380-415 V/3 F 200-240 V (1F/2F) DO-105 10,5 kW 208V/3PH 380-415 V/3 F 200-240 V (1F/2F) DO-120 12kW 208V/3PH 380-415 V/3 F Dimensioni: 500*185*390 200-240 V (1F/2F) DO-150...
  • Seite 65 Specifiche per la potenza Modello Stanza(M3)* Corrente (A) filo (chilogrammi) 10AWG o 4,0mm2 11AWG o 2,5mm2 Motore DO-45 da 4,5 kW 14AWG o 1,5mm2 9AWG o 6,0mm2 Fare-60 11AWG o 4,0mm2 13AWG o 2,5mm2 8AWG o 6,0mm2 Fare-70 10AWG o 4mm2...
  • Seite 66 Machine Translated by Google Installazione del generatore di vapore: Figura 1 1. Il generatore di vapore può essere installato a parete o a terra, ma deve essere stabile. Il generatore di vapore deve essere installato lontano dalla vasca da bagno o dal bagno. Fissare la macchina su una parete verticale.
  • Seite 67 Machine Translated by Google Installazione delle tubazioni: 1. Le tubazioni di alimentazione idrica e vapore devono essere installate secondo gli standard nazionali. L'installazione deve essere completata prima che il muro sia sigillato. 2. Tubo di ingresso dell'acqua - Il tubo di ingresso dell'acqua viene introdotto dai 4 tubi di diramazione esistenti e collegato alla valvola di ingresso dell'acqua e al tubo di alimentazione dell'acqua della macchina rispettivamente con un tubo metallico a 4 diramazioni (fare riferimento alla Figura 2).
  • Seite 68 Machine Translated by Google Avvertimento: • Se la macchina è installata in un luogo in cui è difficile per gli utenti utilizzarla, la valvola di alimentazione dell'acqua deve essere installata in un luogo in cui sia facile da azionare in caso di di emergenza.
  • Seite 69 Machine Translated by Google Installazione dell'alimentazione del generatore di vapore: 1. Per confermare la corretta tensione di alimentazione (220 V o 380 V, vedere l'etichetta), fare riferimento all'etichetta sulla macchina o alla Tabella 1 nel manuale. 2. Requisiti per l'installazione degli interruttori automatici nella linea: l'interruttore automatico deve essere installato in stretta conformità...
  • Seite 70 Machine Translated by Google Fig.2 Schema elettrico del generatore di vapore - 9 -...
  • Seite 71 Machine Translated by Google Clausola di ispezione: Prima dell'uso, controllare secondo i seguenti termini: 1. La macchina è messa a terra correttamente e il diametro del filo di messa a terra dovrebbe essere maggiore di 4mm2 . 2. Se il modello della macchina è stato selezionato correttamente. In caso contrario, il vapore corrispondente la stanza potrebbe non raggiungere la temperatura preimpostata.
  • Seite 72 Machine Translated by Google Figura 1 1: Acceso/Spento 2: Accensione/spegnimento dell'illuminazione 3: Diminuzione digitale 4: Incremento digitale 5: Tasto di impostazione della temperatura/ora 6: Interruttore di visualizzazione Celsius / Fahrenheit 7: Visualizzazione dell'ora 8: Indicazione di scarico automatico 9: Indicazione di riscaldamento 10: Indicazione di carenza d'acqua 11: Indicazione di funzionamento 12: Indicazione di alimentazione...
  • Seite 73 Machine Translated by Google avviare il generatore di vapore. Il controller visualizzerà quindi il tempo di funzionamento del generatore di vapore e la temperatura nel bagno turco, e la barra delle icone mostra lo stato operativo del generatore di vapore. Se tocchi nuovamente questo tasto durante il periodo di conto alla rovescia, il controller spegnerà...
  • Seite 74 Machine Translated by Google Fig.2 2. Cavo di controllo del generatore di vapore pre-interrato e linea di collegamento del sensore di temperatura (Fig.3). Figura 3 3. Dopo aver completato la decorazione interna della sauna, inserire la linea di controllo del generatore di vapore e la linea di collegamento del sensore di temperatura nella spina secondo le istruzioni del colore e stringere le viti di fissaggio.
  • Seite 75 Machine Translated by Google Figura 4 Avvertimento: • Questa macchina deve essere messa a terra. • L'installazione della macchina e del controller in luoghi soggetti a umidità è severamente vietata. vietato. Il luogo di installazione deve essere asciutto e ventilato. L'azienda garanzia del servizio post-vendita responsabilità...
  • Seite 76 Machine Translated by Google riscaldare l'acqua). Quando la macchina è in funzione, controllare i segnali di riscaldamento eccessivo. Inoltre, controllare la sicurezza di tutte le interfacce elettroniche. Istruzioni per la manutenzione e il funzionamento: Sostituire il tubo di riscaldamento elettrico: •...
  • Seite 77 Machine Translated by Google • Dopo la manutenzione, effettuare un test secondo il normale funzionamento. VI Errori comuni e istruzioni per la risoluzione dei problemi Non ci sono parti nella macchina che l'utente possa azionare. Qualificato professionisti devono effettuare la manutenzione. Se hai bisogno di più servizi o il aiuto del personale di assistenza autorizzato del produttore, si prega di mettersi in contatto con il venditore.
  • Seite 78 VII Condizioni di garanzia per il servizio post-vendita La società fornisce una garanzia condizionale al generatore di vapore Vevor acquirente. Sarà prestata garanzia gratuita per i danni causati dal - 17 -...
  • Seite 79 Machine Translated by Google problemi di qualità dei materiali e dei prodotti dei componenti elettrici della macchina entro un anno o 18 mesi dalla consegna (a seconda di quale evento si verifica per primo). Tutti gli accessori, le parti accessorie e le parti non sono garantiti in nessun caso. • Il periodo di garanzia del tubo di riscaldamento elettrico è...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support GENERADOR   D E   V APOR MODELO:   D O­45/DO­60/DO­70/DO­80/DO­90 DO­105/DO­120/DO­150/DO­180 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 82 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   a sistencia   t écnica?   N o   d ude   e n   p onerse   e n   c ontacto   con   n osotros: Servicio   d e   a tención   a l   c liente@vevor.com Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as  ...
  • Seite 83 Machine Translated by Google Prefacio Bienvenido   a    u tilizar   e l   g enerador   d e   v apor   d e   l a   s erie   V EVOR   ( automático),   q ue   f unciona internacionalmente   c on   t ecnología   a vanzada,   d iseño   d e   s onido,   r endimiento   e stable   y Hermosa  ...
  • Seite 84 Machine Translated by Google 200­240   V    ( monofásico/bifásico) DO­80 208   V /trifásico 8   k ilovatios 380­415   V /trifásico 200­240   V    ( monofásico/bifásico) DO­90 208   V /trifásico 380­415   V /trifásico 200­240   V    ( monofásico/bifásico) DO­105 10,5   k W 208  ...
  • Seite 85 Machine Translated by Google Tabla   3    P arámetros   t écnicos Fuerza Especificaciones   d e   p otencia Modelo Corriente   ( A) Habitación(M3)* cable (kW) 10   A WG   o    4 ,0   m m2 DO­45   4 ,5   k W 3­6 11   A WG   o    2 ,5   m m2 14  ...
  • Seite 86 Machine Translated by Google Instalación   d el   g enerador   d e   v apor: Figura   1 1.   E l   g enerador   d e   v apor   s e   p uede   i nstalar   e n   l a   p ared   o    e n   e l   s uelo,   p ero   d ebe   s er   f irme.   E l   g enerador   de  ...
  • Seite 87 Machine Translated by Google Instalación   d e   t uberías:   1.   L as   t uberías   d e   s uministro   d e   a gua   y    d e   v apor   s e   i nstalarán   d e   a cuerdo   c on   l as   n ormas   n acionales.   La  ...
  • Seite 88 Machine Translated by Google Advertencia: •   S i   l a   m áquina   s e   i nstala   e n   u n   l ugar   d onde   e s   d ifícil   p ara   l os   u suarios   o perarla, La   v álvula   d e   s uministro   d e   a gua   d ebe   i nstalarse   e n   u n   l ugar   d onde   s ea   f ácil   d e   o perar   e n   c aso   d e de  ...
  • Seite 89 Machine Translated by Google Instalación   d e   l a   f uente   d e   a limentación   d el   g enerador   d e   v apor: 1.   P ara   c onfirmar   e l   v oltaje   d e   s uministro   d e   e nergía   c orrecto   ( 220   V    o    3 80   V ,   c onsulte   l a   e tiqueta),   consulte  ...
  • Seite 90 Machine Translated by Google Fig.2   D iagrama   d e   c ableado   d el   g enerador   d e   v apor ­   9    ­...
  • Seite 91 Machine Translated by Google Cláusula   d e   i nspección: Antes   d e   u sar,   v erifique   l os   s iguientes   t érminos: 1.   L a   m áquina   e stá   c onectada   a    t ierra   c orrectamente   y    e l   d iámetro   d el   c able   d e   c onexión   a    t ierra Debe  ...
  • Seite 92 Machine Translated by Google Figura   1 1:   E ncendido/Apagado 2:   E ncendido/apagado   d e   l a   i luminación 3:   D isminución   d igital 4:   A umento   d igital 5:   T ecla   d e   a juste   d e   t emperatura/hora 6:   C ambio   d e   v isualización   e n   g rados   C elsius/Fahrenheit 7:  ...
  • Seite 93 Machine Translated by Google Encienda   e l   g enerador   d e   v apor.   E l   c ontrolador   m ostrará   e l   t iempo   d e   f uncionamiento   d el generador   d e   v apor   y    l a   t emperatura   e n   l a   s ala   d e   v apor,   y    l a   b arra   d e   i conos muestra  ...
  • Seite 94 Machine Translated by Google Fig.2   2.   C able   d e   c ontrol   d el   g enerador   d e   v apor   p re­enterrado   y    l ínea   d e   c onexión   d el   s ensor   d e   t emperatura   (Fig.3). Figura   3 3.  ...
  • Seite 95 Machine Translated by Google Figura   4 Advertencia: •   E sta   m áquina   d ebe   e star   c onectada   a    t ierra.   •   E stá   e strictamente   p rohibido   i nstalar   l a   m áquina   y    e l   c ontrolador   e n   l ugares   s usceptibles   a    l a   h umedad. Prohibido.  ...
  • Seite 96 Machine Translated by Google calentar   e l   a gua). Cuando   l a   m áquina   e sté   e n   f uncionamiento,   c ompruebe   s i   h ay   s eñales   d e   c alentamiento   e xcesivo.   A demás,   c ompruebe la   s eguridad   d e   t odas   l as   i nterfaces   e lectrónicas. Instrucciones  ...
  • Seite 97 Machine Translated by Google •   D espués   d el   m antenimiento,   r ealice   u na   p rueba   d e   a cuerdo   c on   e l   f uncionamiento   n ormal. VI   F allas   c omunes   e    i nstrucciones   p ara   l a   s olución   d e   p roblemas No  ...
  • Seite 98 Machine Translated by Google Nivel   d el   a gua 4.   R eemplace   l a   s onda   d e   n ivel   d e   a gua. La   s onda   e s 5.   S i   n inguno   d e   l os   m étodos   a nteriores   s e   p uede   r esolver, Roto Por  ...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Problemas   d e   c alidad   d el   m aterial   y    d el   p roducto   d e   l os   c omponentes   e léctricos   d e   l a   m áquina. dentro   d e   u n   a ño   o    1 8   m eses   d espués   d e   l a   e ntrega   ( lo   q ue   o curra   p rimero).   T odos   l os   a ccesorios,   piezas  ...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 101 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support GENERATOR PARY MODEL:DO-45/DO-60/DO-70/DO-80/DO-90 DO-105/DO-120/DO-150/DO-180 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 102 Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 103 Machine Translated by Google Przedmowa Zapraszamy do korzystania z generatora pary serii VEVOR (automatycznego), który działa na całym świecie dzięki zaawansowanej technologii, solidnemu projektowi, stabilnej wydajności i piękny wygląd. Jest to kompletny zestaw wyposażenia łaźni parowej z unikalnym ciała. Może rozluźnić mięśnie człowieka, wyeliminować zmęczenie, wydalić toksyny z ciało, orzeźwia po kąpieli parowej i ma szczególne działanie zdrowotne.
  • Seite 104 Machine Translated by Google 200-240 V (1 faza/2 fazy) DO-80 208 V/3 fazy 380-415 V/3 fazy 200-240 V (1 faza/2 fazy) DO-90 208 V/3 fazy 380-415 V/3 fazy 200-240 V (1 faza/2 fazy) DO-105 10,5 kW 208 V/3 fazy 380-415 V/3 fazy 200-240 V (1 faza/2 fazy) 12kW DO-120...
  • Seite 105 Tabela 3 Parametry techniczne Specyfikacje zasilania Model Pokój(M3)* Prąd(A) drut (kw) 10AWG lub 4,0 mm2 DO-45 4,5 kW 11AWG lub 2,5 mm2 14AWG lub 1,5 mm2 9AWG lub 6,0 mm2 DO-60 11AWG lub 4,0 mm2 13AWG lub 2,5 mm2 8AWG lub 6,0 mm2...
  • Seite 106 Machine Translated by Google Instalacja generatora pary: Rys.1 1. Generator pary można zainstalować na ścianie lub na ziemi, ale musi być stabilny. Generator pary należy zainstalować z dala od wanny lub łazienki. Napraw maszyna na pionowej ścianie. Najpierw poluzuj dwie śruby na pokrywie maszyny i zdejmij zewnętrzną...
  • Seite 107 Machine Translated by Google Instalacja rur: 1. Rury doprowadzające wodę i parę należy zainstalować zgodnie z normami krajowymi. Instalacja musi zostać ukończona przed uszczelnieniem ściany. 2. Rura doprowadzająca wodę – Rura doprowadzająca wodę jest wprowadzana przez istniejące 4 rury rozgałęzione i podłączona odpowiednio do zaworu rury wlotowej wody i rury doprowadzającej wodę do urządzenia za pomocą...
  • Seite 108 Machine Translated by Google Ostrzeżenie: • Jeżeli maszyna jest zainstalowana w miejscu, w którym obsługa jest utrudniona, zawór doprowadzający wodę należy zamontować w miejscu, w którym będzie można go łatwo obsługiwać w razie awaryjnego. • Wytrzymałość ciśnienia zaworu elektromagnetycznego wynosi 2 kg/m2 . Jeżeli ciśnienie wody jest zbyt wysoka, aby uniknąć...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Instalacja zasilania generatora pary: 1. Aby sprawdzić prawidłowe napięcie zasilania (220 V lub 380 V, patrz etykieta), zapoznaj się z etykietą na urządzeniu lub tabelą 1 w instrukcji. 2. Wymagania dotyczące montażu wyłączników w linii: wyłącznik musi należy zainstalować...
  • Seite 110 Machine Translated by Google Rys.2 Schemat okablowania generatora pary - 9 -...
  • Seite 111 Machine Translated by Google Klauzula kontrolna: Przed użyciem należy sprawdzić zgodność z poniższymi warunkami: 1. Maszyna jest prawidłowo uziemiona, a średnica przewodu uziemiającego powinien być większy niż 4mm2 . 2. Czy model maszyny jest prawidłowo dobrany. Jeśli nie, pasujący model pary W pomieszczeniu może nie zostać...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Rys. 1 1: Włącz/Wyłącz 2: Włączanie/wyłączanie oświetlenia 3: Cyfrowy spadek 4: Wzrost cyfrowy 5: Przycisk ustawiania temperatury/czasu 6: Przełącznik wyświetlania stopni Celsjusza/Fahrenheita 7: Wyświetlacz czasu 8: Automatyczne wskazanie opróżnienia 9: Wskaźnik ogrzewania 10: Wskaźnik niedoboru wody 11: Wskaźnik działania 12: Wskaźnik zasilania 13: Wyświetlacz temperatury...
  • Seite 113 Machine Translated by Google uruchom generator pary. Kontroler wyświetli wówczas czas pracy generator pary i temperatura w łaźni parowej, a pasek ikon będzie pokaż stan działania generatora pary. Jeśli dotkniesz tego klawisza ponownie podczas po upływie okresu odliczania kontroler wyłączy wyświetlacz i uruchomi parownik generator przestanie działać.
  • Seite 114 Machine Translated by Google Rys.2 2. Przewód sterujący generatorem pary i przewód połączeniowy czujnika temperatury zakopany w ziemi (rys.3). Ryc.3 3. Po zakończeniu dekoracji wnętrza sauny, włóż przewód sterujący generatora pary i przewód połączeniowy czujnika temperatury do wtyczki zgodnie z instrukcjami dotyczącymi kolorów i dokręć...
  • Seite 115 Machine Translated by Google Ryc.4 Ostrzeżenie: • Maszyna musi być uziemiona. • Instalacja maszyny i sterownika w miejscach narażonych na działanie wilgoci jest surowo zabroniona. zabronione. Miejsce instalacji musi być suche i wentylowane. Firma gwarancja serwisu posprzedażowego odpowiedzialność za uszkodzenia maszyny spowodowane wilgocią nie wejdzie w życie.
  • Seite 116 Machine Translated by Google (podgrzać wodę). Gdy maszyna pracuje, sprawdź oznaki nadmiernego nagrzewania. Sprawdź również bezpieczeństwo wszystkich interfejsów elektronicznych. Instrukcje dotyczące konserwacji i obsługi: Wymień rurę grzewczą elektryczną: • Wyłącz zasilanie. • Spuść wodę ze zbiornika na wodę. • Otwórz przednią i zewnętrzną pokrywę kanału rury grzewczej. • Oznacz interfejs przewodowy.
  • Seite 117 Machine Translated by Google • Po konserwacji należy przeprowadzić test zgodnie z normalną procedurą obsługi. VI Typowe usterki i instrukcje rozwiązywania problemów W maszynie nie ma części, które użytkownik mógłby obsługiwać. Wykwalifikowany profesjonaliści muszą przeprowadzić konserwację. Jeśli potrzebujesz więcej usług lub W celu uzyskania pomocy autoryzowanego serwisu producenta prosimy o kontakt z sprzedawca.
  • Seite 118 VII Warunki gwarancji na usługi posprzedażowe Firma udziela gwarancji warunkowej na generator pary Vevor nabywcy. Gwarancja bezpłatna obejmuje szkody spowodowane przez - 17 -...
  • Seite 119 Machine Translated by Google problemy z jakością materiałów i produktów podzespołów elektrycznych maszyny w ciągu jednego roku lub 18 miesięcy od daty dostawy (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej). Wszystkie akcesoria, części akcesoriów i części nie są objęte gwarancją w żadnych okolicznościach.
  • Seite 120 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support STOOMGENERATOR MODEL:DO-45/DO-60/DO-70/DO-80/DO-90 DO-105/DO-120/DO-150/DO-180 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
  • Seite 122 Klantenservice@vevor.com Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 123 Machine Translated by Google Voorwoord Welkom bij het gebruik van de VEVOR (automatische) serie stoomgenerator, die werkt internationaal met geavanceerde technologie, geluidsontwerp, stabiele prestaties en mooi uiterlijk. Het is een complete set stoombaduitrusting met een unieke kamer lichaam. Het kan menselijke spieren ontspannen, vermoeidheid elimineren, gifstoffen uitscheiden uit de lichaam, verfrist mensen na het stoombad en heeft specifieke gezondheidseffecten.
  • Seite 124 Machine Translated by Google 200-240V (1F/2F) DO-80 208V/3PH 380-415V/3F 200-240V (1F/2F) DO-90 208V/3PH 9 kW 380-415V/3F 200-240V (1F/2F) DO-105 10,5 kW 208V/3PH 380-415V/3F 200-240V (1F/2F) DO-120 12 kW 208V/3PH 380-415V/3F 500*185*390 200-240V (1F/2F) DO-150 208V/3PH 15 kW 380-415V/3F 200-240V (1F/2F) DO-180 18 kW 208V/3PH...
  • Seite 125 Stroom Specificaties voor vermogen Model Kamer(M3)* Stroom (A) draad (kw) 10AWG of 4,0 mm2 DO-45 4,5 kW 11AWG of 2,5 mm2 14AWG of 1,5 mm2 9AWG of 6,0 mm2 DO-60 11AWG of 4,0 mm2 6 kW 13AWG of 2,5 mm2...
  • Seite 126 Machine Translated by Google Installatie van stoomgenerator: Figuur 1 1. De stoomgenerator kan aan de muur of op de grond worden geïnstalleerd, maar hij moet stevig zijn. De stoomgenerator moet ver van het bad of de badkamer worden geïnstalleerd. Fix de machine op een verticale wand.
  • Seite 127 Machine Translated by Google Installatie van de pijpleiding: 1. De watertoevoer- en stoomleidingen moeten worden geïnstalleerd volgens nationale normen. De installatie moet worden voltooid voordat de muur wordt afgedicht. 2. Waterinlaatbuis - De waterinlaatbuis wordt via de bestaande 4 aftakkingen naar binnen geleid en respectievelijk met een metalen slang met 4 aftakkingen aangesloten op de klep van de waterinlaat- en watertoevoerbuis van de machine (zie afbeelding 2).
  • Seite 128 Machine Translated by Google Waarschuwing: • Als de machine op een plaats wordt geïnstalleerd waar het voor gebruikers moeilijk is om deze te bedienen, De watertoevoerklep moet op een plaats worden geïnstalleerd waar deze gemakkelijk te bedienen is in geval van nood. van nood.
  • Seite 129 Machine Translated by Google Installatie van de stroomvoorziening van de stoomgenerator: 1. Om de juiste voedingsspanning (220V of 380V, zie het etiket) te bevestigen, raadpleegt u het etiket op het apparaat of Tabel 1 in de handleiding. 2. Vereisten voor het installeren van stroomonderbrekers in de lijn: de stroomonderbreker moet worden geïnstalleerd in strikte overeenstemming met Tabel 3.
  • Seite 130 Machine Translated by Google Figuur 2 Stoomgenerator bedradingsschema - 9 -...
  • Seite 131 Machine Translated by Google Inspectieclausule: Controleer voor gebruik de volgende voorwaarden: 1. De machine is correct geaard en de diameter van de aardingsdraad moet groter zijn dan 4mm2 . 2. Of het machinemodel correct is geselecteerd. Zo niet, dan is de bijpassende stoom Het kan zijn dat de kamer de vooraf ingestelde temperatuur niet bereikt.
  • Seite 132 Machine Translated by Google Afbeelding 1 1: Aan/Uit 2: Verlichting aan/uit 3: Digitale afname 4: Digitale toename 5: Temperatuur-/tijdinstellingstoets 6: Celsius/Fahrenheit-weergaveschakelaar 7: Tijdweergave 8: Automatische afvoerindicatie 9: Verwarmingsindicatie 10: Indicatie van watertekort 11: Werkindicatie 12: Stroomindicatie 13: Temperatuurweergave 2. Gebruiksaanwijzing • Nadat de installatie van de stoomgenerator en de controller is voltooid en op nauwkeurigheid is gecontroleerd, wordt de stroom ingeschakeld en van stroom voorzien.
  • Seite 133 Machine Translated by Google start de stoomgenerator. De controller zal dan de werktijd van de stoomgenerator en de temperatuur in de stoomkamer, en de pictogrammenbalk zal de operationele status van de stoomgenerator weergeven. Als u deze toets nogmaals aanraakt tijdens de aftelperiode, de controller schakelt het display uit en de stoom De generator stopt met werken.
  • Seite 134 Machine Translated by Google Afb. 2 2. Vooraf ingegraven stoomgeneratorbesturingsdraad en temperatuursensorverbindingsdraad (afb. 3). Figuur 3 3. Nadat u de binnenhuisdecoratie van de sauna hebt voltooid, steekt u de stoomgeneratorregelleiding en de temperatuursensorverbindingsleiding in de stekker volgens de kleurinstructies en draait u de stelschroeven vast. Schakel vervolgens de stroom in en test of de knoppen normaal gesproken werken.
  • Seite 135 Machine Translated by Google Afbeelding 4 Waarschuwing: • Deze machine moet geaard zijn. • Het installeren van de machine en de controller op plaatsen die gevoelig zijn voor vocht, is strikt verboden. verboden. De installatieplaats moet droog en geventileerd zijn. De after-sales service garantie aansprakelijkheid voor schade aan de machine als gevolg van vocht treedt niet in werking.
  • Seite 136 Machine Translated by Google verwarm het water). Controleer, wanneer de machine draait, de tekenen van overmatige verhitting. Controleer ook de veiligheid van alle elektronische interfaces. Onderhouds- en bedieningsinstructies: Vervang de elektrische verwarmingsbuis: • Schakel de stroomtoevoer uit. • Laat het water in de watertank leeglopen. •...
  • Seite 137 Machine Translated by Google • Voer na onderhoud een test uit volgens de normale werking. VI Veelvoorkomende fouten en instructies voor probleemoplossing Er zijn geen onderdelen in de machine die de gebruiker kan bedienen. Gekwalificeerd professionals moeten het onderhoud uitvoeren. Als u meer diensten nodig hebt of de Neem contact op met het geautoriseerde servicepersoneel van de fabrikant voor hulp.
  • Seite 138 VII Garantievoorwaarden voor aftersalesservice Het bedrijf geeft een voorwaardelijke garantie op de Vevor stoomgenerator koper. Er wordt gratis garantie verleend voor de schade die door de - 17 -...
  • Seite 139 Machine Translated by Google materiaal- en productkwaliteitsproblemen van de elektrische componenten van de machine binnen een jaar of 18 maanden na levering (afhankelijk van wat het eerst plaatsvindt). Alle accessoires, accessoireonderdelen en onderdelen worden onder geen enkele omstandigheid gegarandeerd. • De garantieperiode voor elektrische verwarmingsbuizen bedraagt 90 dagen vanaf de installatiedatum of binnen een half jaar na levering (afhankelijk van wat het eerst plaatsvindt).
  • Seite 140 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ÅNGGENERATOR MODELL:DO-45/DO-60/DO-70/DO-80/DO-90 DO-105/DO-120/DO-150/DO-180 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
  • Seite 142 CustomerService@vevor.com Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 143 Machine Translated by Google Förord Välkommen att använda VEVOR (automatisk) serie ånggenerator, som fungerar internationellt med avancerad teknik, ljuddesign, stabil prestanda och vackert utseende. Det är en komplett uppsättning av ångbadsutrustning med en unik rumskropp. Det kan slappna av mänskliga muskler, eliminera trötthet, utsöndra gifter från kroppen, fräscha upp människor efter ångbadet, och har specifika hälsoeffekter.
  • Seite 144 Machine Translated by Google 200-240V (1PH/2PH) DO-80 208V/3PH 380-415V/3PH 200-240V (1PH/2PH) DO-90 208V/3PH 380-415V/3PH 200-240V (1PH/2PH) DO-105 10,5kw 208V/3PH 380-415V/3PH 200-240V (1PH/2PH) DO-120 12kw 208V/3PH 380-415V/3PH 500*185*390 200-240V (1PH/2PH) DO-150 15kw 208V/3PH 380-415V/3PH 200-240V (1PH/2PH) DO-180 18kw 208V/3PH 380-415V/3PH II Bruksanvisning för ånggenerator och rörinstallation Installation och drift av ånggenerator i DO-serien: När du installerar ånggeneratorer, observera att de ånggeneratorer som tillverkas av vårt företag är noggrant sammansatta och testade, och rörledningar måste installeras enligt...
  • Seite 145 Specifikationer för kraft Modell Rum(M3)* Ström (A) tråd (kw) 10AWG eller 4,0 mm2 DO-45 4,5kw 11AWG eller 2,5 mm2 14AWG eller 1,5 mm2 9AWG eller 6,0 mm2 DO-60 11AWG eller 4,0 mm2 13AWG eller 2,5 mm2 8AWG eller 6,0 mm2...
  • Seite 146 Machine Translated by Google Installation av ånggenerator: Fig.1 1. Ånggeneratorn kan installeras på väggen eller marken, men den måste vara stadig. Ånggeneratorn bör installeras långt från badkaret eller badrummet. Fixera maskinen på en vertikal vägg. Lossa först de två skruvarna på maskinkåpan och ta bort det yttre höljet.
  • Seite 147 Machine Translated by Google Rörinstallationÿ 1. Vattenförsörjnings- och ångrören ska installeras enligt nationella standarder. Installationen ska vara klar innan väggen tätas. 2. Vatteninloppsrör - Vatteninloppsröret införs av de befintliga 4 grenrören och ansluts till ventilen på maskinens vatteninlopp respektive vattentillförselrör med en 4 grenad metallslang (se figur 2). 3.
  • Seite 148 Machine Translated by Google Varning: • Om maskinen är installerad på en plats där det är svårt för användarna att använda vattentillförselventil måste installeras på en plats där den är lätt att använda i fall av nödsituation. • Magnetventilens motståndstryck är 2 kg/m2 . Om vattentrycket är för högt, för att undvika skador på...
  • Seite 149 Machine Translated by Google Installation av ånggeneratorströmförsörjning: 1. För att bekräfta rätt strömförsörjningsspänning (220V eller 380V, se etiketten), se etiketten på maskinen eller Tabell 1 i manualen. 2. Krav för att installera strömbrytare i ledningen: strömbrytaren måste installeras i strikt överensstämmelse med Tabell 3. Maskinen måste vara jordad tillförlitligt.
  • Seite 150 Machine Translated by Google Fig.2 Kopplingsschema för ånggeneratorn - 9 -...
  • Seite 151 Machine Translated by Google Inspektionsklausul: Före användning, kontrollera enligt följande villkor: 1. Maskinen är korrekt jordad och diametern på jordledningen bör vara större än 4 mm2 . 2. Om maskinmodellen är korrekt vald. Om inte, matchande ånga rummet kanske inte når den förinställda temperaturen. 3.
  • Seite 152 Machine Translated by Google Fig. 1 1: På/Av 2: Belysning på/av 3: Digital minskning 4: Digital ökning 5: Knapp för temperatur/tidsinställning 6: Celsius / Fahrenheit Display Switch 7: Tidsvisning 8: Automatisk dräneringsindikering 9: Värmeindikation 10: Vattenbristindikering 11: Arbetsindikation 12: Strömindikering 13: Temperaturdisplay 2.
  • Seite 153 Machine Translated by Google starta ånggeneratorn. Styrenheten kommer då att visa arbetstiden för ånggeneratorn och temperaturen i ångrummet, och ikonfältet kommer visa ånggeneratorns drifttillstånd. Om du trycker på den här knappen igen under under nedräkningsperioden kommer kontrollenheten att stänga av displayen och ångan generatorn slutar fungera.
  • Seite 154 Machine Translated by Google Fig.2 2. Förbegravd ånggeneratorstyrledningsledning och temperatursensoranslutningsledning (Fig.3). Fig.3 3. Efter att ha slutfört den inre bastudekorationen, sätt in ånggeneratorns styrledning och temperatursensorns anslutningsledning i kontakten enligt färginstruktionerna och dra åt ställskruvarna. Slå sedan på strömmen och testa om knapparna vanligtvis fungerar.
  • Seite 155 Machine Translated by Google Fig.4 Varning: • Denna maskin måste vara jordad. • Installation av maskinen och styrenheten på platser som är känsliga för fukt är strikt förbjuden. Installationsplatsen ska vara torr och ventilerad. Företagets eftermarknadsservice garantiansvar för skador på maskinen på grund av fukt inte får verkan.
  • Seite 156 Machine Translated by Google värm upp vattnet). Kontrollera tecken på överhettning när maskinen är igång. Kolla också säkerheten för alla elektroniska gränssnitt. Underhålls- och driftsinstruktioner: Byt ut det elektriska värmeröret: • Stäng av strömförsörjningen. • Töm vattnet i vattentanken. • Öppna den främre och yttre luckan på den elektriska värmerörskanalen. • Markera det trådbundna gränssnittet.
  • Seite 157 Machine Translated by Google • Efter underhåll, utför ett test enligt normal drift.. VI Vanliga fel och felsökningsinstruktioner Det finns inga delar i maskinen som användaren kan hantera. Kvalificerad yrkesverksamma måste utföra underhållet. Om du behöver fler tjänster eller hjälp av tillverkarens auktoriserade servicepersonal, vänligen kontakta säljaren.
  • Seite 158 VII Garantivillkor för eftermarknadsservice Företaget ger en villkorad garanti till Vevor ånggeneratorn köpare. Gratis garanti ska lämnas för skador orsakade av - 17 -...
  • Seite 159 Machine Translated by Google material- och produktkvalitetsproblem för maskinens elektriska komponenter inom ett år eller 18 månader efter leverans (beroende på vilket som inträffar först). Alla tillbehör, tillbehörsdelar och delar garanteras inte under några omständigheter. • Garantitiden för elvärmerör är 90 dagar från installationsdatum eller inom ett halvår efter leverans (beroende på...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis